Глава 111 — Глава 111: Друг, как ты думаешь, откуда я?

Глава 111: Друг, как ты думаешь, откуда я?

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Чжоу Цян вместе с двумя преступниками быстро прибыл в группу по борьбе с карманными кражами.

Когда капитан Ляо увидел Чжоу Цяна, он был удивлен. Но когда он услышал, что преступников поймал Су Сюань, а Чжоу Цян помог доставить их сюда, он рассмеялся.

«Я знал, что Су Сюань поймает этих преступников!»

«Чжоу, я очень ценю твою помощь!»

Капитан Ляо выразил благодарность Чжоу Цяну.

Поскольку у Чжоу Цяна были другие дела, он не задержался надолго.

Капитан Ляо изначально хотел пригласить его на обед, но Чжоу Цян ушел, не раздумывая.

Позвонив ему дважды, но без ответа, капитан Ляо сдался.

Затем он поручил своей команде отвести двух преступников вниз для допроса и расследования.

В то же время он поделился своими мыслями с заместителем руководителя группы: «Почему Су Сюань не является частью нашей команды? Если бы он был, он мог бы улучшить игру нашей команды!»

Думая о том, что Су Сюань вернется в полицейский участок Цзянчэн через месяц, капитан Ляо почувствовал себя неловко.

«Что, если я поговорю с шефом и переведу Су Сюаня прямо к нам?

Группа по борьбе с карманными кражами?

«Давайте возьмем инициативу на себя!»

Капитан Ляо стал еще более недоволен ситуацией. Внезапно у него возникла идея, и он обратился к заместителю руководителя группы.

Заместитель руководителя группы поднял бровь: «Вы не боитесь, что капитан

Май узнает, сначала разберется с тобой, а потом пожалуется шефу?

«Ваш план настолько очевиден, что я слышу его из соседнего кабинета!»

Старая Мэй:…

Получив отказ от своего друга, капитан Ляо почувствовал разочарование.

«Хорошо, я не могу тебя убедить!»

«Поскольку Су Сюаню нужна поддержка со своей стороны, а в нашей команде не хватает людей, почему бы тебе не пойти туда?»

Услышав это, заместитель руководителя группы пожал плечами: «Я пойду, если понадобится!»

Возможность лично забрать преступников из рук Су Сюаня также была для него хорошей возможностью, и он очень хотел идти!

Су Сюань понятия не имел, что капитан Ляо снова подумывает о том, чтобы оставить его.

В этот момент он только что вышел из туалета. У людей есть насущные потребности, и от этого никуда не деться.

Но как только он вышел, он заметил пожилого мужчину, который тащил тяжелую сумку и пытался добраться до стула возле туалета, чтобы отдохнуть.

Пот капал со лба мужчины. После некоторого раздумья он вытащил из своей потертой сумки бутылку с водой, выпил ее всю, а затем тяжело сглотнул.

Видно, что он мало выпил.

Рядом стояли автоматы с горячей водой. Пожилой мужчина посмотрел налево и направо, затем в нерешительности повернулся к молодому человеку, стоявшему рядом с ним.

«Молодой человек, не могли бы вы научить меня пользоваться этим аппаратом с горячей водой?»

Молодой человек, к которому подошел пожилой мужчина, присмотрелся к хрупкому внешнему виду старика и не мог не почувствовать сострадания.

— Конечно, я помогу тебе наполнить воду.

— Что ж, спасибо вам большое, молодой человек. Без твоей помощи я бы не знал, что делать».

Услышав слова пожилого человека, молодой человек был озадачен: «Сэр, учитывая, что вы такого преклонного возраста, вы путешествовали один на самолете?»

«Да, моя дочь сейчас в городе Чанг. Она позвонила мне в прошлом месяце и сказала, что беременна, поэтому я подумал, что принесу ей немного местных деликатесов…»

«Она здесь не такая, как мы. Даже если она захочет попробовать вкусы своего родного города, это будет непросто».

Услышав это, молодой человек, помогавший пожилому мужчине, понимающе кивнул.

«Действительно, когда я вернулась из родного города после Нового года, я привезла домашние соленья, которые приготовила мама. Когда мы их закончили, я так по ним скучал…»

«Сэр, ваша дочь вышла замуж так далеко; ей, вероятно, нелегко достать местные деликатесы!»

Пожилой мужчина согласно кивнул.

«Вы абсолютно правы!»

Пока они продолжали беседовать, ни один из них не заметил, что холщовый мешок, отложенный в сторону, уже незаметно схватили и утащили.

Подозрительный мужчина принес сумку недалеко от них и поставил ее возле мусорного бака, где он мог скрыться от посторонних глаз. Он торжествующе расстегнул сумку и начал копаться внутри.

Он видел это раньше; старик засунул туда немало денег!

Его не волновали местные деликатесы; ему нужны были деньги!

Мало ли он знал, что старика, казавшегося таким слабым, так легко обмануть…

В тот момент, когда мужчина почувствовал гордость, раздался игривый голос.

«Ну ну!»

«Воровать даже местные вкусности старика? Это довольно мало, не так ли?»

Мужчина вдруг подпрыгнул от удивления, покрывшись холодным потом.

Он быстро поднял голову и увидел парня в коротких рукавах, прислонившегося к стене и полуулыбнувшегося ему.

Очевидно, этот парень с короткими рукавами стал свидетелем его попытки украсть холщовую сумку и понял это!

Мужчина чувствовал себя неуверенно и неловко.

Но он старался вести себя круто, глядя на Су Сюаня и говоря: «Приятель, я первым делом положил на это глаз».

«Вы пытаетесь перехитрить вора?»

Судя по всему, мужчина принял Су Сюаня за своего товарища-вора, который тоже был здесь, чтобы воровать.

Перехитрить вора?

Услышав это, Су Сюань рассмеялся.

Его смех полностью сбил мужчину с толку.

Не оглядываясь назад, мужчина принял серьезное выражение лица, не сводя сердитого взгляда с Су Сюаня.

Он уже убедил себя, что Су Сюань, как и он, здесь, чтобы обшаривать карманы.

«В преступном мире есть правила».

«Если хочешь напакостить, сегодня живым отсюда отсюда не уйдешь!»

Мужчина заговорил и похлопал себя по карману.

«Вы, наверное, не хотите, чтобы я вытащил свое оружие?»

Ой?

Су Сюань приподнял бровь. Это был первый раз, когда ему угрожал преступник.

Он тут же встал прямо со стены и подошел к мужчине.

Мужчина не ожидал, что Су Сюань подойдет к нему.

Выражение его лица внезапно изменилось.

Он намеревался угрожать Су Сюаню, но, прежде чем он успел сказать хоть слово, увидел, как рука Су Сюаня частично высунулась из его кармана.

Глаза мужчины инстинктивно проследили за рукой Су Сюаня, заметив в его ладони небольшой серебряный наручник…

Тот человек: ???

«Я даже не знаю, по какому «путю» я иду», — сказал Су Сюань с полуулыбкой. — Почему бы тебе не помочь мне разобраться?

С потрясенным выражением лица мужчины Су Сюань подошел к нему и встал перед ним.

Он посмотрел на мужчину и продолжил: «Тебе лучше быть умным. Отдай то, что взял, и тихо следуй за мной.

— Или я мог бы преследовать тебя и покончить с этим менее достойным образом.

«Поскольку вы в некоторой степени готовы сотрудничать, я дам вам два варианта. Тебе решать.»

После того, как Су Сюань закончил говорить, мужчина ухватился за холщовый мешок, как будто хотел повеситься на веревке мешка.

Независимо от того, какой путь он выбрал, казалось, что он не сможет избежать неизбежного результата — быть пойманным.

Это было…

Что было выбирать?

«Друг…»

— Как насчет того, чтобы дать мне шанс? Мужчина колебался, глядя на Су Сюаня, все еще пытаясь его обмануть. «Я верну этот товар немедленно! Можем ли мы просто притвориться, что никогда не виделись? Я впервые делаю что-то подобное…»

«Можете ли вы дать мне шанс? Обещаю, что как только выберусь отсюда, я исправлюсь!»

Су Сюань: Я лучше поверю в призраков!