Глава 69 — Глава 69: Ты с ума сошёл? Почему ты меня ловишь? У меня нет особых фетишей!

Глава 69: Ты с ума сошёл? Почему ты меня ловишь? У меня нет особых фетишей!

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Когда пассажиры спустились с эскалатора на высокоскоростной железнодорожной станции и вошли в зону ожидания метро, ​​на радаре Су Сюаня уже появилось несколько красных точек. Система также мгновенно ожила.

Су Сюань с неизменным выражением лица сначала спросил систему: «Ваше обновление завершено?»

Система хранила молчание и продолжала транслировать голоса преступников.

Губы Су Сюаня дернулись. Очень хорошо, теперь он понял. Вероятно, это была просто автоматическая трансляция, и система все еще находилась в процессе обновления. Поскольку это было так, он не обращал на это больше внимания.

Поскольку преступники находились среди окружающей толпы, Су Сюань, не колеблясь, немедленно принял меры.

Хотя на этой стороне было много преступников, было также много пассажиров. Он умело создавал человеческие преграды одну за другой, и преступники не сотрудничали друг с другом. В группе пассажиров, стоявших рядом с Су Сюанем, было два или три преступника, но они были разнесены, давая Су Сюаню возможность действовать.

Су Сюань покинул зону ожидания и тихо двинулся к преступнику, который находился дальше всех от остальных.

В этот момент преступник уже нацелился на молодого человека, очевидно, свою очередную жертву. На глазах Су Сюаня преступник нес выпуклую сумку и украдкой приближался к молодому человеку, еще не делая ни движения, лишь шаг за шагом приближаясь.

По сравнению с карманниками на обычном вокзале, преступники на скоростной железнодорожной станции были более опытными. Некоторые из них даже овладели искусством «теневых рук». Их движения были настолько стремительны, что даже зрители не могли разобрать, как они действовали, а украденные вещи бесследно исчезли.

Поняв, что преступник собирается нанести удар, Су Сюань быстро приблизился. К этому моменту собралось все больше и больше пассажиров, образовав живую стену. Су Сюань не колебался; он вошел прямо и сдержал преступника, который собирался сделать свой ход.

Преступник уже заметил ценные вещи в сумке молодого человека и собирался расстегнуть ее, когда его внезапно схватили за запястье. Он на мгновение замер, затем повернулся, чтобы посмотреть, не имея возможности говорить. На его запястье появился холодный предмет, серебряный и блестящий, закрывающий рукав. Преступник был сбит с толку.

Преступник: ???

Что, черт возьми это!?

Преступник на мгновение остолбенел, а затем внезапно поднял голову. Видя, что офицер, который его задержал, был всего лишь молодым человеком лет двадцати, он немедленно приготовился к сопротивлению!

Су Сюань усмехнулся и крепко схватил его за руку, строго говоря: «Веди себя прилично!»

Веди себя, моя нога!

Преступник думал, что даже если Су Сюань поймает его, он сможет украсть ключ и сбежать. Поймать его будет невозможно, если не прибудет отряд по борьбе с карманниками! В противном случае он ни за что не стал бы сотрудничать добровольно!

С такими мыслями преступник опустил голову и сделал вид послушным, как будто уже сдался. Он последовал за Су Сюанем в менее людное место, тайно планируя свой следующий шаг.

Он оценил Су Сюаня и начал размышлять, куда Су Сюань мог положить ключ от наручников…

Видя колебания криминальных ценностей преступника, Су Сюань мог догадаться, о чем он думает. Он тут же усмехнулся и сказал: «Отряд по борьбе с карманниками. Все еще думаешь о побеге?

Отряд по борьбе с карманниками?

Как только он услышал эти три слова, преступник, который изначально собирался сбежать, внезапно сдулся.

Проклятие!

Другие, возможно, не знали, но разве они не знали, что отряд по борьбе с карманниками уже столько лет патрулирует станцию ​​скоростной железной дороги? Это также было самое страшное присутствие для таких преступников, как они.

В прошлом некоторые осмеливались подшутить над отрядом по борьбе с карманниками, но с годами члены отряда становились все более опытными. Даже их товарищей ловили много раз. Теперь присутствующие преступники были в ужасе от отряда по борьбе с карманниками.

Никогда они не ожидали, что их сегодня поймает член отряда по борьбе с карманниками! Казалось, что старик-гадал внизу был прав насчет того, что ему сегодня не повезло… Это оказалось правдой!

Если бы он знал, он бы не вышел сегодня из дома. Действительно, его удача была ужасной! Его задержал такой молодой полицейский. Просто подумав об этом…

Блин!

Размышляя об этом, преступник не мог не задаться вопросом, как он раскрыл свою уязвимость. Ведь за долгие годы, проведенные на скоростном вокзале, он овладел искусством «теневых рук». Даже человек, у которого он украл, не смог бы его обнаружить.

Однако он никак не ожидал, что попадет в руки такого молодого офицера! Он возмутился!

Су Сюань потянул преступника за рукав и повел его в укромное место. Преступник вообще не сопротивлялся. Он шел, опустив голову, размышляя о смысле жизни.

В своем отчаянии он не хотел, чтобы разоблачение того, что его поймал такой грозный полицейский, стало известно. В конце концов, они все здесь были ворами, и ему не имело смысла быть единственным пойманным!

Помня об этих мыслях, преступник еще больше сотрудничал.

Су Сюань не знал о мыслях этого человека. Он вывел преступника на улицу, направляясь к другому преступнику.

Проходя мимо второго преступника, он тут же достал со своего бока еще одну пару наручников и застегнул их на запястье фермера средних лет лет сорока…

Нажмите!

В одно мгновение и фермер, одетый в лохмотья и державший в руках большой мешок из конопли, и предыдущий преступник, пойманный Су Сюанем, были ошеломлены. Они недоверчиво уставились на Су Сюаня, который оставался ничего не выражающим.

«Это это…»

Фермер, отдышавшись и тяжело дыша, словно растерянный, открыл рот и узнал в Су Сюане полицейского. Он собирался громко закричать.

«Давай, кричи. Если я смогу тебя поймать, значит, я разгадал твою маскировку.

«Если вы раскроете мою личность, ваши преступления будут еще более серьезными!»

За секунду до того, как фермер смог заговорить, Су Сюань холодно предупредил.

Фермер сразу забеспокоился. Он не осмелился кричать громко и тихо заговорил с Су Сюанем.

«Офицер, я, этот старик, просто хотел навестить свою дочь и принести ей какие-нибудь местные деликатесы…»

«Что ты здесь делаешь?»

«Разве сейчас привозить местные деликатесы — преступление?»

«Пожалуйста, освободите этого старика, офицер… Я всего лишь законопослушный гражданин…»

Хотя голос фермера был тихим, его эмоции были очень взволнованы. Он даже начал дергать себя за руки.

Су Сюань остался равнодушным.

Это место уже было на краю, и Су Сюань посмотрел на лифт на стене. Он нажал кнопку, чтобы открыть ее, и повел двух преступников внутрь.

Когда двери лифта закрылись, Су Сюань действовал быстро, надев наручники на другую женщину внутри лифта с большими красными губами!

ХХ

Весь лифт погрузился в тишину. Даже пассажиры в лифте были ошеломлены.

Затем все сделали несколько шагов назад. В переполненном лифте им удалось освободить немного места. Взгляды пассажиров перемещались между Су Сюанем и остальными, и они начали сомневаться в личности Су Сюаня.

Женщина в лифте тоже была сбита с толку. Через мгновение она расширила глаза и крикнула: «Ты с ума сошла?»

— Почему ты надеваешь на меня наручники?

«Отпусти меня! Ты пытаешься меня оскорбить? Если вы хотите волнения, найдите его в другом месте! У меня есть муж!»

Этим заявлением женщина сразу же заклеймила Су Сюаня как человека со своеобразными фетишами.

В одно мгновение выражения глаз людей в лифте изменились, когда они посмотрели на Су Сюаня!