Глава 156 — Компенсация

Бай Роюнь был удивлен. Она знала, что Ли Моюн чувствовал себя несколько раздраженным, когда кто-то считал его слабым цыпленком, но она не возражала. Было весело переодеться свиньей, чтобы съесть тигра.

Она взглянула на Ли Моюна. Хотя он не мог видеть выражения ее лица под капюшоном, и хотя она ничего не говорила, он все же понял ее намерение.

Идя рука об руку, они вдвоем пошли по менее оживленным улицам и медленно углубились в похожий на лабиринт район, где жили более обедневшие люди. Это были не совсем трущобы, но и не намного лучше.

Алхимик, который следовал за ними, не мог не нахмуриться. Почему они вошли в это место? Но он не верил, что они могли проследить его след, и поэтому быстро последовал за ними в темный переулок.

Он сделал всего несколько шагов, когда обнаружил, что не может сделать еще ни одного шага. Все его тело замерло на месте, и вдруг по всему телу выступил холодный пот.

Он чувствовал подавляющее давление, из-за которого он не мог даже связно мыслить. Его разум был в беспорядке, на лбу выступил пот, а тело дрожало.

Глядя на него вот так, Бай Роюнь не могла не хихикнуть. Было довольно забавно видеть, как ранее такой высокомерный человек ведет себя так глупо.

Глаза алхимика были широко открыты от ужаса. Ему казалось, что его жизнь оборвется в этот момент. Раздосадованный им эксперт не был обычной фигурой, и он не мог понять, почему такой эксперт стал защищать слабую и раздражающую маленькую фигурку в плаще.

Неужели эта женщина в плаще продала свою древнюю формулу этому мужчине? Не поэтому ли ее защищали?

Алхимик не знал об их связи, так как его не было в палатке в то время, когда они сражались против членов секты Бессмертного Меча.

Он не знал, что они оба женаты; все, что у него было на уме, было сожаление и душевная боль.

Он сожалел, что не дождался, чтобы преследовать человека в плаще, пока эксперт не ушел. Он также сокрушался, что не привел с собой банду гангстеров, чтобы избить их. Что касается сожаления о своих действиях? Он не делал.

Его душевная боль была вызвана тем, что древняя формула, скорее всего, больше не находилась в руках молодого человека. Хотя у него было ощущение неминуемой смерти и обреченности, он на самом деле не верил, что эти две фигуры осмелились убить его.

Он был известным, уважаемым и очень уважаемым алхимиком в Павильоне Тысячи Сокровищ. Только если кто-то захочет создать проблемы с Шитянской башней, он протянет свои когти, чтобы навредить людям такой сильной фракции.

Однако Ли Моюн никогда не заботился о личности алхимика. Он был более чем готов терпеть проблемы, связанные с этим, если это означало, что он мог избавиться от этой надоедливой мухи, которая вызвала его гнев. Однако, как только он поднял руку, Бай Роюнь протянул руку и схватил его за руку.

— Мужик, веди себя хорошо, — сказала она с ухмылкой на губах. Слова были игривыми и нежными, и слова заставили Ли Моюн полностью подчиниться ее воле.

Пока она называла его «мужнем», он был готов сделать все, что она от него попросит.

«Мы цивилизованные люди», — продолжил Бай Роюнь, взглянув на дрожащего алхимика. «Мы не можем просто бегать и убивать людей налево и направо. Это неправильно. Как честные граждане, мы должны показать наше великодушие и великое сострадание, которое горит в наших сердцах».

Пока Бай Роюнь обучала Ли Моюн, мужчина не мог не взглянуть на нее с замешательством. Его губы дернулись в замешательстве, а глаза были полны сомнения.

Бай Роюнь не был честным гражданином. Она была не против убийства, но теперь это звучало так неправильно. Что она делала?

Почувствовав его замешательство, Бай Роюнь пожала плечами, высвободила руку из крепкой хватки пальцев Ли Моюня и медленно подошла к алхимику.

«Ты уже просил меня расстаться с моими формулами», — начала она, глядя на алхимика. Ее губы были приподняты, а глаза сверкали холодом, но алхимик ничего этого не видел, он видел только очертания лица, окутанного тенями под капюшоном.

«Я молод и эгоистичен», — продолжил Бай Роюнь. «Я не хочу отдавать свои вещи без компенсации взамен. Я также не хочу терпеть какие-либо обиды, поэтому, естественно, я попрошу компенсацию, когда меня обидят.

— Вот, как я сказал моему милому муженьку, мы цивилизованные люди, поэтому я, естественно, не могу ни отрезать твою плоть, ни пить твою кровь, но, думаю, я могу заставить тебя заплатить по-другому.

Бай Роюнь сделала шаг вперед, и хотя этот старый и жадный человек вызывал у нее некоторое отвращение, она протянула руку и схватила его сумку цянькунь, прежде чем снова отступить.

Сумки Цянькунь были приспособлениями для хранения. Они напоминали небольшие кошельки для денег, но имели внутри довольно большое пространство, которое нередко доходило до пятисот кубометров.

Та, которую она выхватила у алхимика, была всего пятьдесят кубических метров, но в ней было полно разных трав, пилюль и других сокровищ, которые очень пригодились Бай Роюнь в текущий момент времени.

Сумки Qiankun не были привязаны к владельцу. Любой, у кого было немного Ци, мог открыть их и вытащить вещи внутри.

Увидев, что сумка оказалась в руках фигуры в плаще, алхимик почувствовал, как его сердце обливается кровью. Он пришел за шерстью, но должен был вернуться домой остриженным.