В этом мире было много сильных экспертов, и многие секты объявляли внешнему миру, что они защищают человеческий мир.
Спасибо, читатели!
Ю Уайти тоже говорил это, но слова, которые он сказал, были не очень приятны для слуха. Возможно, он никогда не был хорошим собеседником. С самого начала своей жизни первое извинение, которое он сказал Ань Чжэну, было только потому, что он хотел вырвать глаза Ань Чжэну.
Поймав Ань Чжэна в ловушку и остановив Чен Шаобая и Ци Тяня, он использовал только два слова, чтобы сказать правду.
Однако он сам был на грани того, что у него закончилось масло. Его белые волосы были чем-то, что он не мог бы изменить, даже если бы захотел. Он сказал, что завтра у меня день рождения, а мне остался всего один день до девяносто девятого. Я посчитал для себя, что у меня должно быть триста семьдесят лет, но я не хотел терять триста семьдесят лет. Если то, что я могу сделать, составит менее ста лет, то я проживу только сто лет, а оставшиеся двести семьдесят лет будут пустой тратой времени.
Поэтому я потратил двести семьдесят лет своей жизни, чтобы позаимствовать силу девяти слов у небес.
Ан Чжэн не мог пошевелиться, но по какой-то причине он внезапно перестал ненавидеть седовласого даоса. Его звали Ю Седой. Неизвестно, изменил ли он его позже или его родители только что назвали его. Люди из секты Дао не были такими суровыми и строгими, как люди из буддийской секты. Ученики секты Дао носили даосский титул, но им не нужно было забывать свои имена.
Ань Чжэн не знал имени Юй Вэй, в монастыре Трех Чистот на горе Удан жило много известных даосов, и это был первый раз, когда Ань Чжэн услышал имя Юй Бай И. Однако Ань Чжэн чувствовал, что даже в Храме Трех Чистот Юй Бай был очень, очень впечатляющим человеком.
На самом деле, в Трехчистом монастыре существовала легенда. Некоторые ученики не могли не спросить Чжан Чжэньцзюня, правда это или нет. Чжан Чжэньцзюнь не сказал ни слова, и никто не ответил.
История такова… девяносто лет назад Чжан Чжэньцзюнь бродил по миру и нашел маленькую горную деревню под названием Великая гора Мэн. В этой деревне было всего 120-130 человек. У большинства из них была одна и та же фамилия, Лю. В этом селе было всего две семьи с разными фамилиями. У одного из них была фамилия Ю, а у другого фамилия Бай. Эта семья вдов с фамилией Ю и эта семья вдов с фамилией Бай могли бы хорошо подойти шутникам, но в такую эпоху они были просто двумя бедняками.
День, когда Чжан Чжэньцзюнь отправился в горную деревню Великого Мэн, был днем, когда женщина из клана Бай родила. Она была вдовой, но у нее был ребенок. Никто не знал, кто отец. Деревня уже была окутана слоем дымки. В тот день, когда ребенок родился, он полностью взорвался. Многие женщины столпились перед дверью, желая сжечь женщин и детей клана Бай. Мужчины стояли сзади, никто из них не решался говорить. Были те, кто радовался его несчастью, а были и те, кто молчал.
Женщины заблокировали входную дверь, схватили женщину Бай, которая только что родила ребенка, перерезали ей пуповину и потребовали сообщить, кто отец ребенка.
Мужчины остались позади, некоторые злорадствовали, некоторые молчали. Однако никто не осмелился его остановить. Они боялись, что преступление прелюбодеяния с вдовой падет на их головы. Но как бы ни давили те женщины, она просто не говорила им.
В конце концов женщины запаниковали и хотели вынести детей и сжечь их.
В этот момент мужчина из клана Юй выделился и сказал, что ребенок мой, вы не можете сжечь его до смерти.
Небольшой горный поселок сразу же погрузился в хаос. Мужчины вздохнули с облегчением, женщины тоже вздохнули с облегчением. Затем все они единодушно нацелились на мужчину, женщину и ребенка. В конце концов староста решил выгнать этих троих из села. Такие, как они, не приспособлены для жизни здесь.
Человек из клана Юй не сказал ни слова. Он собрал свои вещи, затем взял простую и грубую тачку и покинул деревню, толкая женщину из клана Бай, которая несла ребенка.
На полпути вниз по склону какой-то деревенский мужик принес яйца или тряпку. Женщина из клана Бай тоже не сказала ни слова. Она выбросила все, что было в тачке.
У подножия горы мужчина из клана Юй спросил женщину из клана Бай: «Кто отец ребенка?»
Женщина из клана Бай покачала головой. «Я не знаю.»
Член семьи Юй замер, а затем глубоко вздохнул: «Тебе так горько…» Да, откуда ты знаешь, кто отец?
Женщина из клана Бай плакала, смеясь: «Но я знаю, что отец моего ребенка не ты, так почему же ты вышел вперед? Какое это имеет отношение к вам? ”
Мужчина из семьи Юй тоже рассмеялся. «Это ребенок, это жизнь».
Женщина из клана Бай все еще спрашивала: «Жизнь, эта детская жизнь, совсем как я. Вы другой, вы хороший человек, вам не стоит этого делать. ”
Член семьи Ю покачал головой: «Забудь об этом. Я все равно останусь там». Это было просто копание в земле или рыбалка в воде. Осталось еще два рта. Я ел в одиночестве много лет, и это не ароматно. ”
Женщина перестала говорить.
У подножия горы, на небольшой тропинке. Чжан Чжэньцзюнь стоял и ждал их, а затем низко поклонился.
Статус даоса в Великом Си был чрезвычайно высок, поэтому семья Ю и женщины семьи Бай быстро поприветствовали его. Чжан Чжэньцзюнь покачал головой и сказал: «Я приветствую не тебя, а этого ребенка. В будущем будет много людей, которые обязаны своей жизнью этому ребенку. Я благодарю его от их имени, потому что многие люди, будь то в будущем, настоящем или прошлом, не могут научиться говорить спасибо и считать само собой разумеющимся, что они все еще живы. ”
Затем Чжан Чжэньцзюнь больше ничего не сказал и просто шел с ними три дня подряд.
Три дня спустя Чжан Чжэньцзюнь сказал, что после горы Да Мэн в течение трех дней шел сильный дождь, а остальные ушли. Гора соскользнула, и деревня была почти стерта с лица земли, и менее половины спасшихся людей были женщинами и детьми. Услышав это, женщина из клана Бай заплакала и попыталась встать. Она опустилась на одноколесный велосипед и поклонилась, неоднократно повторяя, что у небес есть глаза.
Мужчина из семьи Юй тоже плакал, повторяя это туда-сюда… Она просто хотела жить, она просто хотела жить, она просто хотела жить…
Чжан Чжэньцзюнь сказал: «Ребенок должен быть рядом с матерью, когда он рождается. Он хочет забрать ребенка, но не смеет идти против небес. Поэтому он ничего не сказал. Мать сопровождала ребенка три дня, и ребенок тоже три дня сопровождал мать.
Женщина из клана Бай посмотрела на мужчину из клана Ю, и мужчина из клана Ю сказал: «Сделай это сам».
Женщина кивнула и снова опустилась на колени. «Спасибо, бессмертный старейшина».
Чжан Чжэньцзюнь покачал головой. «Продолжительность жизни этого ребенка составляет триста семьдесят лет. В дальнейшем ему предстоит потерпеть три сотни потерь. Я забрал его и забрал твое счастье. Я вознагражу его тридцатью годами своей жизни. ”
Женщины не понимают, мужчины не верят. В этом мире было бесчисленное множество великих земледельцев, которые могли жить сотни лет. Однако, как ни смотри на него, этот ребенок не был похож на человека, прожившего более трехсот лет. Но поскольку так сказал настоящий человек, они послушались.
Чжан Чжэньцзюнь забрала ребенка, и когда она обернулась, ее волосы сразу поседели.
Чжан Чжэньцзюнь никогда не удосужился прокомментировать, была ли эта история правдой или нет. Однако Юй Бай был особенным человеком на горе Удан. Он никогда не был ограничен правилами. Он мог приходить и уходить, когда хотел. Кто-то спросил Чжан Чжэньцзюня, как он мог так нарушать правила. Чжан Чжэньцзюнь ответил. В будущем будет много людей, которые будут обязаны ему жизнью. У него была квалификация, чтобы жить без каких-либо ограничений, и он мог делать все, что хотел. Не только я, никто не мог его удержать. Даже если бы Даси Шенхуан хотел его удержать, я бы не согласился.
В результате были настоящие белые волосы, в горах Удан не любили белые волосы.
Во всей горе У Данг был только один младший брат, Чжоу Динси, который бегал с ним с самого детства. Вплоть до того момента, когда, как бы другие ни издевались над ним, ему было все равно, он просто продолжал следовать за ними.
Бессмертный дворец
С каждым шагом Юй Бай продвигался вперед. Он шел перед Ань Чжэном, его глаза были полны вины.
Однако эти три слова имели глубочайший смысл.
Он поднял руку и соединил указательный и средний пальцы, как ложки, копая в сторону левого глаза Ань Чжэна. Ан Чжэн смотрел, как его палец двигался к ней, но не мог пошевелиться. Одно только это слово полностью заманило Ань Чжэна в ловушку. В это время и Ци Тянь, и Чэнь Шаобай были покорены Воином в золотых доспехах, и они оба были прижаты к земле, не в силах двигаться вообще.
Его палец почти коснулся глаз Ань Чжэна, а затем цвет неба и земли изменился.
Выражение лица Ю Бая изменилось, когда он резко обернулся.
Гора, на которой они стояли, внезапно рухнула. Ань Чжэн поднимался на эту гору и входил в этот крытый соломой коттедж раньше, поэтому он знал место совершенствования неизвестного седобородого Старого Даоса. Сила, которую он подавлял, была в его левом глазу. И эта сила была силой Короля Духов. Тогда, когда белобородый даос хотел постигнуть дао мира, ему пришлось защищать и мир смертных. Именно поэтому он превратился в короля-призрака и подавил всю нечисть в мире.
Он связал всех злых духов внутри горных ворот персиковым деревом, которое было его магическим инструментом. Человек, запечатанный в медном зеркале, на самом деле был самим собой из того периода времени.
Гора треснула, и Ань Чжэн снова увидел, как эта дверь появилась. Когда Ань Чжэн покинул гору, он увидел, что дверь закрылась. Все эти злые духи были засосаны внутрь двери, возвращаясь в ад. Проход между человеческим миром и адом можно считать закрытым. Но теперь, когда горы рушатся, а земля трескается, дверь снова открылась.
На горе ревела бесчисленная нечисть. Персиковые деревья, покрывавшие гору, были поглощены призрачным пламенем, превратив их в пепел. Молодой человек, одетый в лазурную мантию, медленно вышел из мириадов призраков. Казалось, что у него не было никакой жуткой ауры. Однако окружающие призраки и злодеи относились к нему крайне уважительно, как будто они были их королем.
Молодой человек в зеленой мантии нес меч за спиной и метелку из хвоща в левой руке. Он носил тканевые туфли с вышитой головой призрака. Это одеяние, очевидно, было одеждой даоса из секты Дао, но эта аура не была похожа на ауру даоса.
«Король призраков!»
В воздухе лицо Чжоу Динси было бледным, он стиснул зубы и приказал: «Быстро уходите вчетвером, ищите меня, У Дай. Просто скажите, что Врата Призраков открылись и Король Призраков спустился, и все члены секты Дао Горы Удан будут обязаны защищаться от Короля Призраков. Это больше не бессмертный дворец, Буэлл. ”
Четверо даосов не хотели уходить. Взмахом руки Чжоу Дин Лю четыре даоса отлетели назад. — Если не хочешь, чтобы я быстро умер, иди, вызывай подкрепление!
Четверо даосов были так напуганы, что их лица побледнели. Они развернулись и ушли, как ветер.
«Шесть Бронированных Девяти Орденов, Небесный Круг!»
Чжоу Динси взбесился и запечатал руками и толкнул его вперед, в результате чего огромная и необузданная сила устремилась вперед. Сотряслись небо и земля. Чжоу Динси провел всю свою жизнь, пытаясь создать барьер, который мог бы закрыть всю гору. Его жизненная сила быстро исчезла, а волосы моментально поседели. Морщины на его лице увеличились.
Бесчисленные плотно упакованные бумажные человечки отделялись от его тела, как будто они были бесконечны. Кусочки бумаги устремились вперед рука об руку, образуя слои белых волн. Они пытались остановить бесчисленных злых духов, которые сбегали с горы, образуя преграду и вновь запечатывая врата ада.
Однако одной его силы было явно недостаточно.
«Шесть Бронированных Девяти Орденов, Небесный Круг».
Те же самые восемь слов были произнесены Королем-призраком в Зеленой мантии, сидящим на горе. Он выглядел так молодо, что его черные волосы падали на половину лица. Одежда, которую он носил, была сделана из даосских одежд, но диаграмма восьми триграмм на одежде выглядела крайне странно.
Чжоу Динси закончил после того, как сказал те же слова.
Все бумажные человечки отлетели назад, превратившись в лезвия в воздухе и ударив по телу Чжоу Динси. Всего за мгновение он превратился в кровавое месиво.
Чжоу Динси горько рассмеялся, и под бесконечными порезами он даже обернулся, чтобы посмотреть на седовласого Юя: «Неожиданно я умру раньше тебя, недолговечный призрак».
Он вытер кровь с уголка рта и посмотрел на Короля-призрака, спускающегося с горы. — Не волнуйся, я буду ненамного позже тебя.