Глава 164.1

Бедный старик Ленг был очень стар, но все же время от времени ему приходилось до смерти пугаться высказываний сына. Чай, который был у него во рту, выплеснулся вот так, почти задушив его до смерти.

— Сын… Сын, что ты только что сказал? Папа не расслышал. Папа Ленг смотрел на своего драгоценного сына ошеломленным взглядом.

Ленг Руофэн был ошеломлен и готов был повторить слова только что с пустым лицом: «Я только что спросил папу, когда вы с мамой встретились в первый раз…»

«Останавливаться!» Папа Ленг поспешно призвал его остановиться и вытер холодный пот со лба: «Оказывается… Я не расслышал».

«Папа?»

— Глупый мальчик, что ты имеешь в виду под первой встречей… Хотя мы с твоей Матерью были по родительскому требованию и у нас была сваха, первая встреча была… неплохой, но такое заявление слишком…

Ленг Руофэн был ошеломлен. Он поднял брови: «Что ты хочешь сказать?»

«По крайней мере… будь немного тоньше, скажем, брачный чертог!» Папа Ленг долго сдерживался, прежде чем задохнулся и выплюнул эту фразу.

Ленг Руофэн внезапно увидел свет. Он повторил фразу с холодным лицом: «Отец и мать встретились в первый раз, а затем пошли в брачный чертог?»

«…» Почему так трудно говорить с этим ребенком? Если бы он знал, что его ребенок вырастет таким, то года два-три не отдал бы его к тестю. После того, как он вернулся, ребенок стал копией своего тестя. Теперь это заставило этого старика нервничать так же, как при встрече со старейшиной. Есть ли в этом мире Отец, которому тяжелее, чем ему?

— Кхм… — папа Ленг покраснел и откашлялся. — Верно, потому что…

«Тогда… после того, как ты и Мать брачный чертог, Мать стала личностью отца?»

«…» Как сегодняшние вопросы этого ребенка могут сделать один более странным, чем другой?

Папа Ленг был ошеломлен на мгновение, а затем ответил: «Естественно! И твой Отец, и твоя Мать уже были женаты, так что твоя Мать, естественно, была личностью твоего Отца».

Лэн Руофэн снова прозрел, но вскоре на его лице появилось легкое огорчение: «Значит, раз мы с ней уже сделали дела между женой и мужем, то, естественно, она мой человек?»

«! Слова Лэн Руофэна были как удар для папы Ленга: «Сын… Сын, с кем, ты сказал, ты уже уладил дела мужа и жены? Это была та девушка, которая часто прибегала к нам домой? Я знал, что эта девушка неплохая, так как ты мой сын, у тебя, естественно, такой же вкус, как у меня. Что нам делать? Поскольку вы уже уладили дела между мужем и женой, когда банкет? Есть ли кто-нибудь в семье девушки? Когда твой отец должен сопровождать тебя к ней домой, чтобы сделать предложение руки и сердца? Твой отец также может сказать, что твоя мать любит эту девушку.

Папа Ленг возбужденно болтал. Увы, его ребенок, о котором он и его жена долгое время беспокоились в связи с его жизненными событиями, наконец показал некоторые признаки. Как он может не возбуждаться?

Лэн Руофэн взглянул на улыбающееся лицо отца. Он нахмурился, немного огорченно: «Но раз она моя, почему она хочет уйти от меня?»

«Га…» Папа Ленг натянуто улыбнулся. Он обернулся и посмотрел на собственного сына: «Что ты сказал? Девушка побежала? Разве ты не вел дела между настоящими мужем и женой, как она может бежать?»

«Эн, она мой человек и не должна бежать, но почему она такая злая?» Брови Лэн Руофэна скрутились в неразрешимый узел.

«Злой? Сынок, ты разозлил эту девушку? Папа Ленг посмотрел на неопрятного сына. Он не мог не волноваться. Эта сваренная невестка (он показывает, что они консумировались) не может вот так вот улететь! Если он даст знать своему тестю, что у этого ребенка были отношения мужа и жены с женщиной, но он не женился на женщине, его консервативный тесть обязательно сломает ему ногу первым!

«Сын… Сынок, что ты сделал, чтобы разозлить девушку? Папа сказал тебе, что эту девушку нужно уговорить. Нормально нужно к ней хорошо относиться, тогда все будет хорошо. А теперь быстро, говори. Что ты сделал, чтобы расстроить ее?

На лице Лэн Руофэна отразилось замешательство.

Никто не понимает сына лучше отца. Поэтому, когда папа Ленг посмотрел на внешность своего сына, он не мог не спросить: «Сын, ты даже не представляешь, как ты разозлил эту девушку, не так ли?»

Ленг Руофэн на мгновение запутался и пробормотал: «Императрица сказала…»

«Хм?»

«Я никогда не говорил, что она мне нравится, я никогда не говорил, что забочусь о ней, поэтому она злилась».

«…»

Папа Ленг после того, как некоторое время окаменел, смотрел на своего сына с бледным лицом: «Разве у тебя уже не было с ней отношений? Как ты мог не сказать ей, что она тебе нравится?

Ленг Руофэн посмотрел на отца Ленга с пустым выражением лица: «Мы уже вошли в брачный чертог, так что еще мы можем сказать?»

Он всегда был человеком, «действия говорят громче, чем слова». Раз он узнал эту особу, значит, она его собственная, иначе он не стал бы с ней так поступать. Так какой смысл говорить такие вещи?

«…» Папа Ленг вдруг почувствовал, что его три взгляда сломались. Кто научил его сына такому искаженному взгляду на эмоции? Не намеренно ли это мешает его сыну жениться?

«Ачу…» В то же время в Императорском кабинете во дворце преступник, который только что встал, вдруг почувствовал, что у него зачесался нос, и чихнул. Это заставило маленького евнуха рядом с ним занервничать.

«Ваше величество, вы вчера слишком поздно работали над мемориалом? Ты простудился, может, Ну Цай пойдет и вызовет тебе доктора?

«Незачем.» Фэн Тинъе потер кончик носа и сказал со смехом. «Кто-то, вероятно, проклинает Чжэня».

«…» Кто осмелится так смело проклинать императора? !

Папа Ленг поприветствовал Фэн Тинъе многочисленными словами, сотни раз про себя. Он слегка кашлянул: «Сынок, тебе нехорошо так думать».

— Но разве не так было у отца и матери? Ленг Руофэн подозрительно посмотрел на своего отца.

— …Как это могло быть таким же? Папа Ленг слабо застонал. Он посмотрел на невежественный вид Лэн Руофэна: «Твой отец и твоя мать в то время находились под командованием своих родителей. Другими словами, мы никогда не видели друг друга до того, как поженились. Это было только в тот день, когда мы поженились… кхе-кхе, но даже в этом случае ваш Отец и ваша Мать имеют ярлык мужа и жены. Тем не менее, такого рода исповеди также необходимы. В противном случае, если отношения между мужем и женой будут слабыми, жена убежит».

Ленг Руофэн был ошеломлен. Он удивленно посмотрел на отца. После долгого молчания он неуверенно спросил: «Тогда, отец, что теперь делать вашему ребенку?»

— Чепуха, конечно, ты должен прогнать эту девушку. Разве императрица не сказала вам? Только потому, что ты не сказал ей, что она тебе нравится, девушка разозлилась. Сынок, это действительно твоя вина. Когда ты не сказал девушке, что она тебе нравится от начала до конца, а потом с этой девушкой… кашель кашель вошел в комнату для новобрачных, потом не сказал ни слова, как скучная тыква, конечно, девушка подумала бы, что ты не хочешь отвечать за нее… конечно…»

Ленг Руофэн был ошеломлен. Некоторое время он тупо смотрел на папу Ленга. Потом, словно приняв решение, кивнул: «Ну, теперь я знаю, спасибо, отец».

«…» Что ты знаешь? Не разговаривайте с собой наедине!

«Сын… сын». Папа Ленг был действительно не в своей тарелке из-за EQ своего сына. Он хотел продолжить говорить, но Лэн Руофэн кивнул ему, развернулся и выбежал прямо так.

«Сын… не беги так быстро, что ты знаешь? Сын…»

«Ой, зачем ты так быстро бегаешь в такую ​​рань, ты меня чуть не убил!» Лэн Руофэн только что вышел из кабинета. Шагнув вперед, он наткнулся на фигуру лоб в лоб. Наблюдая, как фигура падает назад, он поспешно протянул руку и поймал их.

— Мама, ты в порядке?

Это была мать Ленг Руофэн, госпожа Ленг из особняка премьер-министра. Миссис Ленг стабилизировала свою фигуру и похлопала себя по груди, прежде чем посмотреть на Ленг Руофэна: «Фэн Эр, почему ты так беспокойно выбежала рано утром?»

«Мама, я ухожу и поговорю с тобой, когда вернусь». Ленг Руофэн взглянул на мадам Ленг. Увидев, что она не ранена, он уже собирался уйти, когда мадам Ленг остановила его.

«О, выходишь? Ты собираешься найти мисс Ся? Мадам Ленг с улыбкой посмотрела на Ленга Руофэна.

Лэн Руофэн сделал паузу и кивнул. Улыбка уголком рта миссис Ленг мгновенно стала глубже.

«Фэн Эр, ты тоже должна переодеться. Посмотри на себя, это то, что ты вчера надевал, быстро иди и переоденься».

«Но…»

— Нет, но это слишком небрежно. В таком виде, прежде чем девушка успеет дождаться, когда ты заговоришь, она бы испугалась. Поторопись, мама подберет тебе что-нибудь, чтобы переодеться. Не медли.

«…Ой.»

— Ладно, этот, быстро меняй. Миссис Ленг, казалось, заметила тревогу Ленг Руофэна, поэтому она быстро выбрала костюм из кучи одежды Ленг Руофэна и бросила его в руку Ленг Руофэна.

«Мама, этот наряд…»

«Сапфирово-синий. С твоим темпераментом в самый раз. Уверенный в себе, шикарный и учтивый, вы наверняка очаруете эту мисс Ся, пообещав вам все в одно мгновение!» Миссис Ленг выглядела взволнованной.

«…Ой.» Ленг Руофэн долго смотрел на одежду в своих руках, затем, наконец, послушно переоделся. «Этот ребенок уходит первым».

«Иди, иди». Мадам Ленг блестящими глазами смотрела на Ленга Руофэна, который вышел в одежде.

«Жена, твой… сын…!» Как только папа Ленг подбежал, он увидел Ленга Руофэна, выходящего за дверь. Он поспешно попытался остановить его, но проницательность миссис Ленг заблокировала его.

— Что ты кричишь, заткнись!

Обычно подкаблучник, папа Ленг, на которого кричала миссис Ленг, мгновенно замер. Сынок, дело не в том, что твой отец не хочет тебе помочь, просто твоя мать слишком сильна. Отец… явно глава семьи, но жену любит, а сына боится. Теперь он стал самой низкой ступенью в иерархии, кому-нибудь тяжелее, чем ему, быть главой семьи?

«Жена, как ты можешь отпускать своего сына в таком наряде?» Отец Ленг сразу же с тревогой спросил миссис Ленг, как только он оторвал руку мадам Ленг.

«Что не так с этим нарядом? Твой сын такой же, как ты в молодости, он тупая тыква. Если он не примет какое-нибудь сильное лекарство, наша невестка сбежит». Миссис Ленг властно посмотрела на папу Ленга. Затем она повернула голову и тихо прошептала: «Зи Эр».

«Госпожа.» Из-за пределов комнаты вошла фигура.

«Отлично сделано, пошлите письмо во дворец. Скажи императрице, что Фэн Эр ушел и все под контролем.

«Да.»

«…» Папа Ленг посмотрел на восторженное лицо жены, полное злобы… кашель, нет, это была ухмыляющаяся улыбка. Он не мог не зажечь в своем сердце несколько свечей за своего сына.

«Мастер, Чен делает это ради Фэн Эр. Так что, хозяин, не… не создавайте проблем. Мадам Ленг вышла вперед и взяла папу Ленга за руку, очень очаровательно улыбаясь.

«!» Выражение лица папы Ленга сразу же изменилось. Он сухо улыбнулся и, пока они шли, держал миссис Ленг за талию: «Да, верно, этот парень — человек с головой вяза, он не шевельнется, если его сильно не ударят. Сильное лекарство подействует, моя жена очень мудра, очень мудра».

Итак, маленькое пламя, которое проросло в сердце папы Ленга, чтобы выгнать и спасти его сына, погасло.

А Лэн Руофэн, который не знал, что его тайно продали родители, уже направлялся в резиденцию Ся Муюнь. Как только он вышел из кареты, он привлек к себе бесчисленное внимание прохожих.

Ленг Руофэн бросился к двери, чтобы увидеть этого человека, ему было все равно.

— Где сейчас ваша дама? Лэн Руофэн поймал кого-то перед собой и прямо спросил.

Слуга, которого он остановил, с удивлением посмотрел на одежду Лэн Руофэна. Он помедлил: «Мисс… в комнате, собирает вещи».

Паковать вещи?! Как только Лэн Руофэн услышал это, он тут же отпустил руку слуги и ворвался внутрь.

Слуга долго был ошеломлен, прежде чем прошептать тихим голосом: «Что не так с премьер-министром сегодня? Зачем он пришел к даме в таком наряде?

«Тск-тск, он действительно надел это. Охохохо, мадам Ленг могучая!» Прежде чем раздался голос слуги, вдруг послышался женский голос. Слуга был так напуган, что обернулся посмотреть и обнаружил…

«Ваше высочество! почему ты…»

«Тише!» Ся Юйцин держала на руках Второго Младенца, который только что проснулся и все еще зевал, но настоял на том, чтобы присоединиться к веселью. Она сделала молчаливый жест в сторону слуги.

Слуга поспешно закрыл рот. Ся Юйцин улыбнулась ему. Держа Второго Младенца, она повела за собой Лу Жуя и нескольких человек.

— К счастью, мадам Ленг вовремя передала сообщение. Ся Юйцин посмотрела на Лэн Руофэна, вошедшего в дом. Она быстро подбежала к двери, нашла отличное место для наблюдателей и присела на корточки.

«…» Ньянг Ньянг, кажется, ты стал лучше подслушивать.

Ся Муюнь как раз собирала свои вещи, когда услышала движение позади себя. Она обернулась с некоторыми сомнениями. Столкнувшись лицом к лицу с Ленг Руофэном, она тут же замерла на месте.

«Ты…» Ся Муюнь долгое время была ошеломлена, прежде чем снова смогла говорить. Жаль, что ее прервал человек с другой стороны.

«Ты мне нравишься.»

«!» Глаза Ся Муюнь расширились, она с недоверием посмотрела на Ленг Руофэна.

«Ты мне нравишься, поэтому я бы проделал с тобой эти вещи. Я буду отвечать за тебя».

Голова Ся Муюна несколько секунд была пуста. Из-за этого в комнате воцарилась мертвая тишина. Спустя долгое время Ся Муюнь улыбнулась улыбкой, которая на самом деле не была улыбкой: «Ты побежал ко мне домой в свадебном костюме (красного цвета), чтобы сказать, что хочешь нести ответственность за меня. Вы хотите на мне жениться?»

Свадебный костюм? ! Ленг Руофэн застыл на месте. Потом он, наконец, понял, почему столько людей по пути смотрели на него таким странным взглядом, оказалось, из-за… его одежды? !

Ся Муюнь посмотрела на явное удивление на лице Ленг Руофэна. Она перевела взгляд и посмотрела на дверь, словно о чем-то задумавшись. С первого взгляда она увидела, как Ся Юйцин и остальные в спешке прячутся. Ее глаза сверкнули, когда она поняла, что происходит. Был след потери и разочарования.

«Кажется, я неправильно понял. Ты должен вернуться, мне нужно собрать вещи. С этими словами Ся Муюнь повернулась и хотела уйти, но Лэн Руофэн схватил ее за запястье и резко потянул назад.

«!» Премьер-министр сильный! Отлично, быстро сбивайте Королевскую сестру наповал!

«Есть ли еще что-нибудь?»

«Одежда — это недоразумение».

«…» Премьер-министр, вы действительно совсем не умеете приспосабливаться. В это время вы все еще говорите о том, что вы хотите заставить меня царапать стены!

«Значит, ты пытаешься сказать мне, что все, что у нас было раньше, было моим недоразумением, включая только что произнесенные слова? Все было только мое… самоудовлетворение?! Хм… — яростно зарычала Ся Муюнь, но как только она закончила говорить, айсберг заткнул ей рот.

«…» Черт, он поцеловал ее! Премьер-министр проявил инициативу, чтобы пойти и поцеловать ее, это живая версия! Ся Юйцин была слишком возбуждена и хотела издать волчий вой. После долгого волнения она вспомнила, что держит в руках булочку, и поспешно протянула руку, чтобы прикрыть булочке глаза.

«Мама… Эм…»

«Эй, дети не могут смотреть на такие вещи».

«…ой.» Разве это не просто поцелуй? Эта малышка каждый день видит, как Отец и Мать целуют друг друга, почему она не может смотреть?

«Что ты делаешь?!» Оправившись от изумления, Ся Муюнь коснулась губ и поспешно попятилась. Ее лицо стало совершенно красным.

Ленг Руофэн посмотрел на нее пронзительным взглядом и повторил свои слова: «Это платье — недоразумение, это ошибка».

— Ты уже сказал это только что!

«Итак, мы сделаем все возможное из ошибки».

«Хм?»

«Я хочу жениться на тебе, женись на мне».

«!» Ся Муюнь и все за дверью были совершенно ошеломлены.

Черт, премьер-министр Айсберга, я действительно неправильно вас понял! Оказывается, среди этих людей ты больше всего умеешь мило болтать! Ты действительно хорошо это спрятал. Аааа, я давно должен был это обнаружить, я должен был обнаружить это с тех пор, как император был подавлен тобой!

Есть поговорка, что жизнь похожа на перевернутую драму. Если вы не можете следовать за ним, просто подождите, пока он перевернется!

Совершенно неподготовленная Ся Муюнь перевернулась вот так. Она долго смотрела на Лэн Руофэна широко раскрытыми глазами…

Как только все подумали, что Ся Муюнь схвачена, что они вдвоем собираются вырастить настоящий плод, что принц и принцесса будут жить долго и счастливо, сюжет снова изменился. Перевернувшуюся машину развернули.

«Вы хотите на мне жениться?»

Лэн Жофэн мрачно кивнул, но Ся Муюнь улыбнулась с уверенностью, которую Ся Юйцин и другие увидели, когда впервые встретились с ней. «Ты хочешь жениться на мне, но я не выйду замуж».

«!» Лэн Руофэн и все снаружи снова были потрясены.

Черт, вы двое должны так сильно бороться? Какова ситуация сейчас? Инверсия в реверсивной драме? Йии, вы оба меня сломаете, пожалуйста, отпустите меня!

«Ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж одним предложением? Мечтать! Вместо этого вы должны проявить искренность».

«Искренность?» Ленг Руофэн посмотрел на нее с некоторым подозрением.

Ся Муюнь улыбнулась: «Три свата, шесть обручальных подарков и паланкин с восемью носильщиками. Но не сейчас…»

Под всеобщим удивлением Ся Муюнь взяла на себя инициативу подойти к Лэн Руофэну. Она протянула руку, чтобы коснуться его лица, и слегка улыбнулась: «На этот раз мне действительно нужно кое-что сделать, и я должна уйти. Итак, если вы действительно искренни, когда моим двум маленьким королевским племянникам исполняется год, как насчет того, чтобы подготовить все это, чтобы выйти за меня замуж?

Ленг Руофэн был ошеломлен, затем слегка кивнул. В следующую секунду… губы снова сомкнулись, на этот раз уже не по его инициативе.

«О, это средь бела дня, правда, детям нельзя на это смотреть». Ся Юйцин поспешно снова прикрыла глаза Второго Младенца, но она не знала, что Второй Младенец может очень ясно видеть происходящее внутри сквозь широко раскрытые пальцы.

«Вы видели достаточно? Еще не выходит? Ся Муюнь встала. Прижавшись к плечам Ленга Руофэна, она посмотрела на Ленга Жуофэна и посмотрела на толпу за дверью.

«Хм? Императрица…» Ленг Руофэн повернулся, глядя на смущенное личико Ся Юйцин.

— О, сегодня действительно хорошая погода.

«…»

«Я просто проходил мимо и ничего не видел. Я ничего не видел, ты продолжай… продолжай.

«…» Ньянг Ньянг, ты знаешь, что такое «здесь нет трехсот серебряных таэлей»? (обнаружение того, что человек намеревается скрыть)

«Ахахаха, я действительно пришел проводить тебя. Да, я пришел проводить тебя.

«…»

«Третья королевская сестра, не могли бы вы остаться еще на несколько дней?» Через полчаса Ся Юйцин и остальные стояли у ворот особняка, где временно поселилась Ся Муюнь.

Ся Муюнь посмотрела на Ся Юйцин, которая неохотно смотрела на нее. Она протянула руку, чтобы сжать свое маленькое лицо: «Не то чтобы ты не увидишь меня в будущем, не делай вид, будто это момент жизни и смерти».

«Королевская сестра……»

«Когда двум детям Сян Эр исполнится год, вы можете просто отправиться в страну Ся, чтобы увидеть меня».

«Хм, когда двум детям Сян Эр исполнится год, человек, которого королевская сестра действительно хотела бы увидеть, боюсь, это буду не я». Ся Юйцин пожаловалась.

Ся Муюнь была ошеломлена. Глядя на Ся Юйцин, она взглянула на Ленг Руофэна неподалеку. Она улыбнулась и ущипнула лицо Ся Юйцин: «Королевская сестра, спасибо».

Спасибо, что позволили мне ясно увидеть сердце этого неуклюжего человека и позволили мне услышать, как он сказал, что я ему нравлюсь лично, прежде чем мне пришлось уйти. Это придало ей уверенности в том, что они будут упорствовать в их будущем.

— Уже поздно, мне пора идти.

«Так рано?» Ся Юйцин неохотно посмотрела на Ся Муюнь: «Будь осторожна на дороге».

— Что ж, береги себя. Когда Ся Муюнь вошла в карету, она инстинктивно повернула голову. Она беззастенчиво посмотрела на человека позади нее, затем слегка приподняла уголки губ. Затем она вошла в карету.

Карета медленно направилась к воротам, затем выехала.

Когда карета была далеко от столицы, вдали от людей, человек в карете осторожно протягивал руки к низу живота и нежно поглаживал его. (ОМГ ЧТО?!?!)

В мгновение ока люди снаружи вагона услышали низкий вздох из вагона…

«Скажи моему старшему королевскому брату, что эта принцесса скоро вернется».

«Да.»

Ся Муюнь подняла занавеску и взглянула на ворота, которые постепенно удалялись. Ее взгляд постепенно смягчился.

Я жду… жду, когда ты найдешь меня и поженишь в своем доме с восьмиместным креслом-седаном. Забери меня оттуда вместе с нашим… ребенком. (ОМГГГ)