Глава 131: Глава 131: Осмелиться думать, осмелиться сделать
Переводчик: 549690339
Кожица у пельменей тонкая, поэтому будьте осторожны, подбирая ее, иначе кожица легко порвется, и суп внутри испортится.
Однако чего они не ожидали, так это того, что, даже когда Хантер Кларк приготовил ложку, чтобы набирать суп, кожица клецок, казалось, имела некоторую эластичность.
Невооруженным глазом было видно, что суп внутри пельменей был полон до краев, тянув кожуру пельменей вниз вместе с начинкой.
Когда все думали, что кожа вот-вот порвется, шкурка пельменей оказалась похожа на воздушный шар, наполненный водой, эластичная и прочная.
«Твоя кожа с клецками…» Хантер Кларк посмотрел на Синди Кларк.
Синди Кларк улыбнулась и объяснила: «Я добавила в обычную муку небольшое количество пшеничного крахмала и крахмала».
«Неудивительно, — воскликнул Уэсли Гордон, — пшеничный крахмал и крахмал используются для изготовления кожицы хрустальных пельменей с креветками, которые полупрозрачны, эластичны и прочны».
«Но, если использовать кожуру для пельменей, я боялся, что она может оказаться слишком эластичной и потерять первоначальный вкус и аромат пельменей. Поэтому я добавил лишь небольшое количество, чтобы повысить эластичность и прочность теста, но не слишком сильно, сохранив липкость и аромат теста».
«Это блестящая идея!» Розалин Паркер похвалила: «Вы это только что придумали?»
Синди Кларк кивнула: «Однако это еще и потому, что я пробовала это впервые и боялась, что из-за плотного графика могу не получить правильную пропорцию. Поэтому в целях безопасности я добавил лишь небольшое количество. После того, как мы вернемся, я постараюсь вместо этого отрегулировать его до наилучших пропорций». Майкл Грин одобрительно кивнул: «Очень хорошо, смей думать, смей делать».
Синди Кларк все еще чувствовала близость к Майклу Грину.
В конце концов, она уже довольно давно ела обед Квайра.
Просто Майкл Грин каждый день в полдень готовил обед для Адриана Жековой, но не знал, что вместо этого его обеды попадают в желудок Синди Кларк.
«Я с нетерпением жду вашего готового продукта после корректировки пропорций. Я думаю, что идеальная пропорция должна сделать тесто более нежным и блестящим, не отвлекая внимания от традиционного теста и не повреждая его первоначальный вкус», — сказал Чарльз Дин.
Хантер Кларк проткнул палочками дырку в клецке, и суп вытек.
«В этом супе больше, чем в пельменях, которые мы обычно едим», — сказал Хантер Кларк.
Она попробовала суп без добавления уксуса и имбиря.
«Что ты добавил в суп? Это восхитительная сладость, — взволнованно сказал Уэсли Гордон.
Прежде чем Синди Кларк успела ответить, он быстро откусил еще один кусок клецки.
Однако начинка, завернутая в суп, была слишком горячей, и Уэсли Гордон, обычно опытный, не заметил этого, в результате чего обжег себе язык.
«Я же говорил тебе не торопиться. Разве ты не можешь есть медленно?» Майкл Грин засмеялся и прокомментировал ситуацию, прежде чем откусить сам.
«Эта начинка…» Майкл Грин внимательно ее попробовал, «У нее вкус говядины, но также и вкус морепродуктов, например, креветок…»
«Я только что видел, как вы используете креветки и крабов в качестве ингредиентов», — сказал Чарльз Дин.
Синди Кларк кивнула: «Для мясной начинки я использовала говядину и свинину. В говядине недостаточно жира, а текстура недостаточно мягкая и сочная, поэтому я добавила свинину, особенно жирную часть, чтобы она смешалась с говядиной. Мясо, приготовленное вручную, имеет более нежную клетчатку и эластичность».
«Затем я добавил к креветочному пюре крабовую икру и крабовое мясо. Так суп растечется больше, а начинка будет еще вкуснее и слаще.
— Ты добавлял туда уксус? — спросила Розалин Паркер.
«Да», Синди Кларк кивнула.