Глава 184: Глава 184: Молодой возраст, приятный собеседник
Переводчик: 549690339
Но, глядя на нее, она тоже не выглядит такой уж старой.
Пегги Льюис долго думала, но не смогла найти в семье Жековой никого такого же возраста.
Увидев старшего, хоть и не знакомого, Моргана Жекова все же учтиво встала.
Шелдон Роуленд представил: «Старая мадам, миссис, это Морган, сын Синди Кларк. Я привел его сюда посмотреть соревнования Синди. Это хорошая подруга Синди, Пегги Льюис.
Затем Шелдон Роуленд добавил: «Это старая мадам семьи Жековой». «Приветствую, старая госпожа». Пегги Льюис поспешно ответила.
Обновлено на B0XƝ0VEL.COM.
Старая госпожа из семьи Жековой тоже была очень учтива по отношению к подруге Синди.
Особенно видя ясный и честный взгляд девушки, она не могла не похвалить ее.
Синди хороша, как и ее друзья, кажется.
«Это мать нашего генерального директора», — продолжил Шелдон Роуленд.
Пегги Льюис была искренне удивлена.
Она вообще не могла сказать, что у нее есть сын такого возраста, как Адриан Жекова!
Но Пегги Льюис, будучи ветераном профессионального мира, не сказала этого вслух.
В противном случае это может быть расценено как попытка лести.
Даже если это было искренне, она не была уверена, захотят они это услышать или нет.
Однако она не смогла полностью скрыть свои мысли, намек на это проявился в мимике ее лица.
Старая Госпожа не смогла удержаться от смеха.
Она подумала, что подруга Синди весьма интересна.
«Старая мадам?» Морган Жекова подражала форме обращения Шелдона.
Четырехлетнему Моргану действительно было немного трудно понять эти сложные отношения.
Он был в замешательстве.
Он всегда жил только с Синди, без каких-либо других родственников.
Помимо Синди, его ближайшей семьей была крестная мать Пегги Льюис.
Помимо них двоих, Морган ничего не знал об отношениях других своих старейшин.
Когда Старая Госпожа услышала четкий и нежный голос маленького мальчика, ее сердце растаяло.
Глядя на лицо маленького мальчика, похожее на лицо Адриана Жекова, когда он был
ребенок, подумала старушка, — если бы он не был родственником Адриану, я бы буквально съела свою шляпу!»
Не говоря уже о том, что с такой очаровательной внешностью, даже если бы он не был ребенком Адриана Жекова, Старой Госпоже все равно было бы трудно не понравиться ему.
Старая госпожа наклонилась и весело сказала маленькому мальчику: «Зови меня просто Прабабушка».
«Прабабушка», — услужливо позвала Морган, а затем с любопытством спросила: «Но почему я тебя так называю?»
«Я бабушка твоего дяди Адриана, и поскольку дядя Адриан и твоя мама — хорошие друзья, тебе, естественно, следует использовать родство дяди Адриана, чтобы обратиться ко мне. Поэтому тебе следует называть меня Великой Бабушкой». Старая госпожа терпеливо объяснила.
Однако от всех поворотов в этих семейных отношениях у маленького мальчика кружилась голова.
Затем Старая Госпожа указала на Викторию Уилер и сказала: «Она мать дяди Адриана, поэтому тебе следует называть ее бабушкой».
Это понял маленький мальчик.
Но он не согласился.
«Она похожа на экономку, а не на бабушку», — покачал головой маленький мальчик.
«Какой приятный собеседник в таком юном возрасте!» — воскликнула Виктория Уилер презрительно, но ее улыбающийся рот и мерцающие глаза говорили совсем другое.
Ее радость была переполнена.
Старая госпожа сразу поняла, что Виктория просто притворяется застенчивой.
Не обращая на нее внимания, Старая Госпожа напрямую обратилась к Моргану: «Как бы молодо она ни выглядела, она действительно мать твоего дяди Адриана. По иерархии вам следует обращаться к ней как к бабушке.
Виктория Уиллер также воспользовалась возможностью внимательно понаблюдать за Морганом.
Она увидела, как хорошо воспитанный маленький мальчик кивает головой и послушно кричит: «Бабушка».
Виктория Уилер не смогла сдержать улыбки и похвалила: «Такой хороший мальчик». Старая мадам и Виктория Уилер заняли свои места рядом с Пегги Льюис.