Глава 5: Глава 5: Папа
Переводчик: 549690339
«Дядя, меня разлучили с мамой. Я такой красивый и очаровательный, что мне всегда кажется, что люди на улице имеют по отношению ко мне плохие намерения. Что, если они меня продадут?» Морган Кларк сказал.
Адриан Жекова: «…»
Давно он не встречал такого толстокожего ребенка.
«Ты меня знаешь?» Адриан Жекова указал на себя и спросил его.
Морган Кларк покачал головой.
— Тогда откуда ты знаешь, что я тебя не продам? Адриан Жекова усмехнулась.
Кто знал, Морган Кларк указал на стоявший рядом с ним Rolls-Royce Cullinan Адриана Жековой: «С первого взгляда я могу сказать, что вы богатый человек, поэтому вам не придется меня продавать».
Адриана Жекова фыркнула: «Откуда ты знаешь, что я не разбогатела на торговле детьми?»
Морган Кларк моргнул своими невинными большими глазами: «Тогда мне теперь кричать «торговец»?»
Адриан Жекова: «…»
Хе-хе, давно он не встречал такого надоедливого ребенка.
Шелдон Роуленд тихо отвел Адриана Жекова в сторону и прошептал: «Мастер Адриан, если мы не пойдем сейчас, мест не останется».
Следуя указанию Шелдона, Морган Кларк тут же сказал Адриану Жекову: «Дядя, вы, ребята, будете есть равиоли?»
Прежде чем Адриан Жекова успел ответить, Морган Кларк продолжил: «Я не ожидал, что вы, ребята, тоже будете есть в уличных ларьках».
«Ты довольно интересный малыш, почему бы нам не поесть в придорожном ларьке?» — спросил Шелдон Роуленд, улыбаясь.
«Посмотрите, те, кто ходит туда поесть, — это молодые и работающие люди, пытающиеся зарегистрироваться». Морган Кларк указал своим пухлым мизинцем: «Дядя одет так изысканно, что это не сочетается с придорожным ларьком».
Адриан Жекова посмотрел, и действительно, все уже сидевшие клиенты были одеты небрежно и совсем не похожи на него.
Морган Кларк понизил голос и загадочно спросил: «Почему ты действительно собираешься там есть? Не покажется ли хозяину странным, что ты выглядишь в таком виде?
Адриан Жекова: «…»
Зачем ему все это рассказывать этому ребенку?
Этот ребенок, должно быть, токсичный!
Мало ли Адриан знал, Шелдон присел на корточки и выровнялся в поле зрения Моргана Кларка: «Что ж, по правде говоря, у мастера Адриана есть много элитных ресторанов под его именем. Но недавно мы услышали, что равиоли в нашем ресторане, ставшие интернет-сенсацией, не так хороши, как в этом уличном ларьке. Итак, мы пришли, чтобы попробовать это на себе и посмотреть, каково это».
«Бизнес-конкуренты!» Морган Кларк внезапно понял.
Адриан Жекова: «…»
Кому этот уличный ларек вообще конкурент в бизнесе!
«Тогда, ребята, если вы так поступаете, легко вызвать подозрения у владельца!» Морган Кларк спросил: «Вам нужна моя помощь?»
«…» у Адриана Жекова дернулся глаз, «Разве тебе не нужно сначала найти своего пропавшего опекуна?»
«Не беспокойтесь о деталях». Морган Кларк махнул рукой и внезапно оторвался от ноги Адриана Жекова.
Внезапно Морган Кларк схватила Адриана Жекова за штаны и закричала: «Папа, я хочу есть равиоли! Я хочу есть равиоли!»
Адриан Жекова: «…»
У него нет такого большого ребенка!
Игра Моргана Кларка была действительно хороша, как ребенок, который будет вести себя избалованным, если не получит того, что хочет.
«Пойдем, мы тебя возьмем!» — поспешно сказал Шелдон Роуленд.
Таким образом, двое взрослых и один ребенок благополучно сели за единственный оставшийся столик.
«Что бы ты хотел съесть?» Сервер подошел и спросил без каких-либо подозрений.
«Нам нужны три тарелки твоих фирменных равиоли». Об этом сообщила Адриана Жекова.
«Это будет креветка». Официант произнес слово и ушел, крича: «Три тарелки равиоли с креветками».
Морган Кларк показал большой палец вверх: «Видите, теперь нас никто не заподозрит, верно?»