Глава 149: Какофония и симфония.

Пять секунд — именно столько времени Инь Луну удавалось сохранять эту маленькую сферу своей деятельности, прежде чем его разум перестал выдерживать напряжение. Всего за пять секунд он побледнел и задыхался, капли пота стекали по его лицу. Но он был счастлив, даже в восторге, потому что теперь он нашел еще один путь силы, новую ветвь, которую он мог добавить к своему собственному пути.

«Это позаботится о слабости номер два, время, которое вы можете поддерживать, ужасно короткое, но работа над слабостью номер один также поможет вам привыкнуть к ощущению. Вы сможете увеличить продолжительность, как только привыкнете к нему. увеличение вашего совершенствования, особенно совершенствования души, также может помочь вам увеличить продолжительность».

Хунцзай не дал Инь Луну времени на отдых, несмотря на его психическое истощение. Он показал свои таланты, у него был дар владения клинком, который, по признанию даже Хунцзая, был ужасающим. Но именно поэтому они не могли сидеть сложа руки и терять время: каждую потерянную секунду он уже не вернёт.

Какого царства он мог бы достичь, если бы не терял ни секунды? Сможет ли его клинок достичь потомков императоров провинций? А как насчет самих императоров провинций? Или он мог пойти до конца и даже приставить свой меч к горлу Божества Доминиона? Сможет ли его клинок достичь потока и отрезать его? Она не знала, будущее было чем-то, чего она не могла видеть. Но она хотела знать.

«С вашей первой слабостью немного сложнее работать, обнаружение тонких недостатков в движениях и потоке энергии вашего противника — это не совсем то, чему вы можете просто научить. Это то, что вам нужно чувствовать, испытывать и развивать самостоятельно, каждый У них есть свой собственный способ сделать это. Поэтому я не могу напрямую учить вас, но я могу создать среду, в которой вы сможете легко получить опыт, который поможет вам на этом пути».

Третью слабость было легче всего скрыть, по крайней мере, с ее точки зрения: просто дайте ему фундаментальную технику совершенствования тела, и все будет готово. По второму она смогла дать ему небольшой совет, указав правильный путь, чтобы сгладить процесс. Но на самом деле она не могла дать ему никаких намеков на первую слабость, она полагалась исключительно на чувства и способности Инь Луна, на то, что он мог придумать. На самом деле она могла сделать только одно, чтобы помочь ему, когда дело дошло до устранения этой первой слабости.

«Пойдем со мной. Вы двое тоже, вы будете прикрытием».

Хунцзай изогнула палец и повернулась, жестом приглашая всех следовать за ней обратно в пещеру, которую она называла домом. Они прошли через пещеру и вошли в нее, Инь Лун воспользовался этой возможностью, чтобы быстро отрегулировать свое дыхание и дать немного отдохнуть своему уставшему разуму. Они быстро вошли в куполообразную пещеру, разделенную посередине, Хунцзай направился к отверстию, ведущему в другую часть пещеры.

Слабый запах серы и теплого пара сразу стал сильнее после того, как они прошли через отверстие, тонкий туман задержался в воздухе благодаря большой луже бурлящей воды, которая располагалась у крайнего правого края комнаты. Хунцзай перешла в другой конец комнаты и остановилась перед стеной, ее меч приземлился в ее руке.

«Отныне ты всегда должен носить свой меч на поясе. Чем дольше ты оставишь его в своем межпространственном кольце, тем более безличным он будет казаться. Не уподобляйся мне и не позволяй этому войти в привычку, от него труднее избавиться, чем от тебя». ожидал».

Она дала совет, не оборачиваясь, ее меч взмахнул мечом и вырезал в стене новую пещеру. Фехтовальщику нужно, чтобы его оружие было его частью, и позволить своему мечу стать чем-то безличным было смертным приговором. Но откуда она могла знать, что Инь Лун хранит свои самодельные мечи в своем море души, он не смог бы сделать их более личными, даже если бы попытался.

Новое пристройку к ее пещере быстро выкопали, но в этой комнате не было дыр в потолке, через которые проникал бы свет. Таким образом, они вошли в полную темноту, где Инь Лун даже не мог видеть свою руку, когда держал ее перед лицом. Конечно, его чувства дали ему карту окрестностей, но потеря зрения все равно лишила его некоторых вещей, к которым он привык.

«Здесь мы будем проводить тренировки. Здесь не будет никаких помех, вы сможете полностью сосредоточиться на своем враге, на том, как движется его энергия, как он размахивает своим оружием, на том, как его мышцы расширяются и сжимаются, когда они движутся. Наблюдайте и учитесь, найдите свой собственный способ изучить возможные слабости вашего врага».

Пока Хунцзай говорила, вспыхнул слабый свет, кристалл размером с ладонь наполнился пламенем в ее ладони. Она подбросила кристалл в воздух, так что он врезался в потолок, производя ровно столько света, чтобы едва осветить десятиметровую территорию вокруг него и Хунцзая. Она подняла свой меч в тот момент, когда кристалл врезался в потолок, показывая, что Инь Луну не разрешается отдыхать, пока они находятся в отведенном 13-часовом периоде.

«Понятно. Вот и я».

Сигнал к началу битвы на самом деле дал не Хунцзай, а Инь Лун. Он вытащил прозрачный серебряный меч в тот момент, когда Хунцзай подняла свой клинок, уголки его губ изогнулись вверх, когда ноги понесли его вперед.

Начало битвы, взятие на себя инициативы — это были вещи, которые Инь Лун считал своей слабостью. Он был реактивным бойцом, который противостоял своим врагам и поражал их, когда их защита открывалась. Он был в затруднительном положении, если они не делали первый шаг.

Так как же он мог не поработать над этой слабостью сейчас, когда он уже тренировался, чтобы преодолеть некоторые другие свои слабости? Его определенно отбьют, возможно, он получит несколько порезов и прольет немало крови. Но ему было все равно, здесь он мог учиться, здесь он мог расти. Что было маленькой болью и кровью по сравнению с этим?

Он выдвинул свой меч вперед и нанес удар, направив острие в живот Хунцзая. Но она просто отбросила его в сторону легким ударом собственного меча, ударив его оружие чуть ниже середины и полностью рассеяв собранную в нем силу. А затем ее собственный меч начал подниматься, наклоняясь вверх, как будто она собиралась пронзить его голову снизу.

И Инь Лун наблюдала. Он прищурился и обострил свои чувства, осматривая все тело Хунцзая сразу. Он сократил область, которую постоянно охватывали его чувства, и сосредоточился исключительно на десятиметровой области вокруг них, оставив все, кроме этой крошечной области.

Это было не в такой степени, как раньше, вокруг него не было ни маленьких капелек водной Ци, ни отражений. Но время по-прежнему казалось, будто оно несколько замедлилось, скорость поднимающегося лезвия несколько замедлилась, чтобы у него было больше времени, чтобы наблюдать за ним. Но все, что он видел, это блестящий кончик лезвия, направлявшийся прямо к его голове, на теле Хунцзая не было ни малейшего отверстия или разницы в использовании энергии.

Он сосредоточился еще больше, доведя до предела свой и без того измученный разум, но при этом слишком сосредоточился на том, чего пытался достичь, а не на том, что было перед ним. Его чувства внезапно предупредили его об опасности, внушительное чувство смерти заполонило его разум.

Этот рассказ был украден без одобрения автора. Сообщайте о любых появлениях на Amazon.

Его голова дернулась назад, когда Ци хлынула из его горла, превратившись в кровь, которая образовала волнистую блокаду перед оружием Хунцзая. Ее меч пронзил блокаду и прошел сквозь нее, защита только дала Инь Луну время, чтобы убедиться, что его подбородок задела рукоятка оружия, а не кончик клинка.

Здесь не было ни грамма милосердия, если бы он не сумел отразить его, то лезвие пронзило бы ему голову. Сила, заключенная в оружии, все еще достигала его через рукоятку, отбрасывая назад, но это было намного лучше, чем смерть.

«Каждый раз, когда вы сосредотачиваетесь на чем-то одном и только на одном, вы упускаете из виду что-то еще. Убедитесь, что то, что вы упускаете из виду, не является тем, что возвращается, чтобы убить вас. Давай, сосредоточься».

Слова Хунцзай были такими же безжалостными, как и ее клинок, вся голова Инь Луна звенела от удара по подбородку. Но улыбка на его лице стала только шире, когда он поправил свою позу, клинок Хунцзая уже снова приближался к нему.

Его чувства рассеялись, а мир расширился благодаря удару, но он собрал все это снова и сосредоточился, звон в голове превратился в глухой звук у основания черепа. В его голове не осталось ничего, кроме этого меча и руки, которая им размахивала, весь его мир вращался вокруг этих двух, казалось бы, незначительных вещей.

И затем он услышал звук, звук настолько слабый, что он едва мог его заметить. Это было похоже на ножницы, скользящие по ткани, на руку, проходящую по воде, нежную и мягкую, но раздражающую до такой степени, что у него кололо в ушах. Но как раз в тот момент, когда он собирался сосредоточиться на этом звуке, в его уши вошел еще один: первый занял его правую сторону, а новый занял левую. Это было странное бульканье, словно несся небольшой ручей, проворно огибая все препятствия.

Но он мог сказать, что ни один из двух звуков не был одинаковым. В них обоих произошла небольшая икота, небольшое мгновение, когда они либо становились громче, либо тускнели до грани небытия. Но снова его внимание стало слишком сильным, жуткое ощущение смерти снова подкрадывалось к нему. Его Ци инстинктивно вырвалась вперед, когда он бросился в сторону, толстый слой крови оттолкнул клинок Хунцзая в сторону.

Ее клинок прорезал его руку, практически содрав с нее кожу, когда он увернулся в сторону. Жгучая боль пронзила его руку и проникла в разум, закон Инь принял ее и медленно подтолкнул его ауру вверх. Налитые кровью глаза Инь Луна вспыхнули светом, когда он повернул голову в сторону и заставил свое уклонение остановиться, его колени согнулись, чтобы едва пригнуться под лезвием, которое парило над его головой.

С густым бульканьем поднимающееся колено врезалось ему в грудь. Прорезал ткань, боковой удар оставил неглубокую рану на его груди. Из-за того, что вода была потревожена, кулак сломал ему нос после того, как он увернулся от нисходящего удара. Рука прошла сквозь струю воды, острый кончик лезвия задел его горло, всего в сантиметрах от того, чтобы пожать ему жизнь.

Его чувства рассеивались и снова собирались, его мир расширялся только для того, чтобы снова сжаться. Боль, инстинктивное предупреждение тела о том, что что-то не так, разрушила каждый дюйм его существа, но только подтолкнула его к еще большим высотам. А потом появились звуки.

Тупой звон в основании черепа почти вылетел из его сознания, единственное, что существовало, — это два звука, занимавшие отдельные уши. Временами они представляли собой какофонию, диссонирующий беспорядок, который резал его уши, пока он не почувствовал, что из них течет кровь. Иногда они так хорошо смешивались друг с другом, что превращались в симфонию, в торжествующий и галантный оркестр, будоражащий его разум и ускоряющий кровь.

Ему казалось, что Хунцзай шевелит губами, но ее слова уже были потеряны для него. Он даже не заметил, как Хунцзай заставила Сяо Инь Юй поменяться с ней. В его ушах была только музыка, меч и рука, которая им размахивала. Кровь, текущая через руку, пространство, через которое двигался меч, пространство, занимаемое мышцами, энергия, заключенная в текущей крови.

Мир, который он даже не был уверен, что сможет полностью увидеть, мир, который он слышал и чувствовал больше, чем видел. Он почувствовал головокружение, был ли его разум слишком напряжен или, возможно, это была потеря крови? Он не мог сказать наверняка, это не было частью его мира, поэтому у него не было возможности проверить. Он погрузился в музыку с закрытыми глазами, прыгнул в невидимый мир, который был ох как похож на мириады отражений, которые он видел ранее.

Время не имело значения, боль не имела значения, голод не имел значения, жажда не имела значения. Ничто не имело значения. Имело ли это когда-нибудь значение? Прямо сейчас он не был уверен, он был слишком очарован этой симфонией, той какофонией, которая пронзила его разум. Ему хотелось схватить эту музыку, подержать ее в руке, аплодировать ей. Он хотел танцевать в гармонии с ним, он хотел, чтобы его меч струился вместе с ним.

Так он и сделал. Его меч рассекал воздух в такт симфонии, он ревел вместе с доблестным оркестром. Он не чувствовал никакого результата от этого движения, но звук его клинка стал частью оркестра, и это было все, что ему было нужно.

Затем раздалась какофония, и его меч двинулся в ответ. Клинок рассек воздух, пронзил диссонанс, чтобы придать структуру диссонирующему беспорядку звуков. И это привнесло структуру: металлический лязг заставил какофонию превратиться в симфонию. И на этот раз он увидел результат, почувствовал его. Потому что в этом невидимом мире, который он обнял, имели значение только меч и рука, которая его размахивала. И прямо сейчас, когда он преодолел диссонанс, его меч нашел приближающийся меч, прямо над рукоятью, и лязг их столкновения придал структуру какофонии.

И эта новая структура, эта новорожденная симфония была подобна Евангелию богов, сам меч нашептывал его душе и направлял его на правильный путь. Устраните диссонанс, сотрите скрипучий звук. Когда громко — уклоняешься, когда тускло — ударяешь, но несмотря ни на что, разрушаешь диссонанс.

Но было ли это достаточно хорошо? Это было не так, по крайней мере, для Инь Луна. У диссонанса будет источник, место, где он зародился. Ему хотелось искоренить это место, навсегда избавиться от диссонанса, только этого было бы достаточно. И когда его клинок прорезал очередную какофонию, он понял источник диссонирующей музыки, этого покалывающего ощущения.

А затем его мир снова сжался. От десяти метров до пяти и от пяти до двух его мир сосредоточился прямо в одной точке. Что произойдет, когда разум, уже граничащий с коллапсом и истощением, достигнет самого конца и попытается прыгнуть? Инь Лун не знал, но сейчас его это тоже не интересовало, и он сосредоточился исключительно на поставленной задаче.

Он выдвинул вперед этот свой маленький мирок, он не был его центром сейчас, он не существовал в нем прямо сейчас, поэтому не было необходимости включать его в него. Этот крошечный мир кишел над мечом и держащей его рукой, окутывая в своих пределах все тело владельца. Но на этот раз Инь Лун добавил к нему немного своей Ци, крошечную малиновую полоску в этот прозрачный мир, не знавший цвета.

И в его сознании родился трехмерный образ. В его сознании появилось человеческое тело, сотни, если не тысячи мышц, вен, органов и костей. Он отверг все поверхностные вещи и полностью сосредоточился на пространстве, занимаемом внутренностями, вещами, которые несли и двигали силу тела.

И эта крошечная малиновая полоска, которую он послал, также отразилась в его сознании, превратившись в бесчисленные потоки крови, наполнившие, казалось бы, пустые вены. Некоторые вены ярко светились из-за насыщающей их силы, другие были тусклыми из-за недостатка энергии, протекающей через них.

Вены на руке, держащей меч, были яркими, словно чистый свет, заключенный в жидкую форму. Но вены на мизинце были немного тусклее, что приводило к скрипучей какофонии, поскольку кровь в руке текла неравномерно. Меч Инь Луна метнулся в сторону и прорезал какофонию, столкнувшись с кончиком меча, где была собрана вся сила мизинца.

Диссонанс превратился в симфонию, когда меч был отодвинут в сторону, оркестр достиг крещендо, когда все больше жилок внутри изображения загорелось. Но прежде чем Инь Лун успел узнать, какое крещендо родится, образ померк, и его маленький мир вернулся к нему.

Звуки исчезли, и сила покинула его тело, ноги подкосились, он упал на колени, глаза непроизвольно открылись. Его разум был тяжелым, как будто каждой мысли приходилось пробираться сквозь грязь. Тьма наступала на него по бокам зрения, но ему удалось сохранить сознание. Ему уже надоело постоянно падать в обморок, когда он доводил себя до грани. И пока он тяжело дышал, не замечая крови, капающей из его носа, сзади донесся до него несколько неестественный голос Хунцзая.

«…Инь Лун, кто ты на самом деле?»