Глава 27: Поклонение

«Лорд маркиз, семья Нордов прислала двух гигантских солнечных слонов», — сообщил стюард в особняке маркиза маркизу Ланлину, который приводил себя в порядок перед зеркалом.

«Хлопнуть!» Маркиз хлопнул туалетным столиком, и вдруг твердый, обгоревший деревянный стол и все, что на нем, превратилось в пыль.

«Маленькое отродье из семьи Нордов, я разорву тебя на куски», — закричал маркиз, его лицо исказилось от гнева.

Управляющий от страха сжал шею, а затем крикнул в унисон с маркизом: «Лорд маркиз, я немедленно прикажу кому-нибудь зарезать этих двух гигантских солнечных слонов».

Маркиз уже успокоился. Он достал шелковый платок и вытер руки, о чем-то размышляя. Через мгновение он снова заговорил: «Убить их было бы позором. Гигантские солнечные слоны — ценные магические звери четвертого порядка, стоящие десятки тысяч золотых монет. Держать их.»

«Да, лорд маркиз», — получил приказ стюард и быстро пошел, чтобы привести в особняк двух гигантских солнечных слонов.

«Хм, маленький ребенок, у которого все еще мокрые за ушами. Пытаются меня спровоцировать и сделать посмешищем столицы. Ты еще слишком зеленый, — холодно фыркнул маркиз.

В этот момент маркиз подумал о здоровенном мужчине рядом с Ци Бэем, его крепком теле и скрученных мускулах, и чем больше он думал об этом, тем более неконтролируемым становилось его желание.

Маркиз подошел к книжной полке в комнате и нажал на некий механизм, в результате чего книжная полка открылась с обеих сторон.

Произошла шокирующая сцена. Внутри книжной полки находился встроенный прямоугольный металлический шкаф, внутри которого сидели ряды здоровенных мужчин, похожих на марионеток.

«Сяо Лю». Взгляд маркиза скользнул по сторонам и остановился на шестом здоровяке, тыча его в лоб.

Закрытые глаза мужчины внезапно открылись, и в них вспыхнул черный свет, раскрывая звериную агрессию. Он зарычал тихим голосом и набросился на маркиза.

Затем последовала сцена, которая показала сильную эмоциональную связь, которая была очевидна между ними!

Семейный особняк Нордов, двор Ци Бэя.

На небе мерцали звезды. В небольшом, но элегантном дворике Фэн Жоюй поддержала рукой подбородок, ее изумрудно-зеленые глаза сверкали, время от времени восклицая.

Хуань Ин тихо сидела рядом с ней, ее красивые глаза следили за шагающей фигурой Ци Бэя, выражение ее лица иногда было напряженным, иногда расслабленным.

Ци Бэй ходил взад и вперед по двору, рассказывая захватывающую историю своих приключений в Горном хребте Нежити.

«В этот момент меня окружили десятки тысяч нежити, и у меня не было выхода, и моя жизнь висела на волоске». Ци Бэй внезапно остановился и говорил до сих пор.

— А потом, а потом? Фэн Жоюй, который жадно слушал, подбадривал его.

«Если вы хотите знать, что произошло дальше, настройтесь на предстоящий эпизод», — Ци Бэй хлопнул в ладоши и засмеялся.

«Брат Ци Бэй, пожалуйста, сначала закончи эту часть». Фэн Жоюй подпрыгивал вверх и вниз, держась за руку Ци Бэя и ведя себя мило.

— Уже поздно, я скажу тебе завтра. Твоя сестра здесь, чтобы забрать тебя. Ци Бэй улыбнулся и указал на выход из павильона.

Фэн Жоюй повернула голову, чтобы посмотреть, и увидела, что ее сестра и Хуайань стоят недалеко и улыбаются им.

Две сестры вернулись во двор, устроенный семьей Норд, чтобы отдохнуть, а два брата выпили немного вина на камне.

«Старший брат, у тебя на лице улыбка, признайся, что-то неуместное произошло между тобой и моей будущей невесткой?» Ци Бэй ухмыльнулся.

«Отвали, что за ерунда у тебя в голове?» Хуайань поругался, но ухмыльнулся до ушей.

«Старший брат, всему, что у меня в голове, научил тебя». Ци Бэй рассмеялся. Когда Хуайань был подростком, он был правонарушителем, и Ци Бэй помнил, как он рассказывал истории о отношениях между мужчинами и женщинами.

Хуайань усмехнулся и некоторое время смотрел на Ци Бэя, смутно вспоминая свое детство. Тогда Ци Бэй преследовал его с насморком, пока он дрался, гонялся за девушками и создавал проблемы.

Он думал, что будет защищать Ци Бэя до конца своей жизни.

Но все было непредсказуемо, этот озорной ребенок взрослел и рос в испытаниях жизни и смерти. Мало того, что его сила была сравнима с его собственной, но каждое его слово и действие сияли другим светом.

— Ты, засранец, ты вырос. Хуайань внезапно похлопал Ци Бэя по плечу, взял кувшин с вином и вылил его. В его сердце было слабое чувство утраты, но в большей степени это было удовлетворение.

На сердце Ци Бэя внезапно стало тяжело, в этом похлопывании его старшего брата было слишком много братской привязанности.

Старший брат как отец!

Если раньше чрезмерная опека Хуайаня к нему существовала только в воспоминаниях, то это чувство еще не было таким глубоким. Но в армейском лагере, из-за произнесенного им приговора, этот старший брат, не колеблясь, взмахнул мечом и отрубил голову служанке принцессы Руй Сюэ. Думая об этом сейчас, на сердце Ци Бэя потеплело.

«Старший брат, завтра я хочу засвидетельствовать почтение матери». Сказал Ци Бэй.

«Хорошо, старший брат будет сопровождать тебя завтра». Хуайань кивнул.

Два брата пили под луной, вспоминая прошлое и обсуждая текущую ситуацию, а также скрытый смысл определенных действий.

Конечно, именно Хуайань вел разговор.

Как один из трех командиров Армии Черной Брони и законный наследник семьи Нордов, он имел доступ к некоторым глубоким секретам.

Ци Бэй внимательно слушал, собираясь отправиться в свою вотчину, Западный Город Духов, и то, что сказал ему Хуайань, будет очень полезно.

Незаметно наступил рассвет и звезды исчезли.

Мать Ци Бэя была похоронена на родовом кладбище семьи Норд, расположенном в западном пригороде имперского города. Здесь могли быть похоронены только законные наследники и жены рода Норд.

Мать двух братьев звали Лилит, и она не была членом династии Золотого Листа. По словам отца, она приехала из далекой страны.

На надгробии был изображен реалистичный портрет Лилит. Она была чрезвычайно красива, с чистой и сияющей улыбкой, как теплое солнце ранней зимой.

Было видно, что Ци Бэй унаследовал больше черт своей матери и был очень красив.

Его старший брат Хуайань, напротив, напоминал своего отца четкими контурами и неотразимой аурой.

В тот момент, когда Ци Бэй увидел портрет своей матери Лилит, его сердце внезапно дрогнуло. Несмотря на то, что их разделяла жизнь и смерть, он все еще мог чувствовать нерушимую кровную связь в своем сердце. Это чувство было гораздо сильнее, чем когда он увидел своего отца Раймонда Норда.

После проведения церемонии Ци Бэй сказал Хуайаню: «Старший брат, сначала ты можешь пойти с докладом в военный лагерь. Я хочу остаться здесь на некоторое время».

Хуайань похлопал Ци Бэя по плечу и покинул кладбище.

Ци Бэй прислонился к надгробию своей матери и медленно закрыл глаза. По какой-то причине ему казалось, будто мать нежно обнимает его. Это чувство было очень теплым и вызывало у него ностальгию.

В своей прошлой жизни он был сиротой, выросшим в приюте, и ему приходилось полагаться на себя. Он даже не знал, кто его родители.

Но в этой жизни он хотя бы видел лицо своей матери.

Внезапно слабая золотая внутренняя энергия в даньтяне Ци Бэя задрожала. Он чувствовал себя так, будто его заклеймили раскаленным железом на спине, а Печать Дракона на его левой ладони начала светиться золотым светом. Появился другой вид золотого света, и они слились воедино.