Глава 86: Берсерк Джин Ган

Золотой Король Лев ворвался в гущу армии орков, оставляя за собой кровавый след и разбросанные конечности. Сила магического зверя 6-го уровня была эквивалентна силе электростанции королевского уровня, а Золотой Король Лев был не только талантлив в магии, но и свиреп в ближнем бою.

«Разверните гигантский щит-носорог и остановите их!» — взревел генерал орков.

Внезапно солдаты-орки впереди рассеялись, как рой пчел, и перед Ци Бэем появилась стена мясных щитов, состоящая из рядов гигантских носорогов.

Гигантские носороги имели прочную кожу и плоть, были ростом до 6 метров и весили более ста тонн. Обычные младшие воины не могли даже прорезать кожу.

Золотой Король Лев взмахнул огромным золотым клинком, разрубив гигантского носорога пополам, но другой носорог преградил ему путь, и он не смог прорваться через этот барьер.

В этот момент солдаты-орки, спрятавшиеся за носорогами, пронзили щели рядом копий.

Холодная улыбка появилась в уголке рта Ци Бэя, когда он спрыгнул с Золотого Короля Льва, и его черный длинный меч издал чистый драконий рев. Его окутал внезапный взрыв света боевой ци, который напоминал золотую бомбу, падающую, как падающая звезда.

«Бум!»

Четыре или пять гигантских носорогов и десятки прятавшихся между ними орков-копейщиков были разорваны на части. Голова воина-орка пролетела высоко над стаей носорогов и приземлилась перед ожидающими солдатами-орками, его глаза округлились от крайнего ужаса.

С быстротой молнии Джин Ган шагнул вперед и схватил рог гигантского носорога, с силой выдернув его. С воем раненого носорога он поднял все существо и швырнул вперед, сбив с ног несколько носорогов спереди и раздавив орков-копейщиков между ними, превратив их в мясные котлеты.

Несколько боевых бомб Ци из Ци Бэя достигли своего предела. Будучи Старшим Воином, его сила была увеличена более чем в десять раз с помощью Техники Битвы Ци Дикого Дракона Святого уровня, которая была объединена с внутренней энергией Искусства Божественного Дракона. Сила, исходящая от него, была гораздо более ужасающей, чем у обычного Воина Королевского ранга.

Ци Бэй снова вскочил и приземлился на спину Золотого Короля Льва, который следовал за ним. В этот момент центральная палатка уже была видна.

«Заряжать!» Ци Бэй закричал, и Золотой Король Лев прыгнул через головы солдат орков.

«Запустите сеть духов ведьм!» В этот момент крикнул генерал орков.

Огромная сеть со слабым светом мерцала из-за солдат орков и полетела в сторону Ци Бэя и Золотого Короля Льва.

Сеть была чрезвычайно огромной, и обойти ее было невозможно.

Ци Бэй и Золотой Король Лев мгновенно окунулись в него. Золотой Король Лев непрерывно ревел, но его врожденная магия не могла быть полностью высвобождена. Его острые когти также не смогли разорвать сеть.

Боевая ци Ци Бэя также была подавлена, и семь циклонов, вращающихся в его даньтяне, внезапно замедлились.

— Спайк Духа Ведьмы, иди! Генерал орков продолжал кричать, но внутри почувствовал облегчение.

К счастью, лидер Племени Носорогов наградил их Сетью Духа Ведьмы и Шипом Духа Ведьмы, которые были оружием защиты и нападения, благословленными Колдовским Богом колдовством. Сеть ведьмы духа могла подавлять магическую силу, а шип ведьмы духа мог подавлять боевую ци. Эти вещи были чрезвычайно редкими и ценными.

Если бы нападавшие направились прямо к центральной палатке и убили командира, армия орков развалилась бы без боя.

Десятки шипов духа ведьмы с мерцающим серым светом полетели в сторону Ци Бэя и Золотого Короля Льва, и Золотого Короля Льва сразу же пронизало его тело десятками маленьких дырок. Он заревел от боли, но не смог вырваться на свободу. Ци Бэй сжался под животом Золотого Короля Льва, покрытый слоем внутренней энергии.

Недалеко Цзинь Ган увидел Ци Бэя в ловушке, и его глаза покраснели.

«Молодой мастер!» Цзинь Ган взревел, схватил солдата-орка за руки и ноги и разорвал его на части. Органы орка-солдата рассыпались по земле.

«Рев…» От гнева голова Цзинь Гана гудела, он непрерывно ревел, и все его тело начало опухать и меняться. Вся его одежда была разорвана.

Из его лица вырос круг огненно-подобной бороды, и в одно мгновение все его тело раздулось на высоту 10 метров, а кроваво-красные глаза сверкнули кровожадным блеском.

«Умрите, вы все умрете!» Цзинь Ган взревел, держа в каждой руке по ноге гигантского носорога и используя все животное как оружие. Одним взмахом он разбил насмерть сотни солдат-орков.

Цзинь Ган был полностью разгневан и впал в безумие.

Сила, струящаяся в его крови, убийственный фактор в его крови, превратили его в машину убийства, которую никто не мог остановить.

Даже копья, брошенные членами Отряда Крылатых Воинов, отскочили.

«Бог-зверь спустился, бог-зверь спустился…» У солдат орков не осталось боевого духа. Они все опустились на колени, и Цзинь Ган наступил на них и превратил в мясную пасту.

Глаза Ци Бэя сверкнули золотом, он прикрыл руки одеждой, и его руки внезапно превратились в когти дракона. Он схватил Сеть Духов Ведьмы и разорвал ее на куски.

«Умереть!» Ци Бэй холодно крикнул, взорвав головы десяткам солдат-орков, державших Шип Духа Ведьмы, а затем пришел в себя. Состояние берсерка Цзинь Гана не могло поддерживаться слишком долго, и теперь, когда эти солдаты-орки были подавлены, это была прекрасная возможность.

Ци Бэй оседлал Золотого Короля Льва, залитого кровью, и бросился к центральной палатке.

Однако, когда Ци Бэй бросился к передней части центральной палатки, он увидел, что лидер Племени Льва, Керо, тупо смотрел на неистовствующую банду Цзинь, и даже когда рука Ци Бэя схватила его за горло, он не сделал никакого движения.

«Приказ отвести войска и прекратить атаковать город», — строго сказал Ци Бэй.

Только в этот момент Керо протрезвел, но лицо его было полно волнения. Он никогда не сводил глаз с Джин Ганга. Он поднял руку, и прозвучал сигнал отступления.

Армия орков отступила, как прилив, и опасность Западного Города Духов исчезла.

В это время перед ними уже появился Цзинь Ган. Из-за его жестокой ауры Ци Бэю было трудно дышать.

«Джин Ган», — крикнул Ци Бэй.

Огромное тело Цзинь Гана дрожало, когда он смотрел на Ци Бэя. Свирепое намерение убийства медленно отступило. Его тело быстро сжалось после безумия, а его пламенная борода и волосы на груди также втянулись.

«С вами все в порядке, молодой господин», — слабо сказал Цзинь Ган, прежде чем упасть без сознания на землю.

В этот момент перед Ци Бэем мелькнула фигура Тринадцатого.

«Тринадцать, возьми Цзинь Гана и пойдем в палатку», — сказал Ци Бэй, сжимая Керо за шею и толкая его в главную палатку.

Ци Бэй влил заряд внутренней энергии в лоб Керо, а затем отпустил его.

Керо все еще «глупо» смотрел на находящегося без сознания Цзинь Гана, как будто видел во сне фею, забывая даже о жизни и смерти.

— Безумие Бога Зверей… Родословная Бога Зверей… это его ребенок… — пробормотал Керо, слезы наполнили его огромные глаза.

Ци Бэй был немного смущен. Знал ли Керо отца Джин Ганга?

Через некоторое время Керо стал немного яснее, посмотрел на Ци Бэя и спросил: «Кто ты?»

«Я — Лорд Западного Города Духов, Ци Бэй из семьи Нордов», — равнодушно сказал Ци Бэй.

«В Вест-Спирит-Сити тоже есть лорд… семья Нордов. Неудивительно, что солдаты в Черных Бронях появились на городской стене, — кивнул Керо.

«Ты знаешь Джин Ганга?» — спросил Ци Бэй.

«Джин Ган? Вы имеете в виду Молодого Мастера? Он потомок клана Бога Зверей, — сказал Керо, снова воодушевившись.