Глава 226-клуб Дутера

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Отослав Лэй Син, император вернулся в королевский кабинет. У него была встреча с министром ритуалов, посвященная деталям свадебной церемонии. А позже премьер-министр Чжао принес окончательный список Дани королевства Цзоу и торговые сделки, которые были согласованы с принцем жуем. Император просмотрел окончательный отчет и поставил на нем свою печать, а евнух Ли вернул его премьер-министру Чжао.

Премьер-министр Чжао взял его, поклонился, но вместо того, чтобы уйти, остался стоять с нахмуренными бровями. Император поднял бровь и спросил: «есть что-то еще?»

Император знал, что настроение премьер-министра Чжао не было хорошим с тех пор, как он объявил Лэй Син своим выбором в качестве императрицы. Но его настроение не волновало императора, и он знал, что лучше не приходить жаловаться императору. В конце концов, в выборе Лэй Син не было ничего плохого, кроме того, что она не была его дочерью.

Премьер-министр Чжао посмотрел на императора и спросил: «Ваше Величество, а как же принцесса Цзоу?»

-А как же она?- Спросил император, приподняв брови.

«Ваше величество…Даже если ты не хочешь взять ее в качестве своей императрицы, как предлагал король Цзоу, ты можешь взять ее в качестве супруги, я-»

«Нет.- Категорически ответил Император. У него уже было достаточно женщин здесь, и они уже причиняли ему и Лей Син неприятности. И хотя Лэй Син и принцесса Налан в какой-то степени подружились за это время, это было потому, что между ними не было ничего вызывающего напряжение.

Он не верил, что принцесса, воспитанная с большим чувством собственного достоинства, будет чувствовать себя спокойно, просто будучи жительницей его дворца. И даже если она сама была удовлетворена этим, те, кто находился в королевстве Цзоу, не были бы удовлетворены. Она будет восприниматься как пешка, которую используют для получения длинной страны. Император не хотел, чтобы внутренние конфликты Цзоу разыгрывались в его дворце.

С принцессой Налан случилась беда, и лучше отослать ее назад.

Премьер-министр Чжао нахмурился: «Ваше Величество, хотя может показаться, что королевство Цзоу поклонилось нам, многие в их стране не довольны этой ситуацией. Это только вопрос времени, прежде чем это волнение всплывет на поверхность. Но ее отец и братья все дорожат ею, так что независимо от того, каким образом корона в конечном итоге падет, она будет хорошей заложницей…- Он помолчал, потом добавил: — Ваше Величество, это всего лишь еще одна женщина в вашем гареме. Если вы хотите мира, это лучший путь вперед.»

Император усмехнулся, а затем сказал: «Учитывая Ваш опыт, я никогда не ожидал, что вы будете настолько наивны…Сестра или нет, но если кто-то хочет войны, то война случится.- Император закончил, нахмурившись.

Для того, кто поддерживал усилия покойного императора, рассуждения премьер-министра Чжао были разочаровывающими. Его отец был доказательством того, что брачный союз не является гарантией мира. Если бы кто-то захотел начать войну, то она бы началась.

Император нахмурился: «я отменил войну не потому, что боюсь их…Я просто давал им шанс, но если они хотят войны, мы будем сражаться и победим. Если больше ничего нет, уходи.- Пренебрежительно сказал Император, беря доктора.У. мент и сосредоточился на этом.

Премьер-министр Чжао нахмурился еще сильнее, он понял, что имел в виду император. Семья часто становилась ничем, когда ее стравливали с честолюбием. И ему, честно говоря, было наплевать на то, что император женится на принцессе Цзоу.

По его мнению, они должны были продолжить и сокрушить Цзоу, пока у них была такая возможность. Просто ему не нравилась эта ситуация. Император, казалось, делал все, чтобы угодить дочери семьи Лей, в то время как его дочь оставалась в стороне, как никто.

{…Что делала эта девушка, когда все это происходило?!…}

-Есть что-то еще?- Холодно спросил император, не поднимая глаз от доктора.У. мент, когда премьер-министр Чжао остался прикованным к месту.

Премьер-министр Чжао взглянул на императора и поклонился: majesty…My жена в последнее время чувствует себя не очень хорошо и просит Лан Эр. Я хочу спросить, разрешите ли вы ей приехать домой.»

Император спокойно посмотрел на премьер-министра Чжао и просто внимательно посмотрел на него. Когда император не ответил, премьер-министр Чжао поднял голову и встретился глазами с императором, а затем опустил голову и сказал:-»

-Нет, конечно, нет.- Я договорюсь об этом на завтра, — вмешался император.»

Премьер-министр Чжао улыбнулся и поклонился: «Благодарю вас, Ваше Величество. А теперь я ухожу.- Сказал он, а затем поклонился и вышел из комнаты, и его хмурое лицо быстро вернулось к нему.

Император позволил дочери семьи Лей вернуться домой на церемонию совершеннолетия своей сестры. Естественно, он знал, что император не может отказать собственной дочери в посещении ее «больной» матери. Даже фаворитизм должен быть в разумных пределах, иначе он плохо отразится на императоре и вызовет вопросы о его душевном состоянии.

{…Какой смысл растить эту девочку, если она будет такой бесполезной?! Она, кажется, забыла, зачем она здесь…}

Премьер-министр Чжао шел с убежденностью, размышляя над разочаровывающим поведением своей дочери. Выйдя на улицу, он увидел вдовствующую императрицу, все еще одетую в уличный наряд. Премьер-министр Чжао немедленно изобразил на лице улыбку, шагнул вперед и поклонился: «Ваше Величество …» его слова оборвались, когда вдовствующая императрица пронеслась мимо него, полностью игнорируя его присутствие.

Премьер-министр Чжао нахмурился, глядя ей в спину, но затем усмехнулся, выпрямился и пошел прочь, чувствуя себя еще более раздраженным. Он знал, что вдовствующая императрица не любит его, но она всегда проявляла к нему хотя бы элементарное уважение из-за его положения. Но теперь она воспринимала его как ничто, и, вероятно, все из-за этого нового развития событий. Премьер-министр Чжао нахмурился и нахмурился.

{…Хм! Посмотри, какое смущение принесла мне эта глупая девчонка. Какая неудача!…}

Вдовствующая императрица даже не заметила премьер-министра Чжао, стоявшего там. Ее мысли были полностью сосредоточены на том, чтобы вразумить императора, который позволил ослепить себя и втянуть в глупую игру маленькой девочки. Она не обращала внимания на поклонившихся ей слуг и сама распахнула двери, Прежде чем слуги успели открыть их или хотя бы объявить о ее присутствии.

-Что все это значит?!- Рявкнула она и бросилась вперед, свирепо глядя на императора.

Император закрыл глаза, глубоко вздохнул и устало посмотрел на мать. Новое раздражение пришло гораздо раньше, чем ожидалось. Евнух Ли повернулся к слугам, вбежавшим вслед за вдовствующей императрицей, и сказал: Слуги быстро удалились.

Затем евнух Ли взглянул на императора, и тот слегка кивнул в его сторону. Затем евнух Ли повернулся к Сун мама, которая все еще стояла позади вдовствующей императрицы, и указал на дверь. Сон мама кивнула, и они вдвоем вышли из комнаты, чтобы подождать за закрытыми дверями, оставив вдовствующую императрицу и императора наедине, чтобы поговорить.

-Ты что, не слышал меня или вдруг оглох?- Сказала вдовствующая императрица сквозь стиснутые зубы, когда император не ответил.

Император вздохнул и снова посмотрел на доктора.У. мент и небрежно сказал: «Я так понимаю, поиски монаха не дали никаких результатов.»

Им уже сообщили о поспешном возвращении вдовствующей императрицы. Это также было одной из причин, почему он послал так много дворцовых стражников с Лэй Син. Хотя он не хотел думать, что его мать будет настолько глупа, чтобы попытаться напасть на нее публично, он не мог забыть сцену, когда она оседлала и задушила Лэй Син. Поэтому необходимы были дополнительные меры предосторожности.

Вдовствующая императрица проигнорировала его замечание и холодно сказала:.. Почему ты назвал ее императрицей?»

-Я сама этого хотела.- Категорично ответил Император.

-Ты ва -! Вдовствующая императрица остановилась и глубоко вздохнула, чтобы успокоить свой растущий гнев. Она посмотрела на императора, который, казалось, не замечал ее присутствия, а затем в гневе сжала кулаки. Потом холодно спросила сквозь стиснутые зубы: — она беременна?»

Если бы Лэй Син была беременна, то она могла бы вынести страдания Лэй Сина, властвующего над ней в течение нескольких месяцев. Она могла бы вытерпеть несколько мгновений и подумать о награде Лэй Сина за то, что он произвел на свет ее наследника.

{…Это единственная ситуация, в которой это приемлемо. Если не это, то как он мог быть таким глупым?! С ребенком я мог бы … ..}

«Нет.- Просто ответил Император, внимательно разглядывая вдовствующую императрицу. Какие бы мысли о компромиссе вдовствующая императрица неохотно ни пыталась убедить себя пойти на него, они тут же разбивались вдребезги.

— Откажитесь от приказа, я его не одобряю. Вдовствующая императрица сказала, глубоко вздохнув, чтобы успокоить свой гнев: «как ты могла быть настолько глупа, чтобы делать это в течение нескольких бесплодных ночей?! Она не сделала ничего примечательного, чтобы заслужить это, ничего, чтобы заслужить эту должность, она этого не заслуживает! Немедленно отмените приказ! Ты позволил этому лису-ли-обмануть себя!»

-А у тебя есть?- Спокойно вмешался император, а вдовствующая императрица остановилась и нахмурилась.»

Император откинулся на спинку трона и, нахмурившись, внимательно посмотрел на вдовствующую императрицу.»