Глава 143 — 143 Бабушка Лин Со Лин Чжицин

143 Бабушка Лин Со Лин Чжицин

Коробку с едой на столе еще не трогали. Она достала еду и съела всю холодную еду. Затем она принесла таз с водой, чтобы вымыть его, намереваясь вернуть его Цзянь Цинцину. Сегодня она сказала так много грубых слов, что, вероятно, больше не придет в будущем. Что ж, с тем же успехом она могла оставить ее гнить в покое.

Перед выходом она закрывала лицо, боясь напугать людей.

Спустившись с холма, она обнаружила, что сорняки по обеим сторонам дороги, ведущей в деревню, также были вырублены. Она не могла сказать, что чувствует. Это был тот редкий добросердечный человек, который проявил доброту после аварии. Ей все еще было больно.

Бабушка Линь вспомнила, что девушку вроде как звали Цзянь Цинцин, но она не знала, где она живет.

Когда она вышла из деревни, то увидела, что жители усердно работают на ферме. Она немного поколебалась и решила спросить кого-нибудь.

«Земляк, ты знаешь, где живет Цзянь Цинцин?» Сельский житель был поражен внезапным хриплым голосом. Он обернулся и на мгновение не узнал бабушку в маске.

Бабушка Лин чувствовала себя немного неловко, когда на нее смотрели. Она опустила голову и не смотрела в поле зрения человека.

Тот крестьянин наконец вспомнил. Он улыбнулся и сказал: «Это бабушка Лин. Кажется, я видел девушку Цинцин, направлявшуюся к входу в деревню».

Бабушка Лин тускло поблагодарила его и продолжила нести две коробки с едой к входу в деревню.

Этот житель посмотрел на спину Бабушки Лин и озадаченно покачал головой. «Когда девушка Цинцин познакомилась с этой бабушкой Линь?»

Бабушка Лин редко выходила из деревни. Она следовала по пути в своей памяти и ковыляла шаг за шагом.

Деревня, казалось, сильно изменилась. Настроение жителей деревни изменилось.

Не дойдя до въезда в деревню, она увидела несколько человек, стоящих у въезда в деревню. Ее глаза устали от вышивания за последние несколько лет. После аварии она часто плакала и от слез чуть не ослепла. Теперь она не могла ясно видеть, была ли там Цзянь Цинцин или нет, поэтому она продолжала идти вперед.

Когда она вошла, то увидела, что там стоят три человека в официальной форме. Цзянь Цинцин стояла снаружи и разговаривала с мужчиной.

Когда она пришла, Цзянь Цинцин разговаривала с мужчиной и шла обратно. Бабушка Линь собиралась передать ей коробку с едой, но когда она подняла глаза, то была ошеломлена, увидев человека, который только что разговаривал с Цзянь Цинцин.

У нее не было времени поговорить с Цзянь Цинцином, поэтому она бросилась вперед, чтобы ясно увидеть лицо мужчины.

Линь Чжицин с некоторым замешательством посмотрел на спешащую к нему бабушку. Однако он увидел, как бабушка внезапно остановилась в шоке. Коробка с едой в ее руке с грохотом упала на землю. Вскоре ее открытые глаза наполнились слезами. Прежде чем он успел спросить, бабушка упала.

«Пожилая дама!» Линь Чжицин и Цзянь Цинцин сказали одновременно. Они не успели подумать и бросились поддерживать бабушку.

Цзянь Цинцин с тревогой опустила голову и погладила себя по лицу. У нее не было никакой реакции. «Что случилось? Почему бабушка Лин вдруг потеряла сознание?

Она хотела поговорить с бабушкой Лин прямо сейчас, но не ожидала, что бабушка Лин придет сюда. Поэтому, когда она только что потеряла сознание, она была обращена к ней спиной.

Линь Чжицин тоже не знала, что произошло. На самом деле, реакция этой бабушки только что очень напугала его. Почему-то у него появилось чувство знакомства с этой бабушкой. Он никогда раньше не был в семейной деревне Цзянь и никогда раньше не видел эту пожилую женщину.

Похлопав ее несколько раз, старушка так и не проснулась. Линь Чжицин сказала низким голосом: «Я отправлю ее в клинику».

Цзянь Цинцин тоже немного беспокоилась о своем состоянии. Она кивнула и приготовилась идти с ним.

Линь Чжицин внесла пожилую женщину в карету. Цзянь Цинцин собиралась последовать за ними, когда ее остановил чиновник.

«Мисс Цзянь, он не похож на хорошего человека».