Глава 33

«Ты, ты…»

Госпожу испугали ее острые глаза.

«Достаточно.» Старушка хлопнула по столу и холодно закричала.

Сяо Тин резко повернулся и снова сел. Эта властная аура бесследно исчезла, и она стала ленивой.

«Бабушка не должна была злиться. Я пришел сегодня в Сяо Фу, чтобы поговорить о Сяо Ши. Что касается других вещей, не заставляйте меня вмешиваться».

«Бабушка и отец отвечают за дела Десятого брата. Что ты хочешь?» Сяо Мэй, которая никогда не говорила, встала и холодно посмотрела на Сяо Тин с неконтролируемым гневом в глазах.

Сяо Тин вообще не заботилась о такой вопиющей провокации, она усмехнулась: «Чего я хочу? Это просто для вас, чтобы признать тот факт, что меня, Сяо Тин, никогда не легко спровоцировать. Я вежлив с вами, потому что признаю вас своими родственниками, так что лучше не принуждайте меня».

«Раньше меня баловала только моя тетя, а я была всего лишь шестой девушкой из семьи имперского дяди Сяо. Теперь, кажется, у меня есть еще один титул, Jiu Wangfei, верно? Даже если эти принцы и принцессы увидят меня, они должны отдать дань уважения. Им пришлось звать «тетя Цзю Ванфэй», не говоря уже о…»

Все поняли, что она имела в виду. Репутация Сяо Тина никогда не была хорошей. Ее беззаконие было настолько ужасающим, что даже непокорная принцесса не осмелилась на него, поэтому в ее глазах они ничто.

Просто они привыкли к тому, что она довольно хорошо ведет себя в фу, поэтому все не воспринимали это всерьез. Но теперь, когда они подумали об этом, они ошиблись.

«Твой отец отвечает за дела Синьэр, так что тебе не о чем беспокоиться».

Наконец пожилая дама заговорила, нарушив застывшую атмосферу.

Сяо Тин посмотрел на старушку. Она вернулась по делу Сяо Синя, и эта старушка действительно хотела, чтобы она проигнорировала это.

«Невозможный.»

Сяо Тин прямо отказался: «Вы можете обсуждать это медленно. Сначала я пойду к Сяо Ши.

Сказав это, она встала и вышла на улицу. Когда она свернула за угол, старушка уже запыхалась. Старая дама немедленно приказала: «Поторопитесь и попросите императорского дядю вернуться домой. Скажи, что эта старушка вот-вот умрет от гнева из-за его дочери».

— Д-да, да.

Сяо Тин прошла весь путь до двора Седьмой тети. Здесь тоже ничего не изменилось. Она слышала от Хун Шао, что смерть наложницы в большой семье не стоит упоминания. Им даже не нужно было организовывать похороны, они могли просто найти место, где ее похоронить.

Также возможно, что когда они навлекут на себя гнев хозяина, их отдадут слугам и просто выбросят.

Сяо Тин могла быть только благодарна за то, что у нее была хорошая жизнь и она сразу стала хозяйкой дома без необходимости сражаться.

Двор был пуст. Как только Сяо Тин подошел, две женщины у двери комнаты сразу же подошли: «Эта служанка видела Шестую мисс».

Сяо Тин махнула рукой: «Где молодой господин?»

Старуха оглянулась на дверь и пробормотала: «Я — в комнате».

«Открой дверь.» Она взглянула на запертые двери, и ее голос стал холоднее.

Женщина, которая держала ключ, была очень проницательна, поэтому, не медля, она открыла дверь и даже подняла марлю, чтобы пригласить Сяо Тин войти.

— Сестра, это ты?

Как только Сяо Тин вошла в комнату, ее обняло маленькое мягкое тельце.

Сяо Тин опустила голову и наклонилась, чтобы поднять Сяо Синя. Затем она вошла внутрь.

Старуха тут же вышла вперед, чтобы налить ей чай. Сяо Тин просто взглянул на нее, ничего не сказав.

Оглядев комнату, она наконец вспомнила, что случилось.

«Где Лу Ю?»

Эта девушка вчера вернулась с Сяо Синь. Она также сказала, что на этот раз вернется с некоторыми новостями. В результате она так долго была в Сяо Фу, но даже не видела ее.

Две женщины прямо поклонились. Один из них ответил: «Отвечая Шестой мисс, Лу Ю ушла».

— Ч-что значит ушел? Сяо Тин встал прямо, несколько не веря в это.

«Скажи это.»

Две женщины торопливо рассказали, что произошло вчера.

Сяо Тин попросил Лу Ю сопровождать Сяо Синя обратно. Госпожа посмотрела на Лу Ю и вспомнила, что именно из-за нее Сяо Тин разорвала ей лицо, поэтому она придумала план. Поскольку дежурить после смерти Седьмой наложницы было некому, хозяин мог волноваться. По этой причине она заставила Лу Ю быть похороненной вместе с Седьмой тетей.

Сяо Тин очень рассердилась, когда услышала это.

Она только слышала о живых людях, которых хоронили вместе с мертвыми в древние времена, но она не ожидала, что один такой случай коснется ее однажды.

Более того, Лу Ю было всего пятнадцать лет, и в прошлом она делала все возможное, чтобы служить ей.

Неожиданно она только попросила ее сопровождать Сяо Синя домой, но из-за этого она лишилась жизни.

«Это все моя вина. Если бы не я, сестра Лу Ю не умерла бы…»

Хотя Сяо Синь был ребенком, он был очень умен, поэтому вскоре понял. Он держал Сяо Тина за руку, чувствуя себя очень грустным.

Сяо Тин коснулся его головы и сказал: «Сяо Ши не должен грустить. Я не виню тебя. Я виню себя за то, что был слишком добр к ним, заставляя их ездить на моей голове».

— Иди, найдем их, чтобы свести счеты.

В передней старушка и госпожа еще не ушли, ожидая своего спасителя.

Спаситель, имперский дядя Сяо, получил отчет от охранника и поспешил обратно.

В этот момент, выслушав шепот и жалобы старухи на любимую дочь, у него заболела голова.

Он давно знал, что его матери не нравилась его хорошая девочка Тин’эр.

Когда старик был жив, у нее не было шанса стать мастером.

Из-за преднамеренной снисходительности императорского дяди Сяо и защиты старика пожилой женщине пришлось сдерживать себя. Разум Сяо Тин был чист, поэтому она этого не заметила.

Теперь, когда старик скончался, а Сяо Тин уже вышла замуж, но внезапно вмешалась в дела фу, неудивительно, что эти ответственные женщины восстали.

«Жаньэр».