Глава 70 — Странная взятка

Сяо Тин встал, оглянулся на ледяной гроб и вышел из синего круга огня. Она подняла руку, и огонь постепенно поднялся. Наконец, все черные жуки превратились в пепел.

Огонь упал. Все в тюрьме было таким же, только облако черного пепла и лужа черной воды были единственными свидетелями волшебства.

«Пойдем. Она давно умерла, но кто-то обработал труп, наполнив его жуками. Затем они закрыли семь отверстий: рот, нос, глаза и уши, чтобы оно выглядело свежим». Сяо Тин хлопнула в ладоши и небрежно заговорила.

Трое вышли из тюрьмы. Чжао Хуа пришла в себя, когда увидела солнце, а затем сказала: «Тин’эр, что ты только что делала?»

— И еще, как могут загореться пальцы? — спросила она, становясь все более и более возбужденной.

— Что это за жуки? Командир Сюй тоже превратился в любопытного младенца, которому уже не холодно.

Сяо Тин потеряла дар речи, только тогда вспомнив свою нынешнюю личность.

В конце концов, ей пришлось вытаскивать надуманную причину: «Это просто магический трюк, как вы знаете боевые искусства, но это малоценно и очень бесполезно».

— Так, ах, от кого ты этому научился? Я тоже хочу учиться». Чжао Хуа был немного удивлен и взволнован.

Сяо Тин: «Конечно, мой господин!» Что еще она могла сказать?

«Где он сейчас? Пусть учит меня, ладно? Чжао Хуа взяла Сяо Тин за руку и уставилась на нее слезящимися глазами, умоляя.

Сяо Тин мог только продолжать придумывать ложь: «Мастер, этот старик привык бездельничать и ходить без дела. Я давно его не видел».

Ее хозяин был мертв уже много лет, и человек умер, как потушенная лампа. Где она найдет своего хозяина?

— Тогда научи меня.

Сяо Тин потерял дар речи. Можно ли этому научиться за ночь?

Кроме того, не связано ли это с конституцией человека?

Однако она ответила расплывчато, а затем отвлекла принцессу Чжао Хуа.

Командир Сюй все время следовал за ними, тихо слушая и не задавая больше вопросов.

Когда они втроем вошли во дворец, Сяо Тин предупредила их двоих, чтобы они никому не рассказывали о ее делах, иначе она разрушит их дружбу.

Чжао Хуа несколько раз кивнул. Сюй Чжи на мгновение задумался, а затем торжественно кивнул на притворно злобный взгляд Сяо Тина.

«Тогда, согласно моему расследованию, есть некоторые результаты. Те, кто поднимал трупы с насекомыми, не должны быть обычными людьми. Я подумаю, у какой наложницы в этом Дворце был такой человек рядом с собой.

Сидя в павильоне, все трое не торопились видеть Сяо Гуйфэя и Императора, поэтому начали анализировать свои выводы.

Чжао Хуа моргнула и тупо покачала головой.

Сяо Тин посмотрел на командира Сюй, и Сюй Чжи серьезно сказал: «Этот был в должности всего год, так что это неясно».

Сяо Тин потерял дар речи: «Чжао Хуа, ты весь день имеешь дело с этими женщинами, разве ты не знаешь?»

Принцессу Чжао Хуа презирали, поэтому она была недовольна и сказала: «Разве эта принцесса похожа на назойливого человека? Но кто-то определенно знал.

«ВОЗ?»

Через некоторое время перед ними появился подросток, одетый в штатское и туфли на плоской подошве, выглядевший во Дворце слишком посредственно, что было действительно странно.

Командир Сюй выступил вперед и поднял кулак, вежливо приветствуя его: «Этот встретил Четвертого Принца».

Это был Четвертый принц, который встретил Сяо Тина.

Четвертый Принц с невинной улыбкой на лице поднял руку, показывая ему, что пора вставать. Хотя он и не очень старый, у него княжеский стиль, и манеры у него были очень спокойные, но одежда немного потрепанная.

— Я видел Девятую тетю.

По сравнению с Чжао Хуа, Четвертый Принц все еще был очень нормальным человеком.

В это время вызванный Сяо Тин был ошеломлен. Чжао Хуа прикрыла рот и ухмыльнулась: «Тин’эр, мне тоже называть тебя девятой тетей? Хахаха…”

Сяо Тин потерял дар речи. Очевидно, что все были одного возраста, так почему же, слушая это, она казалась сорока-пятидесятилетней тетей.

Он явно намного старше.

«Рулон.» Сяо Тин пнул Чжао Хуа, затем посмотрел на Четвертого принца и сказал: «Давайте поговорим, как друзья среди равных. Это звучало очень неловко, ах!

«От вежливости отказаться нельзя». У четвертого принца все еще было то же выражение лица, не тронутое ни силой, ни убеждением.

Сяо Тин рассердилась: «Я явно не такая старая, как ты, и если ты снова назовешь меня Девятой тетей, нашей дружбе конец!»

Четвертый принц: У меня с тобой никакой дружбы!

Но видя, что Сяо Тин действительно зол, Четвертый принц не мог не улыбнуться.

Говоря о деловых делах, Четвертый Принц на мгновение замолчал, прежде чем сказать: «Такой человек действительно есть».

«ВОЗ? Где?» — с любопытством спросил его Чжао Хуа. Она часто слышала, как ее Четвертый Брат говорил о некоторых старых вещах. Она думала, что он много знал до того, как его выгнали, и неожиданно он действительно знал.

«Там Ли-мама рядом с Матерью-Императрицей, помнишь?» Четвертый принц посмотрел на Чжао Хуа. Она кивнула, затем широко открыла глаза и сказала: «Не говорите мне, что за этим стоит Мать-Императрица?»

Четвертый Принц поспешно шагнул вперед и прикрыл ей рот, сказав: «Разве ты не знаешь, что это за место? Будь спокоен.»

Стоя на месте, выражение лица Сюй Чжи также резко изменилось, и он сказал: «Ваше Королевское Высочество, вы не можете говорить ничего подобного. Если бы тебя слушали другие люди, даже этот счел бы это невыносимым!»

Чжао Хуа хлопнул Четвертого принца по рукам: «У этой принцессы есть чувство меры, кроме того, здесь нет посторонних».

Затем она посмотрела на Четвертого принца: «Если бы Четвертый Брат не упомянул об этом, я бы не сказала это небрежно!»

Темперамент Чжао Хуа во дворце тоже был маленькой ведьмой, но вдовствующая императрица очень любит ее, поэтому иногда трудно держать рот закрытым. Однако ведь в этом Дворце все жили в пользу Императора.

Не только наложницы, но и принцы и принцессы.

Чжао Хуа осмелился сказать такие вещи, но в присутствии вдовствующей императрицы и самой императрицы это было бы воспринято как шутка.

Но командир Сюй и Четвертый принц разные.

Один был министром, а другой не был благосклонен к императору.

«Почему ты так нервничаешь? Это действительно связано с императрицей?

Двое мужчин остановили Чжао Хуа, поэтому Сяо Тин снова заговорил.

Впервые Сюй Чжи почувствовал себя на пиратском корабле.

Он сожалел об этом. Даже если его переведут в гарнизон имперской столицы, это будет лучше, чем быть с этими двумя сумасшедшими женщинами, где он может в любой момент умереть незаслуженно.

Четвертый принц тоже надолго потерял дар речи.

К счастью, здесь больше никого не было. Он перестал упоминать об этом и сказал: «Ли-мама — старый слуга во дворце. Она не была замужем за всю свою жизнь. Раньше она была рядом с вдовствующей императрицей и, как говорили, была ее личной горничной. Через несколько лет она попала под власть матушки-императрицы. Прошло более десяти лет, но однажды она применила странный метод, чтобы спасти Имперскую Бабушку.

Сяо Тин удивленно посмотрел на него. Эта Ли-мама сначала последовала за вдовствующей императрицей, затем последовала за императрицей, даже спасая вдовствующую императрицу. В этом дворце она служила знатнейшим женщинам двух поколений. Кто она, черт возьми?

«Так ли прекрасен опыт этой Ли-мамы?»

Четвертый Принц усмехнулся: «Никто из тех, кто может дожить до такого возраста в этом Дворце, не имеет истории!»

По сравнению с принцессой Чжао Хуа, четвертый принц, очевидно, переживал необычайные вещи. Однако внимание Сяо Тин снова вернулось.

— Тогда ты знаешь, как Ли-мама спасла вдовствующую императрицу?

Четвертый принц покачал головой: «Когда мы были молоды, мы только слышали, что Императорская Бабушка какое-то время болела странной болезнью, и она продолжала кричать, что во Дворце есть призрак, поэтому врачи были в растерянности. Наконец, ее сопровождала Ли-мама. Спустя несколько месяцев Имперская Бабушка вернулась к нормальной жизни.

«Есть очень немногие, кто знал об этом, и я только что подслушал».

Разум Сяо Тина был сбит с толку: «Как я могу это проверить?»

Какая дворцовая горничная рядом с императрицей? Какие ошибки? Разве она не годится только для того, чтобы слушать сказки?

Почему так много вещей, что она чувствовала клубок ниток в своем уме, и не могла найти этому никакого обоснования?

Чжао Хуа прикрыла рот рукой и усмехнулась: «Я не знаю, кто только что поклялся, что узнает правду о своей тете Гуйфэй».

Сяо Тин: «…» Это она?

Она это сказала?

Невозможно, как она могла сделать такую ​​хлопотную вещь?

Оказывается, она действительно не может.

«Пора обедать, я пойду домой первым».

Поручив Сюй Чжи продолжить расследование, Сяо Тин покинул дворец.

После возвращения в Особняк Хун Шао ждал ее со столом с хорошими блюдами и супом. Сяо Тин бросила все позади и заговорила об этом, когда наелась.

Сяо Синь был в порядке. Затем двое детей начали читать, и никто больше не играл с Сяо Тином.

И так, она долгое время провела в доме одна. По какой-то причине она вытащила из шкафа свои многочисленные сокровища и уставилась на них.

Хун Шао увидел ее подавленную спину и понял, что ее хозяин чем-то расстроен, увидев, как она присела на корточки в оцепенении.

Она вышла вперед и спросила: «Ванфэй, что ты делаешь?»

Сяо Тин сказала, не поворачивая головы: «Подкупая людей!»

Хун Шао был сбит с толку: «Тогда кого ты хочешь подкупить?»

Она хотела увидеть, кто посмеет брать взятки от ее вангфэя, и она должна сказать вангье.

В результате Сяо Тин повернулся, чтобы посмотреть на нее, и сказал: «Как вы думаете, он поможет мне, если я отнесу эти вещи Ванъе?»

Хун Шао: «…»

— Итак, вангфэй, ты пытаешься подкупить вангье?

Сяо Тин торжественно кивнул: «Но я не знаю, что ему нравится. Сколько я должен дать?»

«Эта нефритовая бутылка бесполезна, так что я могу отдать ее ему!»

«А эта лошадь, она такая уродливая и бесполезная, так что я отдам ее ему».

Хун Шао стояла рядом, наблюдая, как ее хозяин быстро наполняет сумку, а затем довольно встает.

«Этой искренности должно быть достаточно!»

Безмолвный, Хун Шао смотрел, как Сяо Тин уходит. На самом деле, она хотела сказать, Ванфэй, просто скажи Ване, если у тебя что-то есть, разве вы не пара?

Кроме того, вы уверены, что эти вещи искренни?

Разве это не разозлит Вангье до смерти?

В своем дворе Цзю Ванъе на мгновение остолбенел. Увидев, как Сяо Тин распаковывает так называемые сокровища, которые она достала, он захотел проделать дыру в голове этой девушки.

Чтобы увидеть, была ли структура такой же, как у обычных людей.

Сяо Тин, который не знал, что на уме у Цзю Ванъе, с радостью выкладывал все на стол.

«Тогда это все от меня, показывая мою искренность!»

Цзю Ванъе сначала взяла нефритовую бутылку и несколько раз взглянула на нее. Что ж, объект был хорош, а что с ним?

Разве это не используется девушками для цветочных композиций?

Есть также этот единорог, который был не только доступен для новобрачных, но и предназначался для поклонения.

Далее, это золотая шпилька, верно? Что бы он с этим сделал?

Это прощальный подарок женщины ему?

Вот как это?

Глядя на множество вещей на столе, все они используются женщинами. Другими словами, это бесполезно для него.

Цзю Ванъе глубоко вздохнула и, наконец, сказала: «Ты отдаешь это Бенвангу?»

Сяо Тин счастливо улыбнулся и сказал: «Да, это бесполезно для этой супруги, поэтому я посвящаю его Ванъе».