Глава 117 — Глава 117: Глава 117: Телефонный звонок

Глава 117: Глава 117: Телефонный звонок

Переводчик: 549690339

Ли Чаншань действительно был очень счастлив и немного взволнован, так как у него наконец-то появился правнук. Семьи Чу, Сяо, Ли и Цинь занимали важное место во дворе.

Пожилые люди из всех четырех семей пережили войну и теперь все на пенсии дома. Молодое поколение в четырех семьях хорошо ладило, и теперь он первым стал прадедом. Как он мог не волноваться?

Позже он пойдет и поделится этой новостью с другими, чтобы они могли позавидовать и завидовать, особенно с этим старым негодяем Чу Чжанем.

«Это мило. Если бы твоя бабушка была еще здесь, она была бы очень рада, услышав это». Ли Чаншань подумал, что пожилая женщина была бы очень рада узнать об этом.

В конце концов, ее любимым внуком был Ли Чжао, а также старший внук семьи Чу. К сожалению, старик не дождался, пока Чжаози женится и заведет детей.

«Дедушка, этому есть чему порадоваться, так что не грусти. Я верю, что если бы моя бабушка знала это, она тоже была бы очень счастлива», — Ли Чжао подумал о любящей старухе и тоже почувствовал разбитое сердце. Она была бабушкой, которая любила его больше всего.

«Ладно, я больше ничего не скажу. Когда твои родители вернутся, я поговорю с ними, а потом позвоню тебе.

Ребята, вам следует вернуться пораньше. Теперь я собираюсь найти своих старых товарищей для игры в шахматы». Ли Чаншань с сияющим лицом повесил трубку, заложил руки за спину и пошел похвастаться перед старыми друзьями.

Ли Чжао слушал занятый сигнал телефона и не мог удержаться от смеха и слез. Его дедушка собирался похвастаться во дворе.

«В чем дело?» Сяо Ци посмотрел на выражение лица Ли Чжао, которое казалось немного беспомощным.

«Ничего, тебе лучше позвонить побыстрее, иначе твой дедушка потом будет тебя преследовать и ругать». Ли Чжао передал телефон Сяо Ци.

«Зачем ему преследовать и ругать меня?» Сяо Ци почувствовал, что слова были немного необъяснимыми.

«Потому что только что мой дедушка повесил трубку и сказал, что будет играть в шахматы со своими старыми друзьями. А теперь представьте, если вы сообщите своему дедушке, что Антан беременна позже моего дедушки, это определенно сделает его несчастным. И зная это от моего дедушки? Ну, я думаю, вы можете себе представить последствия. Ли Чжао подумал об этой сцене и почувствовал злорадство.

«Ты такой зловещий», — Сяо Ци вздрогнул, просто представив эту сцену. Ему пришлось срочно позвонить бабушке и дедушке, чтобы рассказать им о беременности Анана.

Он абсолютно не мог позволить им узнать об этом от дедушки Ли; в противном случае ему пришлось бы следить за своей шкурой. Разве это не было ужасно?

«Привет, это дядя Цай? Я Сяо Ци. Мой дедушка здесь?» Сяо Ци услышал по телефону голос офицера службы безопасности его семьи Цай Цюаня.

«О, это Цици. Да, он здесь. Подожди секунду, я позвоню ему к телефону. Цай Цюань положил телефон на стол и пошел кому-нибудь позвонить.

Подождав некоторое время, из трубки послышались шаги, и Сяо Ци подумал, что это, должно быть, его дедушка.

«Внук, почему ты так долго не перезванивал? Как поживает эта девушка Ан’ан? Сяо Ци думал, что это его дедушка, но трубку взяла его бабушка.

«Бабушка, Анан здесь чувствует себя неплохо, так что, пожалуйста, не волнуйся».

«Пока с ней все в порядке. Эта девушка действительно следовала за Чжаоцзы до самой провинции Ю, заставляя меня так волноваться.

Она никогда не была далеко от меня с тех пор, как была маленькой. Но сейчас она уехала так далеко и не звонит чаще». Бабушка Сяо ворчала.

С тех пор, как Ан Хао ушел, она так волновалась, что не могла нормально есть и спать. Теперь, когда она услышала, как Сяо Ци сказал, что все в порядке, она наконец почувствовала небольшое облегчение.

«Бабушка, тебе не о чем беспокоиться. Эта девочка Ань Тан станет мамой, и Чжао хочет пригласить ее обратно на свадебный банкет». Сказал Сяо Ци с улыбкой.

«Ах, правда? Замечательно! Не зря она уехала так далеко. Ты должен сказать им, чтобы они возвращались пораньше, и мы позаботимся о ней. Нам некомфортно, когда она одна ничего не знает». Бабушка Сяо, которая только что потеряла бдительность, теперь снова начала беспокоиться.

«Бабушка, Ан т ан тоже рядом со мной, я позволю ей поговорить с тобой». Сяо Ци считал, что было бы лучше, если бы вовлеченные люди могли слышать друг друга напрямую..