Глава 335 — Глава 335: Глава 328: Проведение банкета

Глава 335: Глава 328: Проведение банкета

Пожалуйста, продолжайте читать на ΒƟXN0VEL.ƇʘM.

Переводчик: 549690339

Цинь Сюэ посмотрела на ее мать, и действительно, как сказала ее мать, все ингредиенты были вымыты и нарезаны.

Цинь Сюэ почувствовал небольшое облегчение и пошел мыться, прежде чем начать готовить булочки на пару.

«Мама, а почему ты замесила столько теста?» Цинь Сюэ спросила свою мать в гостиной.

«Молин сказал, что пригласил семь или восемь человек плюс нас четверо, это больше десяти.

Я не хотел зарабатывать слишком мало, на случай, если нам не хватит еды». Наньгун Шулан подумала о большом аппетите мужчин, поэтому при приготовлении у нее заготовилось дополнительное тесто.

Если они не смогут съесть его сегодня вечером, они смогут разогреть его и съесть завтра.

«Ой, так много людей приходит?» Цинь Сюэ видела, сколько могли съесть мужчины ее семьи.

Она догадалась, что и остальные съедят примерно столько же. Хорошо, что гостей развлекают лишь изредка, иначе приготовление пищи было бы хлопотным.

Цинь Сюэ замесил тесто до однородного состояния, сформировал из него булочки, положил их одну за другой в ящик пароварки, чтобы они поднялись, и приготовил их на пару, когда вода в кастрюле закипела.

Пока ждали, Цинь Сюэ нарезала рыбу ломтиками и позже замариновала ее для квашеной капусты.

Когда ингредиенты были готовы, Цинь Сюэ начала готовить пряных раков. Так как раков было много, пришлось готовить их несколькими партиями.

После того, как Цинь Сюэ закончила готовить, она выглянула на улицу и не увидела свою мать в гостиной.

Поэтому Цинь Сюэ закрыл кухонную дверь, наполнил большую миску раками и поставил ее на место, чтобы Сюэ Лин мог поесть.

Цинь Сюэ задавался вопросом, смогут ли они доесть всех этих раков.

Ну, это не имело значения. Если они не смогут закончить, она может попросить Чу Молина поделиться остатками со своими однополчанами и семьями, или она может собрать их в помещении, когда они пойдут спать.

Таким образом, ей не нужно было беспокоиться о том, что раки испортятся, если они не смогут их съесть.

Цинь Сюэ подумала, что она настолько умна, что решила проблему одной лишь мыслью.

Аромат пряных раков, даже при закрытой двери, чувствовался снаружи.

Тем более, что окна были открыты, и остальные могли чувствовать аромат в воздухе.

Никто не знал, кто готовит что-то такое вкусное и ароматное.

В коридоре раздался шумный шум, но Цинь Сюэ не обратила внимания и сосредоточилась на приготовлении ужина.

Цинь Сюэ обнаружил, что люди в исследовательском институте были довольно хорошими, в основном прямолинейными и с меньшим количеством интриганов.

Однако женщины были другими; было много недалеких и завистливых. Чтобы не попасться на их дурные взгляды, Цинь Сюэ лучше было заниматься своими делами за закрытыми дверями.

Таким образом, даже если бы они хотели позавидовать, они не могли бы ей позавидовать.

Но Цинь Сюэ забыл, что сложности человеческой натуры нельзя избежать, просто спрятавшись.

В мгновение ока шум снаружи, казалось, собрался у ее порога.

«Как вы думаете, что готовит семья г-на Чу? Он так вкусно пахнет!» – спросила женщина А.

Чжан Цуйхуа только что вернулась после сбора овощей в саду и увидела группу женщин, собравшихся у двери Чу Молинь, когда она подошла.

Она тоже была озадачена, думая: что готовит Цинь Сюэ? Так хорошо пахло.

«Я не знаю, дверь плотно закрыта», — ответила женщина Б.

«Мистер. Семья Чу действительно обеспеченная.

Посмотрите на аромат еды, которую они готовят, это так соблазнительно. Могу поспорить, что это что-то вроде мяса.

А еще посмотрите на их одежду – она вся новая и красивая.

Жизнь без детей, должно быть, так хороша, — кисло сказала женщина С.

«О чем ты говоришь? Оно действительно хорошо пахнет», — подошел Чжан Цуйхуа к женщинам и спросил.

«Мы просто говорим о семье г-на Чу. Мы не знаем, какую вкусную еду они готовят.

Мы все можем чувствовать этот аромат даже отсюда», — ответила одна из женщин на вопрос Чжан Цуйхуа.

«Да, мы и исследователи, и женщины, но разница настолько огромна», — с завистью говорили женщины.

«Хм, просто повезло. Жаль, что господин Чу, такой хороший человек, женат на ней, — саркастически сказал Чжан Цуйхуа.

— Почему ты не идешь домой, чтобы приготовить ужин? Что ты здесь делаешь? Разве вашим людям не нужно есть, когда они вернутся? Су Сяоянь, следовавший за Чжан Цуйхуа, услышал женскую зависть и ревность.