Глава 425: Глава 419: Прибытие в имперскую столицу.
Пожалуйста, прочтите Οn ΒʘXNOVEL.ϹΟM
Переводчик: 549690339
Сяо Ци вышел из поезда со своим багажом, глядя на город, в который он не возвращался столько лет, и почувствовал странную смесь эмоций.
Если бы на этот раз не была свадьба Ан’ана, он, по его оценкам, все равно не вернулся бы. Потому что он всегда думал, что если он и вернется, то со старшим.
Сяо Ци сошел с платформы. Человек, который пришел за ним, уже некоторое время ждал возле вокзала.
«Молодой мастер.» В тот момент, когда дядя Сяо заметил Сяо Ци, он закричал.
«Дядя Сяо, давно не виделись. Как ты провел эти годы?» Дядя Сяо был помощником своего деда, так что Сяо Ци был с ним совсем знаком.
«Я в полном порядке. Мне льстит, что ты все еще помнишь этого старика. Дядя Сяо улыбнулся Сяо Ци.
Дядя Сяо положил багаж Сяо Ци в машину. Убедившись, что Сяо Ци устроен, он завел машину и отвез его обратно в Сяо.
Как только машина Сяо уехала, из выхода вышли несколько человек. Этими людьми были Чу Бэйин и ее команда.
Чу Бэйин, Ветер, Облако, Гром и Дождь вышли, глядя на этот город, который был одновременно знакомым и незнакомым, Чу Бэйин не чувствовала никакой принадлежности, ее сердце было наполнено отчаянием.
Где же ее предназначение? Сможет ли она вернуться в знакомое ей место?
— Мисс, пойдем. Ветер посмотрел на свою даму.
Вид ее, наполненный печалью и беспомощностью, был душераздирающим. Он не мог понять, почему Мисс была в таком плохом настроении только потому, что отважилась на одну поездку?
Ведь ничего необычного не произошло, кроме того дня, когда она пропала на полдня. Это из-за тех нескольких часов или из-за этого человека?
Дело не в том, что Ветер не узнал Сяо Ци, а в том, что они не видели Сяо Ци перед его уходом, поэтому для них было нормальным не узнать его.
Более того, поскольку Сяо Ци не хотел быть солдатом, дедушка Сяо был так зол, что даже никому не упомянул о своем внуке Сяо Ци. Следовательно, посторонние не знакомы с Сяо Ци, и еще менее вероятно, что Винд и его команда знают о Сяо Ци.
«Пойдем.» Чу Бэйин подавила печаль в своем сердце и сказала Ветру:
Как только Чу Бэйин и ее группа ушли, сзади подошли Гу Бэйхан и Гу Бэйлинь.
Три группы незнакомцев в один и тот же день прибыли в одно и то же место одним и тем же поездом.
«Брат, кто-нибудь придет за нами?» Гу Бэйлинь посмотрел на толпу и задался вопросом, послали ли кого-нибудь из их семьи забрать их.
— Он здесь, пойдем. Гу Бэйхан заметил их дворецкого, стоящего у машины, и рассказал об этом сестре.
«Молодой господин, мисс». Как только дворецкий Гу увидел Гу Бэйхана и его сестру, он сразу же подошел, чтобы помочь с их багажом.
«Спасибо, дядя Гу». Гу Бэйхан улыбнулся и поблагодарил дворецкого Гу.
«Привет, дворецкий Гу». Гу Бэйлинь вежливо поприветствовала дворецкого Гу перед своим братом.
«Здравствуйте, мисс. Вы, должно быть, устали от поездки. Давайте сядем в машину». После того, как Батлер Гу закончил упаковывать их багаж и убедился, что они устроились, он поехал обратно в Гас.
«Дядя Гу, почему именно семья хотела, чтобы я вернулся на этот раз?» Гу Бэйхан не верил, что это была только свадебная церемония. Если бы это было так, любой член семьи мог бы присутствовать, и ему не было бы необходимости возвращаться.
«Кажется, речь идет о госпоже Наньгун». Дядя Гу взглянул на Гу Бэйханя через зеркало заднего вида и сказал:
«РС. Наньгун? Который из? Я никогда о ней не слышал». Гу Бэйхан перерыл всю свою память, но не смог вспомнить госпожу Наньгун.
«Говорят, что госпожа Наньгун все это время находилась за границей и только что вернулась». Дядя Гу тоже только что слышал об этом и не был до конца уверен.
Эта г-жа Наньгун действительно была очень загадочной. Вся имперская столица не знала, что в Наньгонге есть женщина. Наньгуны слишком хорошо ее спрятали. Мир не знал, что среди них есть такая жемчужина. Если бы так много людей не знали, не говоря уже о таком маленьком дворецком, как он.