Глава 564 — Глава 564: Глава 559: Счастлива быть мамой

Глава 564: Глава 559: Счастлива быть мамой

Чу Молин покачал головой и рассмеялся над игривым выражением лица жены, видя, что в этот момент она стала похожа на озорного ребенка.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

«Дети хорошо себя ведут?» — спросил Чу Молин, глядя в лицо жены.

«Неплохо, они не слишком шумные». Цинь Сюэ подумала о своих двух детях, которые на самом деле не были слишком шумными. Она вспомнила, как была врачом и часто слышала, как ее коллеги жаловались на то, какие шумные у них дети.

В то время она не чувствовала себя много по этому поводу, так как она не думала о замужестве в своей предыдущей жизни и, следовательно, не заботилась о таких вещах. Она не знала, что в этой жизни она станет матерью напрямую.

«Похоже, у этих двух малышей еще осталась совесть, ведь они знают, что их мама устала». Чу Молин растянул губы в ухмылке.

«Вау, вау, вау». Как только Чу Молин закончил их хвалить, двое детей начали петь.

«Ах, Чу Молин, твои сыновья не умеют принимать комплименты». Цинь Сюэ сидела в своем кресле, неторопливо посмеиваясь над Чу Молином.

«Воистину никакого уважения». Чу Молин быстро собрал миски, вымыл их на кухне и вернулся.

Не то чтобы ему было все равно на детей, но он только что видел, как его теща вошла в комнату.

Чу Молин вытер руки насухо, вошел в комнату и увидел, как его жена меняет детям подгузники. Поскольку он не видел тещу, он подошел к старшему сыну и сказал: «Ю Цзэ, иди и позволь папе подержать тебя».

Чу Молин наклонился и поднял сына.

«Где мама?» Чу Молин не видел, как вышла его теща.

«Она пошла за подгузниками». Цинь Сюэ наблюдала, как ее младший сын пинает ноги, развлекаясь своими голыми ягодицами.

«Этот малыш определенно станет очень сильным в будущем», — Чу Молин посмотрел на своего младшего сына и молча сказал.

«Тебе не кажется, что Ю Цзэ слишком тихий?» Цинь Сюэ не знала, в кого пошли эти двое детей. Один был пугающе тихим, а другой слишком активным.

Если бы Цинь Сюэ не была врачом, она бы сразу отвела детей к врачу.

Вначале Цинь Сюэ осмотрела обоих детей и обнаружила, что все в порядке, поэтому она не слишком беспокоилась.

«Вот, Цинь Сюэ, поменяй подгузники ребенку». Наньгун Шулань принесла подгузники.

«Хорошо, мама, сделай это сама», — Цинь Сюэ дала ей возможность сменить подгузники.

«Ладно, пойдем, бабушка поменяет подгузник Юй Чэню». Наньгун Шулань подошла и начала менять подгузник внуку.

«Мама, позволь мне рассказать тебе кое-что». Чу Молин хотел заранее рассказать им о своем переводе в Имперскую столицу, чтобы они могли подготовиться.

«Что это? Ты можешь это заметить», — Наньгун Шулань продолжала менять подгузник, одновременно разговаривая.

«Меня переводят в Имперскую столицу. Это будет сразу после празднования полнолуния Сюээр, поэтому я хотел бы взять с собой жену и ребенка». Чу Молин сказал все сразу; тянуть было не в его стиле.

«Конечно, продолжай». Наньгун Шулань не возражала. Поскольку Цинь Сюэ была замужем за Чу Молином, и если бы он мог взять ее и их ребенка с собой, Наньгун Шулань поддержала бы их.

«Мама, спасибо». Чу Молин поначалу боялся, что его теща не обрадуется поездке в далекую Имперскую столицу, но он не ожидал, что она окажет ему такую ​​поддержку.

«Глупый ребенок, не говори таких глупостей», — улыбнулась Наньгун Шулань.

Некоторые вещи невозможно избежать, поэтому лучше просто столкнуться с ними. Она не была в Имперской столице много лет и изначально думала, что сможет жить мирной жизнью, но двадцать лет спустя ее дочь вышла замуж и ей пришлось вернуться. К тому же, ее дочь не обязательно столкнется с теми же проблемами, что и ее родители, верно?

«Мама, вы с папой должны пойти с нами». Цинь Сюэ держала мать за руку.

«Глупая девчонка, отпусти меня, я держу на руках ребёнка». Наньгун Шулань была беспомощна; Цинь Сюэ была по-прежнему импульсивна, даже став матерью.

«Мама, пожалуйста, согласна». Чтобы получить согласие Наньгун Шулань, Цинь Сюэ изо всех сил вела себя избалованно. Это было леденяще. Она не могла вспомнить, когда в последний раз говорила таким тоном.

«Нет, вы, ребята, идите вперед. Мы, простые люди, привыкли к простой жизни в деревне. Мы не приспособимся к большому городу.

Твой отец и я останемся дома, будем заботиться о доме и отправлять твою сестру в школу. Ты можешь просто возвращаться и навещать нас почаще». Наньгун Шулань едва успела сбежать из Имперской столицы и не была настолько глупа, чтобы вернуться.