Глава 220: Неизвестное

Я кивнул, слушая, как старый священник рассказывает о приготовлениях и изменениях, которые они сделали. Сама церковь была, по-видимому, дополнительно модернизирована, теперь она могла принимать гостей, прибывающих издалека. Что же касается гостей, то было очевидно, что он имел в виду глав империй и королевств.

В конце концов, было неуместно заставлять их ставить палатки, когда они приходят. Еще одна вещь, на которую следует обратить внимание, это тот факт, что церковь, по-видимому, позволила себе разослать приглашения большому количеству людей прийти посмотреть «шоу».

Излишне говорить, что это были не простые люди, большинство из них были богатыми купцами, дворянами и им подобными. Я не очень заботился о таких отношениях, и поэтому я просто отмахнулся. Турнир должен был начаться менее чем через неделю, но члены королевской семьи уже прибыли.

«Кстати говоря, почему я не вижу этого ребенка, Лана?» Я спросил. Тишина, возникшая в отсутствие жизнерадостной рыжей, была довольно странной.

«Этот ребенок уехал в империю Люмия, милорд».

«Хм, она сделала? По собственной воле?» — спросил я с некоторым недоверием. Мне было трудно поверить, что она решила пропустить церемонию вознесения.

Старый священник неловко почесал лысину, прежде чем ответить; «Она получила письмо от некоторых своих коллег-исследователей из империи, они, по-видимому, наткнулись на что-то «неизвестное».

Я нахмурился, его слова только еще больше меня запутали. Старый жрец быстро почувствовал мое настроение и добавил: «Я не знаю многих подробностей, милорд. Это были слова, которые она оставила перед тем, как отправиться в империю».

— Какие у нее коллеги? Я спросил.

«У их группы нет названия, это просто собрание ученых, которые стремятся найти истину мира…» Он немного поколебался и поднял голову, нервно взглянув на меня, прежде чем продолжить: уважаемые драконы».

Я поднял бровь и спросил: «И откуда ты знаешь обо всем этом?»

«Эту глупую девочку вырастил я, милорд. У нее нет родителей, и хотя временами она бывает грубой и прямолинейной, ее сердце находится в нужном месте». Священник низко склонил голову и продолжил: «Прошу вас не обижаться, милорд».

Я покачал головой и отмахнулся от него.

«Независимо от того.»

Глаза священника загорелись, когда он снова поклонился.

— Благодарю вас, мой господин!

Мой разум, однако, был занят другим вопросом. Была причина, по которой я попросил Лану. Я до сих пор помнил видение, которое показала мне фея-мать. Вся эта встреча была странной. «Сын хаоса», — называла она меня, а потом было что-то еще, что-то, чего я не мог расслышать.

И видение, видение, которое явилось Лане. Мать-фея многого не объясняла, она просто сказала, что показала мне то, что мне нужно было увидеть. Теперь, когда Лана отправилась на поиски чего-то «неизвестного», вся ситуация казалась, мягко говоря, подозрительной.

— Значит ли это, что эта неизвестная «вещь», чем бы она ни была, мне нужно знать? Видеть? Встретиться?’ Я подавил желание вздохнуть, взглянув в сияющие глаза жреца передо мной.

— Вы можете уйти. Я хочу отдохнуть, — сказал я и отпустил его. Старый священник низко поклонился и ответил: «Понял, пожалуйста, отдохните, милорд». Сказав, что он поспешно повернулся и попрощался.

Слуги, суетившиеся возле платформы, вскоре исчезли, и вокруг быстро воцарилась тишина. Когда я был предоставлен своим мыслям, мой разум не мог не блуждать, когда я пытался вспомнить свою встречу с великой матерью и личность «неизвестного». Какая-то часть меня собиралась бросить все и просто лететь на Lumia, чтобы во всем разобраться, но я этого не сделала. Я бы дождался окончания церемонии, прежде чем делать какие-либо шаги.

*****

На другой стороне континента молодая рыжеволосая девушка брела по глубокому снежному полю, ее толстая одежда обеспечивала некоторую защиту от пронизывающего холода. Ветер свистел в кронах деревьев, и вдалеке маячил темный силуэт леса. Она продвигалась вперед, в ее глазах отражалась решимость, пока она не достигла вершины небольшого холма, и ее глаза не остановились на ужасном зрелище, открывшемся перед ней.

В центре круглой площадки, где растаял снег, лежала груда бесчисленных трупов. Зрелище было ужасным, земля была залита красной кровью, а в воздухе висела тяжелая вонь смерти.

«Нашла», — прошептала Лана себе под нос, она на секунду огляделась, прежде чем щелкнуть языком.

«Эти ублюдки никогда не слушают. Я сказала им, что мы должны идти на север, но нет, они просто должны были идти на восток. Глупые, я не знаю, почему я вообще беспокоюсь», — проворчала Лана, спускаясь с небольшого холма и приближаясь к трупам. .

Подойдя ближе, она наклонилась, чтобы осмотреть одно из тел. Кожа, которая должна была быть бледной и безжизненной, превратилась в темную, обсидианово-черную. Бесчисленные деформации омрачили их когда-то человеческую форму. Их конечности были искривлены, некоторые под невероятными углами, в то время как другие казались раздутыми, как будто они были наполнены какой-то темной жидкостью.

Брови Ланы нахмурились при виде ужасного зрелища. Она не была чужда крови, но это, это было что-то другое. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы успокоиться, прежде чем она снова попыталась изучить трупы.

Она не могла понять, как произошла такая ужасная трансформация. Была ли это действительно какая-то темная магия или что-то еще? Отчеты, собранные ее коллегами, намекают на причастность рыцаря, ставшего наемником.

Брови Ланы нахмурились, когда она попыталась вспомнить его имя:

— Как же его опять звали? Что-то странное… Ах, да! Она повернулась, чтобы взглянуть на обезображенные трупы, и пробормотала: «Мертвец».

Покачав головой, Лана достала из сумки камень маны и направила в него ману. Камень начал светиться прежде, чем она быстро заговорила; «Я нашел его, идиоты. Я сказал вам, что это север. Поторопитесь и идите, я замерзаю здесь,» говоря это, порыв ветра внезапно поднялся и понесся на восток.

Лана подождала несколько минут, прежде чем ее камень снова вспыхнул, когда волна ветра нахлынула на нее.

Смущенный голос ответил: «Кхм, понял, мы уже в пути».