Глава 124

Глава 124 – Снова сыграна старая пьеса

Глава 124: Снова сыграна старая пьеса

Единственным местом в особняке графа Линганя, которое сегодня никому не разрешили посетить, был старый двор наследной принцессы. Вторая госпожа предупредила каждого слугу, что они не могут никого брать с собой в это место, поскольку там будет наследный принц. Если кто-нибудь побеспокоит наследного принца, в этом будет обвинена вся семья Цзи.

Более того, никто из посторонних не мог знать о присутствии наследного принца в особняке графа Линганя. Потому что он не должен здесь появляться. Зная серьезность ситуации, старая дева начала вспотеть, а ее губы продолжали дрожать. Она была так напугана намерением Четвертой леди Цюй и даже не знала, как остановить ее в данный момент.

Наконец она поняла, что, какой бы слабой ни выглядела Четвертая леди Цюй, она не была так послушна правилам этикета, как другие благородные дамы.

Обычная служанка, такая как она, не смогла остановить эту решительную даму, не говоря уже о взгляде другой горничной, которая выглядела свирепой. У старой девы даже было ощущение, что если она скажет что-то не так, горничная четвертой леди Цюй бросится к ней и избьет ее. Она не могла поверить, что семья чиновника наняла такую ​​горничную, которая вела себя агрессивно, больше похоже на людей, работающих на графа Лингана.

«Четвертая леди Цюй, вы действительно не можете пойти в старый двор наследной принцессы. Это приказ Второй Госпожи… На самом деле, это также приказ Его Королевского Высочества и Ее Королевского Высочества. Они не хотят, чтобы кто-то нарушил покой наследной принцессы. Если… если… тогда это станет серьёзной проблемой, — сказала старая дева, дрожа от страха.

«Наследная принцесса — моя двоюродная сестра. Что плохого в том, что я посетил старый двор моего кузена? Вы имеете в виду, что Его Королевское Высочество не позволяет мне взглянуть на вещи, оставленные здесь моим кузеном? Цюй Мойин подняла глаза и похолодела. «В особняке графа Линъана произошло так много всего, и каждое из них связано с семьей моего дяди. Почему они до сих пор не позволяют этого в данный момент? Есть ли какой-нибудь секрет в ее дворе?» — спросил Цюй Мойин.

Некоторые вещи нельзя было бы заподозрить, пока кто-нибудь на них не укажет.

Отец Цзи Ханьюэ «умер» сегодня; Цзи Ханьюэ «умерла» несколько дней назад; ее младшая сестра «умерла» несколько месяцев назад. Все их смерти казались случайными и не связанными друг с другом. Более того, смерть Цзи Ханьюэ выглядела такой естественной и безупречной из-за подготовки наследного принца, как и смерть графа Линъаня. Единственным удивительным событием была смерть младшей сестры Цзи Ханьюэ.

Но среди трех мертвецов младшая сестра Цзи Ханьюэ была самой незначительной. Несмотря на то, что она умерла, никто не обратил на это особого внимания, в то время как Цзи Ханьюэ и смерть ее отца казались естественными для других людей.

Но факт был в том, что все трое умерли в одну ночь.

Цюй Мойин постепенно раскрывал правду. Теперь ее план состоял в том, чтобы упомянуть совпадение смерти семьи графа Линъана, чтобы привлечь внимание некоторых людей.

Ведь невозможно, чтобы у наследного принца не было врагов в столице!

Тон Цюй Мойин был суровым, что напугало старую девицу. Старая дева сильно вспотела, но все еще не осмеливалась отпустить Цюй Мойина.

Цюй Мойин больше не хотел тратить время на переговоры с ней. Она посмотрела на Ю Дуна, чтобы подать ему сигнал.

Юй Донг подошел и оттащил старую девицу в сторону, схватив ее за рукав. Его безжалостный взгляд упал на лицо старой девы, как ядовитая змея, проползшая по ней. Ощущение холода и жуткости пробежало по спине старой девы, не давая ей сдвинуться ни на дюйм.

Через несколько секунд старая дева пришла в себя и поняла, что Цюй Мойин уже направилась в старый двор наследной принцессы со своей горничной. Она развернулась и как можно быстрее побежала к дому Второй Госпожи. Это дело было слишком серьезным, чтобы она могла его скрыть.

Цюй Мойин шла по тропе, которая была ей очень знакома, от двора Первой госпожи до двора Цзи Ханьюэ. Будучи Цзи Ханьюэ, она шла по этому пути много раз, особенно в течение трех лет после смерти ее матери. Всякий раз, когда у нее было свободное время, она любила побродить по маминому двору или посидеть немного в кабинете.

Ее мать была читательницей, поэтому рядом с ее вышивальной комнатой у нее был кабинет. Это было одно из любимых мест Цзи Ханьюэ в особняке.

Даже после того, как ее мать скончалась, она все еще сохраняла привычку посещать кабинет матери, пока не вышла замуж за Восточного дворца.

Она стояла возле своего старого двора и заглянула внутрь. Казалось, за ним гораздо лучше ухаживают, чем за двором ее матери, он все еще был чистым и аккуратным, как будто она никогда не уходила. Судя по всему, кто-то об этом все же позаботился.

Дверь во двор была слегка приоткрыта. Внутри было тихо, вокруг никого.

Она открыла дверь и вошла в тихий двор. Все осталось таким же, как и до ее свадьбы. Не хватало только красных ленточек, развешанных повсюду. Весь двор погрузился в гробовую тишину.

Это было больше похоже на двор, где только что умер живущий здесь человек!

Цюй Мойин сильно закусила губу, чтобы подавить боль в сердце, но ее глаза все еще покраснели, и слезы намочили их.

Она провела здесь так много счастливых лет в своей прошлой жизни. Тем не менее, в конечном итоге она умерла под павильоном Линьюань в Восточном дворце. О ее смерти было объявлено несколько месяцев спустя. Какой абсурдный конец!

Пей Лоань действительно приложила столько усилий, чтобы ее смерть выглядела как самый удивительный несчастный случай.

«Оставайся снаружи. Я хочу провести некоторое время в одиночестве», — сказал Цюй Мойин Юй Дуну.

Юй Дун хотел остаться с ней, но, поразмыслив, все равно кивнул ей и пошел за деревом во дворе. Он мог сказать, что Четвертая леди была опечалена. Юй Дун не чувствовал себя странно, поскольку наследная принцесса была единственными людьми, которые относились к четвертой леди по-доброму. Для дамы было естественно грустить, увидев старый двор кронпринцессы.

Цюй Мойин толкнул тяжелую дверь своей старой главной комнаты. Все было так же, как и раньше.

Она взяла книгу, которую небрежно положила на карету. Это было то, что она читала раньше. В этой комнате время застыло в тот день, когда она ушла.

Затем она увидела гуциня на столе в стороне и подошла. Она опустилась на колени, положила на него руки и начала осторожно его щипать. Струны вибрировали, продолжая звучать чисто и хрустяще, как струящийся ручей.

Цюй Мойин успокоилась и снова провела пальцами по струнам, когда в комнате зазвучала ее любимая пьеса.

Прекрасная музыка расцветала под движениями ее пальцев, когда она щелкала, терла и перебирала струны. На мгновение прошлое развернулось…

«Кто… Кто ты?» Внезапно сзади послышался дрожащий голос. Она сильно нажала на гуцинь, чтобы прекратить игру, чувствуя при этом онемение и боль, вызванные вибрацией струн. Она никогда не забудет этот голос, принадлежавший Пэй Лоаню!

Пэй Лоань вышел из внутренней комнаты и в шоке посмотрел на девушку перед собой. На ней была светлая одежда, и она стояла на коленях рядом с гуцинем. Хотя на ее наряде не было узора-бабочки, он все равно находил эту стройную спину и пьесу, которую она играла, знакомой. Что-то кричало в его сердце.

Неосознанно его голос начал дрожать.

Цюй Мойин не ожидал встретить здесь Пэй Лоаня. Холодная, кровожадная ярость хлынула из ее сердца, но она вскоре подавила ее. Она холодно спросила, не оборачиваясь: «Это главная комната моего кузена. Кто ты?»

Двоюродный брат?

Пэй Лоань пришел в себя, когда наконец заметил длинную вуаль, лежащую на теле Цюй Мойина. Оказалось, что это была его иллюзия, что этот человек похож на Цзи Ханьюэ. Затем он горько улыбнулся самому себе. О чем он думал? Мертвый человек никогда больше не вернется к жизни.

«Четвертая леди Цюй?»

«Да, я. Я не знаю, кто ты и почему ты здесь. Слуга семьи Цзи сказал мне, что это не то место, куда могут случайно прийти посетители, — сказал Цюй Мойин, все еще показывая ее ему спиной.

«Четвертая леди Цюй, почему вы знаете, как играть пьесу под названием «Любовь к бабочке»?» Взгляд Пэй Лоаня упал на ее спину, он проигнорировал ее вопрос и продолжил спрашивать.

«Это должно быть сложное произведение?» Цюй Мойин снова беззаботно перетянул струны. Это все еще была мелодия из того же произведения.

«Это так, и оно было написано самой Ханьюэ. Она была единственной, кто умел играть эту пьесу в особняке». Лицо Пэй Лоаня похолодело.

«Кузен был единственным, кто умел здесь играть эту пьесу, но это не значит, что никто не умеет ее играть за пределами этого особняка. Я уже читал партитуру своего двоюродного брата, и мне не показалось, что ее очень сложно играть, — сказал Цюй Мойин ровным тоном. Поскольку Пэй Лоань не раскрыла свою личность, она притворилась, что не знает его.

Это был не первый раз, когда она видела Пэй Лоань после своего возрождения. Она больше не думала о себе как о Цзи Ханьюэ.

Она научилась справляться со своими эмоциями и быстро успокаиваться в этой жизни. Ее мысли можно было прочитать только сквозь холод в глазах, которые, к счастью, были закрыты вуалью. Постепенно она научилась скрывать настроение, отображаемое в ее глазах.

Пэй Лоань на несколько секунд замолчал, так как нашел ее рассуждения немного странными, но не мог понять почему.

— Ты не хочешь увидеть, кто я?

«Мне все равно, кто ты, потому что я все равно тебя не знаю. Я знаю всего несколько человек в столице, но не думаю, что ты один из них. Это старый двор моей кузины, так что вы, должно быть, ее родственник, как и я. Но в конце концов, вы мужчина, молодой господин. Пожалуйста, соблюдайте этикет и уходите первыми, — тон Цюй Мойин был прямолинейным.

Присутствие Пэй Лоань здесь только вызывало у нее тошноту.

Он больше не был тем мужчиной, который обещал ей, что подождет, чтобы жениться на ней после того, как она закончит трехлетний траур по своей матери, и что она была единственной девушкой, которую он хотел.

Трогательная любовь была всего лишь мечтой, которую он сплел, схемой, которую он разработал. Как только его план провалился, он немедленно убил Цзи Ханьюэ и ее семью. Если бы на свете существовала таблетка сожаления, она предпочла бы принять ее и умереть, прежде чем встретиться с ним, чтобы спасти жизни своего отца и младшей сестры.

«Я…»

«Молодой господин, пожалуйста. Ты уйдешь первым, а я уйду позже. Если кто-то тебя увидит, для тебя это не имеет большого значения, но имя моего кузена будет испорчено, чего я никогда не допущу, — прервал его Цюй Мойин.

Поскольку она притворялась, что не знает его, ей не нужно было проявлять к нему большое уважение. Для нее он должен быть просто обычным молодым мастером, случайно ворвавшимся в это место.

Пэй Лоань глубоко вздохнул и больше ничего не сказал. Когда он проходил мимо Цюй Мойин, она снова начала перебирать струны, опустив голову. После небольшой корректировки «Love of Butterfly» зазвенела снова, с добавлением яростной агрессии.

Пэй Луоань внезапно хихикнул про себя во дворе и повернулся, чтобы уйти, в то время как одиночество и разочарование промелькнули в его глазах. Ему показалось абсурдным, что он чувствовал, что у этой девушки была аура, похожая на ауру Цзи Ханьюэ. Когда Цзи Ханьюэ играла эту пьесу, музыка всегда несла в себе расстояние и свободу, ощущение полета высоко над небом. Это было похоже на ее характер, слишком миролюбивое и наивное.

Но единственное, о чем заботился каждый рожденный в царской семье, — это собственная выгода.

Цзи Ханьюэ была не единственной наивной, но также и Цзи Юнмин, который в первую очередь и стал причиной сложившейся ситуации. Если бы Цзи Юнмин мог мудро выбрать свою сторону, ничего из этого не произошло бы. В его слегка покрасневших глазах мелькнула злоба, но вскоре ее сменила отчаянная печаль, отчего его лицо выглядело еще более измученным.

Он поднял глаза и заметил небольшую группу идущих людей. Он бросил холодный взгляд на ведущего и повернулся в другую сторону!n).𝔬/-𝑽).𝗲/(𝓁).𝒷(-1.(n