Глава 35

Глава 35

Глава 35. Это большое дело, возможно, нужен ребенок

— У меня есть еще один слуга в деревне? Цюй Мойин подумала об этом, направляясь обратно, но просто не могла никого вспомнить.

Бабушка Ву и Юй Чун тоже понятия не имели.

Был врач, которого Цзи Ханьюэ пригласил для Цюй Мойин. Однако этот парень всегда был в движении, и ему не следовало сейчас находиться в деревне. Старая бабушка была слишком стара, чтобы приехать сюда. Цюй Мойин действительно не знал, кто придет ее встретить.

Когда все трое в растерянности вошли в комнату, они увидели хорошенькую горничную лет пятнадцати. Тогда они все были ошеломлены!

«Моя леди!» Ее высокий голос немного отличался от голоса другой горничной, но Цюй Мойин не мог понять, в чем разница.

«Кто ты?» Цюй Мойин была уверена, что никогда раньше не встречала этого человека. Помахав рукой, бабушка Мяо отступила назад, чтобы охранять дверь. n𝔒𝒱𝓮-𝐿𝒷-В

«Для меня большая честь познакомиться с вами, Четвертая леди». Голос горничной стал более резким.

На этот раз даже Юй Чун могла сказать, что что-то не так, и выражение ее лица сразу изменилось.

Цюй Мойин был знаком с таким голосом. То, как она выражала почтение Цюй Мойину, было не таким, как у других горничных. Цюй Мойин ахнул. Это… это был евнух?

— Не нервничайте, миледи. Лорд Юн послал меня сюда, чтобы служить вам. С этого момента я буду твоей горничной!» Евнух понизил голос, из-за чего он походил на женщину с высоким голосом. Это была отличная маскировка, поэтому тем, кто не знал, кто он такой, было трудно определить, мужчина он или женщина.

Значит, Лорд Юн послал ей евнуха?

Цюй Мойин не знал, как реагировать. Она задавалась вопросом, каких людей пошлет к ней этот лорд, но она никогда не ожидала, что придет евнух.

«Лорд Юн сказал, что ты можешь найти кого-нибудь другого, если ты не удовлетворен мной. Меня зовут Юй Донг, и я работал в деревне с сестрой Юй Чун. Моя леди, раньше вы жили в глухой деревне, и у вас почти не было посетителей. Ты мог бы рассказать всем, что ты спас меня, как и бабушку Мяо. Тогда мне просто не хотелось уходить. Я недавно приехал в деревню, поэтому люди там меня не знали».

Юй Донг сказал это с улыбкой.

Его речь действительно выдержала критику. Чтобы дать ей возможность «выздороветь», люди Ку построили двор в очень отдаленной деревне. Цюй Мойин привела туда некоторых своих людей. Раньше у нее было много слуг. Позже большинство из них умоляли Юй позволить им уйти. Поэтому там оставалось все меньше и меньше людей.

Наконец, остались только бабушка Гу, которая была кормилицей Цюй Мойина, и Юй Чун. После этого пришла бабушка Мяо. На самом деле Юй Чун не был слугой особняка Цюй. Ее отец умер, а мать уехала, оставив ее одну в деревне. Бабушка Гу пожалела ее и оставила там. После того, как Юй Чун выросла, она начала служить Цюй Мойину.

Объяснение Ю Дуна звучало очень убедительно. Он придумал такую ​​безупречную речь за такой короткий промежуток времени, что никто ничего не смог бы раскопать.

«Ю Дон, раз ты здесь, с этого момента ты можешь служить мне». Цюй Мойин не отверг его и сказал с улыбкой. Поскольку этого евнуха послал сюда Лорд Юн, он также передаст послание последнего.

«Да моя леди. Я к вашим услугам в любое время». Сказал Юй Дун с улыбкой, похоже, довольный своим положением горничной.

Цюй Мойин, потеряв дар речи, отвел Ю Дуна в главную комнату, чтобы встретиться со старушкой Цюй. Затем Цюй Мойин объяснил, что Юй Дун прислуживал ей, когда она была в деревне. Кроме того, имя Ю Дуна было похоже на имя Ю Чуна. Старушка Цюй не стала выдвигать никаких подозреваемых и попросила бабушку Гу немедленно зарегистрировать имя Юй Дуна. Затем Юй Дун стала одной из двух личных служанок Цюй Мойина.

Что касается других слуг, старая госпожа Цюй сказала Цюй Мойин выбрать их самостоятельно.

После того, как Цюй Мойин вернулась в свою комнату, она некоторое время размышляла, а затем дала несколько инструкций Юй Чуну и Юй Дуну. После этого она снова пошла в дом Цяньюэ с бабушкой Мяо.

Ей было неудобно жить во дворе старушки Цюй. Ей пришлось уехать.

Большую часть предметов в комнате дома Цяньюэ не нужно было заменять, поэтому Цюй Мойин велел слугам оставить их там. Она слышала, что Юй тщательно украсил эту комнату этими предметами, некоторые из которых были забраны у Цюй Цюяня.

Было сказано, что Цюй Цюянь был этим недоволен в то время.

Теперь все эти вещи принадлежали Цюй Мойину. Ю, должно быть, в ярости из-за этого. Поэтому Цюй Мойин решил оставить их себе.

После напряженного дня Цюй Мойин ночью переехал в дом Цяньюэ и стал хозяином этого места.

Более того, было здорово, что Юй Дун смог появиться до того, как Юй Цинмэн уйдет…

Той ночью Юй Цинмэн грустно ушел. Когда она вышла, ее брови нахмурились, на глазах были слезы, и она выглядела очень жалко. Она могла идти только при поддержке горничной и даже с трудом делала шаг.

После того, как она села в карету, жалкое выражение ее лица исчезло, а глаза наполнились депрессией. Теперь она могла выйти замуж за члена семьи маркиза Юннина, только «забеременев».

Тётя дала ей много советов, но ни один из них не был более полезным, чем этот. Эта мысль пришла ей в голову внезапно, когда она подслушала разговор двух горничных.

Подходя к двери, она услышала голоса двух служанок за камнем. Если бы она не услышала имя молодого господина Юннина, она бы не остановилась.

В былые времена ее тетя всегда приказывала кому-нибудь проводить ее каждый раз, когда она уезжала. Однако сегодня Ю никого не послал с ней.

Слова двух горничных были весьма оскорбительными. Если бы это было в прошлом, Юй Цинмэн жестоко наказала бы их за то, чтобы они бросали свой вес. Однако сегодня она только стояла и тихо слушала их.

«Вы видели сегодня молодого господина Юннина? Он так красив! Его дети будут красивыми и богатыми!»

«О какой ерунде ты говоришь? У молодого господина Юннина нет детей. Если да, то мать его ребенка должна быть кем-то особенным. Я слышал, что сын министра только что взял девушку в качестве своей благородной наложницы. Я слышал, что эта женщина была беременна, когда вышла замуж. Но сын министра уже был помолвлен.

«Это так унизительно».

«Что в этом такого унизительного? Самое главное – попасть в эту семью. Я слышал, что семья девушки не была влиятельной. Если она сможет стать благородной наложницей, она в конечном итоге станет мадам после того, как первая мадам умрет в будущем».

— То есть, ты имеешь в виду, что это хорошо?

«Конечно, это хорошая идея. Ребенок – самый ценный человек в семье, особенно для старших…»

Их голоса становились все тише и тише. Юй Цинмэн, лицо которого покраснело и побледнело, спустя долгое время начал двигаться вперед.

Сев в карету, она долго размышляла. С мрачным выражением лица она дотронулась до живота. Она не знала, беременна ли она сейчас. Ей не следовало быть беременной, но теперь она очень хотела ребенка.

Она хотела выйти замуж за семью маркиза Юннина, а не за семью Хэ. Ее репутация будет испорчена, если она пойдет к семье Хэ, и в конце концов она может даже умереть. Однако что, если она отправится к семье маркиза Юннина?

Не то чтобы у нее вообще не было шансов!

«Пойдем! В особняк маркиза Юннина!» Юй Цинмэн, стиснув зубы, сказал это. Длительная задержка может вызвать проблемы. Она не могла просто сдаться сейчас, потому что считала, что Сюй Липэн все еще испытывает к ней чувства.

Все эти годы она ждала его. Она даже позволила Сюй Липэну лишить ее девственности. Теперь Сюй Липэн не мог просто так бросить ее.

— Миледи, вам нельзя туда идти. Молодой мастер Сюй сейчас с вами не встретится». — обеспокоенно сказал Цзюй Сян.

«Если он не встретит меня, я пойду к госпоже Юннин». Сказала Юй Цинмэн, стиснув зубы. Сегодня ей нужно было встретиться с Сюй Липэном. Она не верила, что Сюй Липэн будет так жесток с ней. Они уже спали вместе. Если бы он не хотел ее, она бы убила себя на его глазах.

Подумав об этом, она коснулась своего живота, как будто внутри действительно был ребенок.

Карета двинулась дальше и наконец остановилась у задней двери особняка маркиза Юннина. Цзюй Сян, как обычно, постучала в дверь. После того, как дверь открылась, старшая горничная, охранявшая ее, увидела Цзюй Сян, с которой она была очень знакома. Затем она впустила Юй Цинмэн, ни о ком не сообщив.

После того, как они вошли, старшая горничная осторожно выглянула через заднюю дверь. Было уже темно, и у задней двери никого не было. Затем старшая горничная снова закрыла дверь.

Молодой господин Сюй сказал старшей горничной, чтобы она позволила Юй Цинмэн войти напрямую на случай, если последнюю найдут другие, если она останется снаружи слишком долго.

«Леди Ю, вам нужно, чтобы я отвез вас туда?» — ласково сказала старшая горничная.

Юй Цинмэн покачала головой. Было бы лучше, если бы никто не знал, что она собиралась сказать. Это место находилось недалеко от кабинета Сюй Липэн, и дорога была ей знакома.

Она пошла в кабинет вместе с Цзюй Сяном. Уже темнело, но, к счастью, она все еще могла видеть дорогу.

Дверь кабинета была приоткрыта. Юй Цинмэн не увидел там никого, кроме Сюй Липэна и его пажа. Она успокоилась, слушая их разговор. Затем она изо всех сил старалась взять себя в руки и медленно вошла.

Мальчик-паж что-то докладывал Сюй Липэну. Услышав звук у двери, он сразу обернулся. Он был ошеломлен, увидев Юй Цинмэн, и не мог поверить своим глазам.

Мальчик-паж не мог поверить, что Юй Цинмэн все еще осмелилась прийти после того, что с ней случилось.

«Молодой мастер!» Юй Цинмэн заплакала, как только вошла. Подойдя к Сюй Липэну с жалким видом, она медленно опустилась на колени и взяла Сюй Липэна за ноги: «Молодой господин, помогите… Я… я действительно была настроена. Как я мог… я… влюбиться в… кого-то вроде Хэ Дапанга. Я… я ваш, молодой господин. Вы не можете смотреть, как меня загоняет до смерти кто-то другой».

Умный паж сделал несколько шагов назад и вышел. Затем он увидел Цзюй Сяна, своего рода своего старого знакомого. Посмеявшись над ней, он отступил назад и остановился.

Цзюй Сян тоже сделала несколько шагов назад, тревожно глядя на дверь. И все же она не осмеливалась подойти ближе.

Сюй Липэн опустил голову и неясным взглядом посмотрел на Юй Цинмэн. Выражение его лица было довольно угрюмым. Он планировал навсегда держаться подальше от Юй Цинмэн и не волноваться о том, жива она или мертва.

Никогда он не осознавал, что Юй Цинмэн поступил бы так бесстыдно, придя к нему. Прежде чем он успел сказать старшей горничной у задней двери, чтобы она не пустила Юй Цинмэн, женщина просто прокралась внутрь одна.

Однако теперь справиться с этим делом было сложно.

У него действительно была любовь к Юй Цинмэн, и он хотел разорвать помолвку и жениться на ней. Однако мать ему отказала. Хотя Юй Цинмэн не помогала ему в карьере, она ему все равно нравилась. Поэтому он планировал жениться на Юй Цинмэн и сделать ее своей второй женой. В конце концов, он считал, что такая девушка, как Цюй Мойин, должна чувствовать для себя честь, что он готов жениться на ней и что семья Цюй согласится на любое условие, которое он назовет.

Однако все изменилось слишком быстро. Он не хотел разрывать помолвку, но семья Цюй захотела. Цюй Мойин не интересовался им? Это действительно сводило его с ума.

Его всегда любили женщины, но он не нравился этой слепой и уродливой девушке. На этот раз он действительно разозлился. После этого его мать что-то сказала ему. Затем он наконец согласился жениться на Цюй Мойин. Она была для него просто украшением. Если бы она могла вести себя прилично, он позволил бы ей остаться еще на несколько лет. Если бы она не смогла, он бы уничтожил ее, и никто бы его не критиковал.

Что касается Юй Цинмэн, то, поскольку она не могла быть его женой, он мог сделать ее своей благородной наложницей.