Глава 366

Глава 366: Правда о происшествии

Глава 366. Правда о происшествии

«Если Лю Сяншань пришлет кого-нибудь, просто позвольте ему сначала подождать». — лениво сказал Пэй Юаньцзюнь, закрывая свои непостижимые глаза.

«Да ваше высочество.» Цзи Хай подчинился, но затем нерешительно спросил: «А что, если он пришлет мисс Лю?»

«Такой же!» Пэй Юаньцзюнь лениво сказал: «Та, которую я привез в столицу, оказалась фальшивой мисс Лю. С моей стороны было достаточно щедро отправить фальшивый экземпляр обратно в целости и сохранности».

Цзи Хай ясно объяснил, что произошло, когда Пэй Юаньцзюнь вернулся в столицу. Если бы не это обстоятельство, Пэй Юаньцзюнь не заметил бы Цюй Мойина. Думая об этом таким образом, Джи Хай подумал, что это хорошо.

Что касается инцидента, о котором упомянул Пэй Юаньцзюнь, Цзи Хай подумал, что это был несчастный случай. Это произошло потому, что Пэй Юаньцзюнь не хотел привозить мисс Лю в столицу.

Конечно, Пэй Юаньцзюнь был невиновен, поскольку он был невиновен, как ягненок.

Цзи Хай осторожно спросил: «Ваше Высочество, что вы планируете делать?»

Пэй Юаньцзюнь равнодушно сказал: «Я не планирую ничего делать. Я просто хочу, чтобы она держалась от меня подальше! Мне больно видеть ее!»

«Да ваше высочество. Я понимаю. Цзи Хай понял, что имел в виду Пэй Юаньцзюнь. Пэй Юаньцзюнь отказывался видеть кого-либо, кого присылала мисс Лю, и возвращал любое письмо, которое она ему доставила.

Цзи Хай был несколько впечатлен смелостью мисс Лю. Как она смеет испытывать чувства Пэй Юаньцзюня? Если бы Пэй Юаньцзюнь действительно интересовался ею, ей не пришлось бы проверять его снова и снова, потому что он, должно быть, принял меры.

Это было похоже на то, что он сделал, когда встретил Цюй Мойина. Хотя поначалу у него не было возможности узнать ее, он создал возможность столкнуться с ней.

Об этом происшествии в столице ходило много слухов. Многие думали, что Цюй Мойин намеренно наткнулся на Пэй Юаньцзюнь, но на самом деле Пэй Юаньцзюнь взял на себя инициативу и наткнулся на нее. Джи Хай ясно это знал и чувствовал, что у него больше всего права голоса в этом вопросе.

Конечно, для Пэй Юаньцзюня это тоже был несчастный случай. Он не хотел тогда видеться с Императрицей, потому что Императрица собиралась выбрать ему жену, а он не имел ни малейшего намерения жениться на ком-либо. Столкновение с Цюй Мойином дало ему повод не идти.

Однако, если бы Пэй Юаньцзюнь воспринял Цюй Мойин как обычную женщину, он бы не столкнулся с Цюй Мойин. В тот день в особняке наследного принца было довольно много людей. Если бы он хотел оправдаться, что не пошел к императрице, он мог бы наткнуться на любых принцев, молодых мастеров или чиновников, и ему не обязательно было натыкаться на даму.

Цзи Хай чувствовал, что он наиболее глубоко понимает чувства Пэй Юаньцзюня к Цюй Мойину и, возможно, даже более глубоко, чем сам Пэй Юаньцзюнь.

Поэтому он подумал, что со стороны мисс Лю было действительно нелепо вести себя жестко с Пэй Юаньцзюнем. Она была похожа на клоуна, но, казалось, была довольна своим поступком.

Пэй Юаньцзюнь приехал на границу, потому что на Севере царил хаос, а не из-за мисс Лю. Цзи Хай надеялся, что мисс Лю снова не ошибется!

Что касается генерала Лю, то он тоже был нарушителем спокойствия, и он создавал проблемы уже много лет…

Джи Хай знал все это, но держал это в своем сердце. Хоть он и был доверенным лицом лорда Юна, он был не более чем евнухом…

Цюй Мойин не знал, что кто-то далеко от столицы обращал внимание на каждое ее движение. Прямо сейчас она смотрела на то, что приготовила для нее бабушка Ян.

Бабушка Янь приготовила не только комплект одежды, но и некоторые аксессуары, которые поразили Цюй Мойина.

«Этот вентилятор — аксессуар?» — удивленно спросила Цюй Мойин, взяв в руки небольшой нефритовый веер. Он был очень маленьким, размером всего в три пальца, и каждая его часть была одинаковой длины. Белая нефритовая ручка и изображение на веере были четко видны и ярки.

На вершине веера был слабый красный цвет, которого не мог дать обычный нефрит.

Держа его в руке, она увидела, что нефритовый материал веера был изысканным, а верхняя часть была красной, как слой светло-красной вышивки на веере. Это было элегантно, несколько ярко и красиво.

«Да, это аксессуар. Обычно его вешают рядом с пакетиком за талию. Леди, вы можете надеть на него кисточку, чтобы он выглядел изящно и уникально. Если вы его наденете, окружающие не подумают, что ваши аксессуары слишком простые».

Бабушка Ян указала на веер и сказала с улыбкой.

Цюй Мойин посмотрел на веер и увидел в ручке веера небольшое отверстие, куда можно было бы повесить кисточку. Хотя ее навыки вышивания были не лучшими, она умела делать кисточки.

Цюй Мойин положила нефритовый веер в руку и указала на другие предметы перед ней. «Нужно ли мне брать с собой цинь и шахматы?»

Все было готово для того, чтобы она продемонстрировала свои навыки игры в цинь, шахматы, каллиграфии и живописи.

Перед Цюй Мойин стояла ее собственная Фэнъюй Цинь вместе с изящной шахматной доской, кистями для письма, чернилами, бумагой и чернильным камнем. Бабушка Ян действительно многое для нее приготовила. Казалось, что Цюй Мойин собирался не присутствовать на собрании, а пойти на шоу талантов, что обычно и делали ученые.

«Леди, на таких дамских сборищах часто проводятся соревнования. Вы впервые присутствуете на таком собрании с тех пор, как вернулись в столицу, так что, должно быть, есть и другие дамы, которые усложняют вам жизнь и намеренно ставят вас в неловкое положение. Если ты не проявишь своих настоящих способностей, боюсь, ты не сможешь вписаться в круг этих благородных дам, и люди в столице будут насмехаться над тобой».

— сказала бабушка Ян.

Бабушка Янь была очень уверена в Цюй Мойине. Слухи о Цюй Мойине всегда были фальшивыми. Если бы она не осталась с Цюй Мойин какое-то время, она могла бы подумать, что Цюй Мойин не был ни красивым, ни талантливым. В конце концов, для Цюй Мойин было разумно быть бездарной, потому что она раньше жила в такой среде. n—O𝒱ℯ𝓛𝒷1n

Однако Цюй Мойин была не только красива, но и талантлива.

Кроме того, бабушка Янь думала, что при поддержке особняка лорда Юня Цюй Мойину не составит труда закрепиться среди благородных дам. Это был первый раз, когда Цюй Мойин присутствовала на таких собраниях, и, естественно, нашелся кто-то, кто был полон решимости бросить ей вызов. Поэтому Цюй Мойин должна была быть полностью готова, чтобы она не волновалась и другие дамы не смотрели на нее свысока.

Поскольку она собиралась присутствовать на нем, ей нужно было сыграть как можно лучше.

Бабушка Янь была уверена в Цюй Мойине.

«Значит, на этот раз мне придется взять с собой двух горничных?» Цюй Мойин действительно не понимал скрытых правил таких собраний. Ей не нужно было знать этого в прошлой жизни, потому что никто не посмел обидеть будущую кронпринцессу. Более того, первоначальный статус Цзи Ханьюэ был достаточно высоким, чтобы никто не осмеливался смотреть на нее свысока.

Бабушка Ян кивнула. «Да дама. Возьмите с собой Ю Чуна и Ю Донга. Кроме того, возьмите с собой еще двух молодых служанок и попросите их остаться у кареты охранять эти вещи. Если вам что-нибудь понадобится, просто позвольте им прислать это вам».

Цюй Мойин обернулся, сел на стул и спросил с улыбкой. «Значит, кто-то бросит мне вызов?»

Бабушка Ян сказала с улыбкой: «Должно быть. Каждый новичок будет поставлен в трудное положение. Это неписаное правило в кругу знатных незамужних дам столицы. На самом деле, это нельзя считать умышленным действием против вас».

Взгляд Цюй Мойина скользнул по вещам на столе. Помимо соответствующей одежды и аксессуаров, большую часть стола занимали цинь, шахматная доска и т. д. Это было не похоже на то, что она собиралась присутствовать на собрании, а на то, что она собиралась принять участие в тесте, чтобы проявить себя.

Цюй Мойин задумчиво спросил: «Это произойдет с каждым посетителем, впервые прибывшим в столицу?»

«По сути. Этого не произойдет, если вы не захотите быть принятым в кругу благородных барышень. В таком случае, даже если у вас высокий статус, вы почувствуете себя отчужденным и некомфортным. Раньше я встречал императорскую наложницу во дворце. Она не была уроженкой столицы и приехала в столицу только после того, как выросла. Я слышал, что когда она впервые приехала в столицу, ее не узнавали и всегда презирали и высмеивали другие. Позже она долго и прилежно училась и постепенно влилась в круг знатных дам».

Бабушка Ян сказала: «Но даже в этом случае другие императорские наложницы все равно издевались над ней после того, как она вошла во дворец».

«Бывают такие посиделки среди молодых незамужних дам. А как насчет молодых мадам? Цюй Мойин закусила губу. Она не спросила об императорской наложнице, о которой упомянула бабушка Ян, а сменила тему и спросила: «Что будет с госпожой, которая только что вышла замуж за столицу? Будет ли она изолирована другими?»

«Многие молодые дамы дружили друг с другом, когда были незамужними. В отличие от тех старых мадам, их статус не сильно изменился после свадьбы. Время от времени они собираются вместе, чтобы поболтать. Легче влиться в круг юных барышень, чем в круг благородных барышень. По крайней мере, у мадам другое мнение. Они могли бы подружиться с кем захотят, но если…

В этот момент бабушка Янь взглянула на Цюй Мойина. Она уже догадалась о значении вопроса Цюй Мойина.

Бабушка Ян все же прямо сказала: «Но если мадам не узнают, ее изолируют сверстники».

Услышав ее слова, Цюй Мойин задумался: «Это означает, что моя мать, вероятно, была изолирована, когда она только вышла замуж за столицу. Она была новичком в столице и редко появлялась на открытых мероприятиях. Более того, был предыдущий брак, в котором участвовали моя мать и госпожа Лю, о чем так возражала даже Лю Цзинъюй, поэтому госпожа Лю, должно быть, испытывает неприязнь к моей матери».

Говорили, что госпожа Лю была образцом хороших манер среди мадам, но Цюй Мойин относился к этому скептически.

Лю Цзинъюй была довольно злобной, и она, вероятно, унаследовала это от своей матери. Поскольку Лю Цзинъюй ненавидела Цюй Мойин до глубины души, ее ненависть, должно быть, коренилась в чем-то большом.

Но когда госпожа Лю похитила министра Лю у матери Цюй Мойин, Лю Цзинъюй еще не родился!

Цюй Мойин молча скривила губы. Ей действительно нужно было войти в этот круг, чтобы выяснить, что произошло тогда. Должно быть что-то, что стоит изучить.

Она даже подозревала, что ее мать умерла не из-за тяжелых родов.

Она сильно сжала руку на стуле, чтобы подавить эмоции в своем сердце. Ее длинные ресницы затрепетали, а затем она медленно подняла голову. Ее слезящиеся глаза были непостижимы, красивы, но опасны.

Цюй Мойин сказал: «Бабушка Янь, подготовь для меня еще несколько шахматных книг!»

В четырех видах искусства она играла в шахматы относительно немного хуже, поэтому решила за эти несколько дней прочитать больше шахматных книг, чтобы улучшить свои навыки.

«Да, я понимаю.» Бабушка Ян улыбнулась и кивнула. На душе у нее стало легче. Она боялась, что Цюй Мойин откажется присутствовать на собрании. Теперь, когда Цюй Мойин согласился, это было лучшее.

Затем она развернулась и собиралась уйти.

«Бабушка Ян, где ты взяла этот нефритовый веер?» — небрежно спросил Цюй Мойин. Ее глаза случайно скользнули на выдающийся нефритовый веер. У особняка Цюй не было такого вентилятора, и у нее не было его раньше.

Бабушка Ян немедленно остановилась и объяснила: «Особняк лорда Юнь прислал набор украшений. Я не решился оставить себе весь набор, но увидел, что этот нефритовый веер довольно хорош, поэтому сохранил его и принес тебе. Только что ты не спросил меня, кто это прислал, поэтому я не осмелился сказать это.