Глава 4

Глава 4

Глава 4. Дайте урок лицемерному Юю.

Они стояли далеко и не могли слышать, что говорят люди в горящем доме, но охранник мог угадать, что говорят люди, по узорам их рта. Если бы Цюй Мойин был здесь, она бы удивилась, обнаружив, что охранник повторил именно то, что они сказали.

Глядя на эту сцену, мужчина молча улыбнулся: «Это слепая дочь, рожденная от бывшей жены Цюй Чжичжэня? Робкий, одинокий и мрачный?

Это был слух, который ему только что рассказал охранник. Как и ожидалось, слух оказался невероятным. Он увидел, как Цюй Мойин ловко пнул бабушку Ван, поэтому остановился, чтобы посмотреть, что происходит.

«Ваше Высочество, пойдем ли мы сейчас в особняк наследного принца?» Охранник тихо напомнил ему. Они собирались пойти в особняк наследного принца, чтобы увидеть веселье. Там могло произойти что-то необычное!

«Не торопись!» Глаза мужчины сверкнули, он посмотрел на спину Цюй Мойина со слабой улыбкой и медленно сказал: «Подожди и увидишь!»

По сравнению с весельем в особняке наследного принца, было интереснее оставаться здесь и наблюдать за четвертой леди семьи Цюй, которая противоречила слухам. Ему просто нужна была такая ловкая девочка, которая не могла видеть. Конечно, она не могла быть полностью слепой. Хорошо, что она была полуслепой…

Ю вошел. Ей было за тридцать, и она выглядела симпатично. Хотя она была не очень молода, можно было догадаться, насколько она была красива в молодости.

Увидев Юя, бабушка Ван почувствовала себя увереннее и начала жаловаться, плача без слез: «Мадам, я пришла сюда, чтобы проверить огонь и помочь потушить его, как вы приказали. Но когда Четвертая Леди увидела меня, она дала мне две пощечины и пнула ногой».

Она указала на свое лицо и подол одежды.

Ее белое и толстое лицо покраснело и опухло, а на подоле отчетливо был виден след. Они были неопровержимыми доказательствами.

— Мойинг, почему ты рассердился на слугу? Если с вами обошлись несправедливо, просто скажите мне. Не устраивайте сцен. Стыдно, если другие это увидят!» Юй подошла к Цюй Мойин и мягко успокоила ее, как будто она не видела недовольства бабушки Ван.

Ю был действительно чем-то. Казалось, она была на стороне Цюй Мойина, но то, что она сказала, косвенно подтверждало, что виноват Цюй Мойин.

— Мадам, это значит, что вы планируете отпустить ненавистного слугу, верно? — спросил Цюй Мойин и спокойно и естественно вернулся к этой теме.

— Сударыня, вы верите ненавистному слуге, а не мне, не так ли?

Это раздражало Ю, но она не могла публично упрекать Цюй Мойин, потому что ей нужно было быть хорошей матерью.

«Теперь, когда служанка разозлила тебя, в наказание выпори ее пять раз, чтобы она запомнила это». — небрежно сказал Ю.

Две старшие горничные позади нее подошли, чтобы увести бабушку Ван.

Они слегка пороли бабушку Ван пять раз. Они просто разыгрывали представление, чтобы избавить Цюй Мойина от покраснения.

Поняв уловку Юя, бабушка Ван начала выкрикивать свое недовольство: «Моя госпожа, я не знаю, чем я вас обидела и разозлила. Пожалуйста, скажи мне ясно».

Бабушка Ван закричала так, как будто с ней действительно поступили несправедливо. Хотя Юй наказал ее пятью порками, было указано, что бабушка Ван не сделала ничего плохого, и именно Цюй Мойин создал проблемы. Юй сделал это, чтобы избавить Цюй Мойина от покраснения. n𝚘𝑣𝐞)𝓁𝑏/1n

— Сударыня, вам не кажется, что недостаточно высечь ее пять раз? Цюй Мойин посмотрел на лицемерного Юя и бабушку Ван и усмехнулся.

Ю был удивлен и выглядел надувшимся. Она контролировала дела на заднем дворе и была мачехой Цюй Мойин. Постоянно не подчиняясь Цюй Мойину, она больше не могла сдерживать свой гнев.

— Мойинг, что ты имеешь в виду? Ее улыбка застыла.

«Будешь ли ты держать такого ненавистного слугу? Она только что высказала то, что ты подумал? — спросил Цюй Мойин.

Цюй Мойин раньше был глупым и робким. После того, как она вернулась, над ней много издевались, но она не осмеливалась жаловаться Старой Леди. Однако теперь она была другой. Она была полна решимости усугубить ситуацию, чтобы обеспокоить Ю.

Юй был уверен, что Цюй Мойин не будет жаловаться Старушке, поэтому осмелилась запугать ее. На самом деле, именно Ю приказал кому-то поджечь ее, чтобы убить.

Если бы она умерла, все было бы кончено!

Ю был шокирован. Она посмотрела на Цюй Мойина и нахмурилась. Девушка действительно была слепа. Как посмела слепая девочка возражать ей? Девушка намеренно притворялась хмурой и молчаливой, чтобы ослабить бдительность?

— Мойинг, что такого сказал слуга, что тебя рассердило? Не вини меня. Боюсь, что будет трудно замять это дело, если вы накажете ее слишком строго». — сказал Ю несчастно и холодно.

Казалось, она угрожала Цюй Мойину.

«Моя Леди, я не знаю, чем я обидел тебя и заставил тебя так сильно меня возненавидеть. Пожалуйста, просто будьте со мной откровенны. Таким образом, даже если я умру, я буду ясно осознавать свою вину». Бабушка Ван снова заплакала.

«Мадам, как только вы вошли, вы начали защищать слугу. Тебе не кажется, что это неприлично? Если ты настаиваешь на этом, я пожалуюсь бабушке!» — холодно и твердо сказал Цюй Мойин. «Слуга неоднократно осмеливался обращаться ко мне как к слепой девушке. Госпожа, я не знаю, откуда такая дисциплина? Разве я не могу преподать урок такому ненавистному слуге?»

«Моя Леди, со мной поступили несправедливо. Я этого не сделал! Бабушка Ван плакала и отрицала. Она думала, что когда она пришла сюда, никто больше не остался здесь и не услышал этого, кроме тех, кто шел с ней.

«Некоторые люди прибыли раньше вас, чтобы потушить пожар у задней двери. Мы можем попросить их засвидетельствовать, что вы это сказали». — спокойно сказал Цюй Мойин.

Бабушка Ван была удивлена. Она начала подсознательно смотреть в сторону задней двери.

Теперь здесь было больше людей. Бабушка Ван не могла сказать, кто был первым. Увидев, что Цюй Мойин сочинил, она подумала, что кто-то, должно быть, это услышал, и сразу же впала в панику. Она закатила глаза с опухшими веками и поправила себя: «Моя госпожа, слепая девушка, о которой я говорил, обращалась к кому-то из моей деревни, а не к вам. Вы ослышались!» Она призналась без всякого давления.

«Мадам, как вы ее накажете? Вы расследуете, кто сказал ей сказать это в моем присутствии? Цюй Мойин посмотрел на Юя сквозь вуаль: «Моя бабушка специально оставила тебя в тот день и велела тебе предупредить слуг. Ты забыл об этом?

Старушка действительно так сказала. Чтобы не краснеть Цюй Мойин, она выгнала всех слуг из своей комнаты и рассказала об этом только некоторым членам семьи.

Ю до сих пор не осознавала, что она оказалась в ловушке Цюй Мойина. Независимо от того, говорила ли бабушка Ван о Цюй Мойине, для старой леди было табу упоминать слово «слепой» в присутствии Цюй Мойина.

«Мадам, вы контролируете семейный бизнес. Интересно, как будет наказан ненавистный слуга за то, что обидел больного хозяина?»

«Высечь ее двадцать раз!» Ю пришлось уступить. Если бы Старая Леди знала это, она не смогла бы защитить себя и потеряла бы лицо.

«Мадам, вы оставите себе такую ​​служанку, чтобы дать ей еще один шанс обидеть других?» Цюй Мойин небрежно потребовал от Ю ответа.

«Дайте ей еще двадцать пощечин!» Ю стиснула зубы и снова сдалась.

«Я думал, что достаточно дать ей двадцать пощечин. Неожиданно мадам оказывается такой строгой и выпорет ее еще двадцать раз. Теперь, когда это приказ мадам, почему бы не увести ее для наказания прямо сейчас? Просто сделай, как приказала мадам? Цюй Мойин подняла подбородок и небрежно приказала:

Цюй Мойин избил слугу Юя и попросил Юя наказать слугу. Цюй Мойин, казалось, никого не обидел!

Ю был в ярости, глядя на ее бесстрашный взгляд. Она с силой скрутила платок и неохотно помахала рукой. Две старшие горничные подошли и оттащили бабушку Ван, которая от ужаса рухнула на землю, как дохлая собака.

Ю понес потери в этом бою. Она больше не могла контролировать свой гнев. Она закатила глаза, посмотрела на след огня и с лисьей улыбкой начала придираться к Цюй Мойину: «Мойин, почему вспыхнул пожар? Тебе не нравится дом?

«Мадам, пожалуйста, приведите сюда Цин Хэ, слугу моей старшей сестры. Пожар устроила она! Цюй Мойин сказал утвердительно. Она догадалась, что Старушка придет сюда сейчас, хотя она и опоздала.

У Цюй Мойина не было доказательств, но у Цин Хэ они должны были быть. Эти люди думали, что она слепая, поэтому не обращали внимания на детали!

Лицо Ю побледнело…