Глава 417 – Влюбиться с первого взгляда
Глава 417. Влюбиться с первого взгляда
«Что?» Стюард на мгновение опешил и не смог сразу отреагировать.
— Горничная, которую вы прислали в прошлый раз, по вашим словам, была очень полезной. Тон Цюй Минчэна стал еще более неприятным, поскольку он не видел мастера, и вся эта ситуация превратилась в беспорядок.
— Ох, ладно, теперь я понимаю! Стюард сразу сообразил ситуацию.
Цюй Минчэн снова сел на лошадь, развернулся со слугой и ушел. Поскольку молодой девушки не было рядом, он чувствовал, что он здесь не нужен. Ему не хотелось больше тратить слова на стюарда. n𝔬𝓋𝑬(𝒍𝕓.In
Эту девушку он встретил случайно. С первого взгляда Цюй Минчэн был очарован ее обаянием. У них была приятная беседа, и он нашел ее красноречивой и утонченной. Каждое ее слово и действие были изящны и восхитительны. Несмотря на то, что она была женщиной, она обладала замечательной проницательностью.
Изучив ее биографию, он обнаружил, что она была законной дочерью павшей аристократической семьи. Хотя их семья пришла в упадок, их социальный статус все еще оставался заметным. У них были влиятельные родственники, занимавшие официальные должности, а их нынешним местом жительства был уединенный особняк, где она искала уединения.
Хотя ей тоже было где остановиться в столице, им было неудобно встречаться из-за социальных норм. Поэтому они решили встретиться в этом укромном месте.
Познакомившись с этой госпожой Сюй Цинлу, Цюй Минчэн взял за правило навещать ее всякий раз, когда у него было свободное время. Он находил разные предлоги, чтобы увидеться с ней.
Во время каждого визита они беседовали, наслаждаясь обществом друг друга. Об этом знали только окружающие их люди и сама госпожа Сюй.
Цин Мэй, горничная, была рекомендована ею как полезная, когда он упомянул, что его сестре нужна способная горничная. Она выбрала Цин Мэй, умную горничную из богатой столичной семьи. Они все еще находились в процессе ее обучения, но госпожа Сюй считала, что она будет полезна. Ему подарила Цин Мэй госпожа Сюй, которая неоднократно подчеркивала свою полезность.
Именно поэтому Цюй Минчэн был полон решимости защитить Цин Мэй любой ценой.
Речь шла не только о репутации горничной, но и о репутации самой госпожи Сюй.
Однако в этот момент Цюй Минчэн был беспомощен. Если бы он осмелился вмешаться дальше, ему грозило бы наказание со стороны отца. Пока он мог только сообщить новости. Он чувствовал, что сделал все, что мог, чтобы спасти Цин Мэй.
Если бы не эта горничная, ничего бы этого не произошло. Она причинила смущение и ему, и его сестре. Он все еще злился на нее, хотя она должна была быть хорошо обученной и умной горничной. Можно ли считать такую, как она, умной? Цюй Минчэн был искренне расстроен.
Изначально он планировал позаботиться о Цин Мэй и отправить ее обратно, как только она немного поправится. Однако он не ожидал, что его отец предпримет прямые действия.
Когда Цюй Минчэн в гневе ушел, молодой управляющий повернулся к сопровождавшему его слуге и сказал: «Передайте хозяину сообщение, что Цин Мэй в беде и ее продают».
«Да!» Слуга ответил, сел на лошадь и последовал за Цюй Минчэном в сторону города.
«Цин Мэй продается?» Цюй Мойин только что успокоилась, когда получила этот отчет от бабушки Мяо. Ее длинные ресницы дважды трепетали, а глаза оставались спокойными, как вода.
Такого результата она ожидала.
Даже если Цюй Цюянь может терпеть эту горничную из-за Цюй Минчэна, Цюй Цюянь на стороне Цюй Цюяня терпеть нельзя. В тот день было неизбежно, что кто-то станет козлом отпущения, и единственным подходящим кандидатом был кто-то из близких Цюй Цюяня. В противном случае они не смогли бы войти в комнату Цюй Цюяня.
С двумя старшими служанками, если одна не подойдет, вторую, скорее всего, вытеснят.
Неудивительно, что в конечном итоге была выбрана ответственная горничная. Число людей, которых Цюй Цюянь могла бы использовать на своей стороне, уменьшилось. Более того, это было не то время. Найти способных людей оказалось не так-то просто. Хотя ответственная горничная была способной, Цюй Цюянь, несомненно, предпочла бы защитить Цин Цзюй, которая всегда была рядом с ней.
Но какая разница? Цин Цзюй, переживший прикосновение смерти, наверняка будет сопротивляться, и этого близкого товарища неизбежно продадут.
Цюй Чжичжэнь не позволил бы такой горничной остаться, не говоря уже о том, что необычный фаворитизм Цюй Минчэна по отношению к этой горничной обострил его отношения с сестрой. Цюй Чжичжэнь тоже не мог ее терпеть.
«Бабушка Мяо, снова расскажи о Цин Мэй. Скажите, что Цин Мэй, возможно, уже была продана людьми Второго Молодого Мастера!» Цюй Мойин на мгновение задумался и уже имел в виду план.
Она не так сильно держалась за вопрос горничной. Скорее, она чувствовала, что такое направление расследования было весьма необычным. Было очевидно, что Цин Мэй была послана специально, чтобы разобраться с ней.
Было не так много людей, которые могли бы нацелиться на нее, за исключением тех немногих в особняке Цюй, которых она ненавидела. Лю Цзинъюй тоже была человеком, которого она не понимала.
«Я тоже так думал, поэтому тайно передал сообщение ранее, сказав, что слышал его из Восточного особняка. Они, в свою очередь, утверждали, что информация поступила из особняка Вест. Я просто собирала информацию, и, по правде говоря, я ничего не знаю», — сказала бабушка Мяо с улыбкой.
Она полностью понимала смысл своих слов.
Уголки ее губ слегка изогнулись. Этот вопрос был всего лишь пешкой в игре. Она не стала бы тратить силы на расследование дела горничной. Если бы у Цюй Цюянь были какие-то намерения, она могла бы расследовать это сама.
Одно можно было сказать наверняка: это определенно была зацепка!
Теперь она дала Цюй Цюяну тревожный сигнал…
«Бабушка Мяо, как ты находишь эти лекарственные травы?» Этот вопрос не стоил дальнейшего рассмотрения. Цюй Мойин встала, держа ее за юбку, и указала на травы на столе, купленные сегодня.
Бабушка Мяо уже заметила их. Она сделала несколько шагов вперед, осмотрела некоторых из них и одобрительно улыбнулась, неоднократно кивая. — Действительно, выбор по-прежнему остается за вашей светлостью. Эти две служанки ничего не понимают в этих делах. Они выбрали неудачный выбор. Мне неудобно ими пользоваться, и вам будет неудобно их потреблять. Это хороший выбор, хорошо подобранный. Однако эта шлемеллария не идеальна…»
Бабушка Мяо внезапно указала на открытую страницу, на которой был изображен шлемник, и сказала: «Ваша светлость, это особенно важная трава. Если оно некачественное, оно окажет значительное влияние!»
Эта шлемеллария была тем, на что она специально напомнила Цюй Мойину, чтобы он обратил особое внимание.
«Бабушка Мяо, лучшего варианта нет. Я слышал, что все высококачественные шлемники увезены во дворец. Вдовствующая супруга Цюй больна, и шлемник является одним из основных ингредиентов ее лекарства. Император приказал собрать для дворца всех престарелых скутеллярий столицы. Это уже лучшая шлемница, которую мы смогли найти!»
«Основной ингредиент?» — пробормотала бабушка Мяо с оттенком сомнения на лице.
«Бабушка, ты думаешь, что-то не так?» Цюй Мойин заметила эту особенность и спросила мягким и очаровательным голосом, слегка наклонив голову.
— Не то чтобы что-то особенно неладное, но что-то есть… Неужели болезнь вдовы особенно тяжела? Бабушка Мяо нахмурила брови и на мгновение задумалась, прежде чем спросить дальше: «Вы планируете посетить дворец, чтобы засвидетельствовать свое почтение?»
У госпожи Цюй Мойин всегда были свои собственные идеи, и изначально этот вопрос не должен был беспокоить бабушку Мяо. Однако на этот раз она все равно спросила.
«Я так думаю, поэтому хотел спросить бабушку Янь, уместно ли это», — ответил Цюй Мойин. Пока она говорила, Юй Чун уже привел бабушку Янь в комнату.
Бабушка Янь шагнула вперед и поклонилась Цюй Мойину, ее взгляд скользнул по столу, наполненному лекарственными травами, в котором отразилось легкое удивление. Она понятия не имела, что бабушка Мяо разбирается в медицине.
«Бабушка Ян, вдовствующая супруга Цюй больна, и я слышал, что это довольно серьезно. Стоит ли мне пойти и навестить ее? Есть ли какие-то табу, о которых мне следует знать?» — спросил Цюй Мойин. Во дворце невозможно было сделать выводы, используя здравый смысл. Лучше быть осторожным и относиться к делу осторожно.
— Вдовствующая серьезно больна? Бабушка Ян тоже выразила удивление. «Она всегда была в добром здравии. Несмотря на то, что она стареет, у нее не было серьезных заболеваний. Самое большее, она кашляла один или два раза».
«У вдовствующей супруги Цюй такое хорошее здоровье?» На этот раз Цюй Мойин тоже был удивлен. Она заметила, что возраст вдовствующей супруги Цюй был аналогичен возрасту старой леди, но ее здоровье было довольно плохим. Всякий раз, когда времена года менялись, она была склонна к болезням, особенно в те дни, когда ей требовался особый уход.
Несколько дней назад Старушка кашляла несколько дней и выздоровела только после нескольких дней приема лекарств. Но сейчас она все еще выздоравливает, утверждая, что ее возраст не оставляет места халатности.
«Здоровье у нее действительно превосходное. Похоже, ее мать имела военное прошлое и во время пребывания в будуаре владела навыками фехтования. Хотя она больше не практикует эти навыки после входа во дворец, ее здоровье лучше, чем у других дворцовых наложниц. Когда вдовствующая императрица была жива, она неоднократно хвалила ее хорошее здоровье и выражала зависть к ее крепкому телосложению».
Бабушка Ян объяснила, подтверждая свою похвалу.
«Я служу вдовствующей супруге Цюй уже довольно давно и могу подтвердить, что ее здоровье действительно исключительное», — добавила бабушка Янь.
«Император приказал людям собирать различные лекарственные травы со всей столицы. Любую траву значительного возраста отправляли во дворец, — сказал Цюй Мойин с серьезным выражением лица после некоторого размышления.
«Может ли быть так, что болезнь вдовствующей супруги Цюй действительно настолько серьезна?» Бабушка Ян забеспокоилась. Хотя теперь она официально служила Цюй Мойин, она все еще сохраняла чувство преданности вдовствующей супруге Цюй. Следование за Цюй Мойином в определенной степени соответствовало намерениям вдовствующей супруги Цюй. В противном случае ее бы не попросили остаться в особняке Цюй в то время.
«Кажется так. Я тоже думал об этом раньше. При таких огромных усилиях это должно означать, что болезнь вдовствующей супруги Цюй серьезна. Может ли это быть правдой?.. Бабушка Мяо не осмеливалась продолжать, но все в комнате поняли смысл ее слов.
Лицо бабушки Янь побледнело от беспокойства.
Цюй Мойин нежно поджала губы, ее длинные ресницы отбрасывали неровные тени на белоснежную кожу. После долгой паузы она сказала: «Сейчас все наши предположения беспочвенны. Самое главное — пойти во дворец и узнать».
Особенно слова, сказанные лордом Вэем, Пэй Цинминем — были ли они действительно просто случайными замечаниями или имели более глубокий смысл?
По мнению Цюй Мойина, в этом определенно был скрытый смысл, но господин Вэй был праздным принцем, которого ни о чем не заботило. Он не только бездействовал, но еще и страдал от болезни. Даже если он не собирался бездействовать, его здоровье, несомненно, было слабым. Вполне вероятно, что Цюй Мойин сможет сбить его с ног одним толчком.
Хотя Цюй Мойин не измерял пульс господина Вэя, судя по его цвету лица и поведению, она знала, что он не притворяется. Его болезнь была настоящей и изнурительной.
Для такого Лорда Вэя вряд ли у него были скрытые мотивы, не так ли? Так были ли его слова действительно случайными? В тот момент действительно было трудно судить.
«Леди, я хочу сопровождать вас во дворец», — вызвалась бабушка Ян. Она искренне беспокоилась о вдовствующей супруге Цюй и хотела видеть ее во дворце.
— Миледи, я тоже пойду! Бабушка Мяо на мгновение задумалась и заговорила тихим голосом. Она хотела посмотреть, какая болезнь внезапно постигла вдовствующую супругу Цюй и вызвала такое серьезное состояние.
Цюй Мойин посмотрел на них обоих, зная, что у них обоих есть свои мысли. Она взглянула на стоящего позади нее Ю Дуна и приняла решение. «Бабушка Ян, тебе следует пойти во дворец одна. Я возьму Ю Донга с собой. Бабушка Мяо, тебе следует остаться здесь. Боюсь, я не смогу привести тебя во дворец.
Ее нынешний статус означал, что она не могла привести во дворец много людей. Максимум допускался только один человек. Более того, когда благородные дамы входили во дворец, они обычно приводили с собой служанок и редко управителей, таких как бабушка Мяо. Ей было бы неуместно сопровождать их.
Что касается бабушки Ян, то, поскольку она родом из дворца, она могла бы пойти дальше.
Для нее было лучше войти во дворец первой, а потом она сможет последовать за ней. Поскольку на этот раз она вошла во дворец, отправив записку, ей не понадобится бабушка Ян, чтобы вести ее.
Бабушка Ян кивнула. Это был лучший план. Казалось бы, был только один человек, но на самом деле было два человека, воспользовавшихся ее собственной личностью.
«Ваша светлость, когда вы позже увидите состояние вдовствующей супруги Цюй, особенно…» Бабушка Мяо беспомощно вздохнула, так как не могла идти, нахмурив бровь. «Возможно, я слишком много думаю, но, пожалуйста, внимательно понаблюдайте за ее внешностью и спросите имперского врача о ее состоянии».
Цюй Мойин кивнул. Даже если бабушка Мяо не упомянула об этом, она поняла, что имела в виду. Бабушка Мяо подозревала, что болезнь у нее серьезная и что-то неладно. Вот почему она хотела лично увидеть и узнать, но не могла взять с собой во дворец бабушку Мяо.
В последний раз, когда она видела вдовствующую супругу Цюй, она выглядела в порядке, с хорошим настроением и здоровым телом. Почему же император вдруг забеспокоился и начал общегородские поиски хорошего лекарства?