Глава 54
Глава 54. Высокомерная вторая леди Цюй
На следующее утро Цюй Мойин встал рано. Она привела с собой двух служанок и оставила все дела на своем дворе бабушке Мяо. Под руководством бабушки Мяо она совсем не волновалась.
Когда она пришла во двор Старушки, Ю и ее дочь уже ждали, но Старушка еще не встала. Цюй Мойин видел, как многие слуги торопливо приходили и уходили, и все говорили тихо.
«Вторая госпожа, доброе утро. Как бабушка?» Цюй Мойин поклонился Юю и спросил.
Ю казался обеспокоенным: «Старушка плохо себя чувствует. Вчера вечером она простудилась.
— Значит, мы не уезжаем сегодня? Инстинкт Цюй Мойин подсказал ей, что что-то не так.
«Это не так уж плохо. Твоя бабушка встает. Она сказала нам подождать ее. Ты все еще идешь. Ю сказал тихим голосом: «Сначала присядьте. Она скоро будет готова. n𝔒𝒱𝑬-𝓵𝔅.В
Цюй Мойин кивнул ей и сел. Вскоре прибыли две дамы из Восточного особняка. За каждым из них следовали по два слуги – один занимался их повседневной жизнью; другой выступал в роли компаньона.
Первая леди Цюй Сюэсинь казалась дружелюбной девушкой, всегда улыбавшейся искренне, независимо от того, говорила она или нет. Она пользовалась хорошей репутацией благодаря своему легкому характеру, и Цюй Мойин слышала об этом в своей прошлой жизни. Но когда она была Цзи Ханьюэ, ее окружали дамы знатного происхождения, поэтому они еще не встречались друг с другом.
Все, что она знала, это то, что у первой леди Цюй был мягкий характер, и она относилась ко всем с дружелюбной улыбкой. Хотя она не была такой красивой, как Цюй Цюянь, все равно было очень приятно находиться рядом с ней.
Вторая леди Цюй Цайюэ имела относительно вытянутое лицо, похожее на Цюй Сюэсинь, но немного более кокетливое. Когда она посмотрела на Цюй Мойина, ее глаза, очевидно, были полны сарказма, показывая ее желчный темперамент. Прежде чем сесть, она тихо и с презрением оглядела Цюй Мойина. Даже если она ничего не сказала, Цюй Мойин уже мог сказать, что она высокомерная и невоспитанная девушка.
На самом деле Вторая Леди действительно чувствовала себя стыдно, сидя рядом с уродливой слепой девушкой с плохой репутацией. Если бы ее тетя не попросила ее о помощи, она бы никогда не приблизилась к Цюй Мойину.
Старушка выглядела унылой, когда появилась, явно уставшая от болезни. На завтрак она съела только тарелку отвара и быстро ушла, а ее четыре внучки последовали за ней. Она уже старалась собраться как можно скорее, но все равно они уехали гораздо позже, чем ожидалось.
У особняка их ждали четыре кареты. Тот, что принадлежал старушке, был самым просторным, а два сзади предназначались для барышень и были одинакового размера. Последний был для слуг.
Старушка забралась в карету с помощью бабушки Ву. Не имея вообще сил говорить, она легла и закрыла глаза сразу после того, как вошла внутрь.
«Мадам, вы хотите, чтобы я позвал четвертую леди?» — спросила бабушка Ву, зная, что старушка планирует разделить свою карету со своей любимой внучкой.
«Забудь об этом. Я не хочу, чтобы она заболела, — слабо сказала Старая Леди.
«Без проблем. Тогда позвольте мне пойти помочь дамам подготовиться, — бабушка Ву кивнула и попросила кого-нибудь принести подушку, которую они приготовили для старушки. Устроив своего хозяина, она обернулась и сказала Ю: «Вторая госпожа, старушка плохо себя чувствует. Лучше дать ей отдохнуть в карете одной. В оставшихся двух вагонах вполне могут разместиться четыре дамы.
«Не волнуйся, бабушка Ву. Оставь это мне. Пожалуйста, позаботьтесь о Старушке!» Ю улыбнулся ей.
С помощью горничной бабушка Ву тоже забралась в карету.
Цюй Сюэсинь вышел из особняка и первым сел во вторую карету, а за ним Цюй Цюянь. Теперь третья карета была единственной, оставшейся для Цюй Цайюэ и Цюй Мойин.
Последний вагон был переполнен. В нем везли слуг, свечи, которые они будут использовать в храме, и дамский багаж, который не помещался в передние вагоны.
Цюй Мойин отвел Юй Дуна в свою карету, а Юй Чун сел в последнюю. То же самое было с Цюй Цайюэ, которую сопровождала молодая служанка, а старая дева, которую она привела, сидела в карете для служанки.
Юй Дун и горничная Цюй Цайюэ держали в руках пакет, который собирались положить в их карету.
Две дамы вошли вместе с двумя служанками, сидевшими рядом с ними, и положили два свертка в сторону.
Карета, подготовленная семьей Цюй, имела довольно большое пространство, в котором легко могли разместиться четыре человека и два груза.
После того, как все люди расселись, экипажи медленно развернулись и покинули особняк Цюй.
«Мойинг, ты видел персиковый лес в храме Дабэй?» — спросил Цюй Цайюэ, дружелюбно улыбаясь.
Цюй Мойин покачала головой: «Нет, я этого не делала».
Раньше она почти не выезжала из деревни. Как она могла пойти в храм Дабэй?
«Какой позор. Храм Дабэй известен своим цветением персика. Через некоторое время персики созреют, и вкус у них будет изумительный. Но они не продаются, а только дарятся гостям храма, приходящим на богослужение». Цюй Цайюэ произнес с сожалением: «Когда наступит осень, мы сможем попросить бабушку снова отвезти нас туда. Тогда мы сможем съесть вкусные персики.
«Но бабушка больна», — Цюй Мойин опустила голову.
«Она всегда такая. Не волнуйтесь, — небрежно сказала Цюй Цайюэ, — несколько дней отдыха, и с ней снова все будет в порядке.
«Она всегда такая?» Сердце Цюй Мойина внезапно пропустило удар.
«Знаешь, просто стар. Состояние здоровья бабушки не очень хорошее, она время от времени болеет. Мы не знаем точную причину, но иногда у нее бывает сердцебиение, когда она тревожится, испытывает стресс или злится. Может быть, на этот раз она из-за тебя разозлилась! В конце концов, вы потеряли идеальный брачный договор. Кто бы не рассердился?! — сказал Цюй Цайюэ.
Ее тон по-прежнему оставался дружелюбным, но смысл ее слов прозвучал обидно.
Цюй Мойин подняла глаза и посмотрела на вторую леди Цюй, которая дружелюбно улыбалась. Однако в ее глазах мелькнуло презрение – очевидно, она совсем не уважала Цюй Мойина.
«Бабушка давно нездорова?» Цюй Мойин проигнорировала ее многозначительные слова и продолжила спрашивать, как будто не понимая ее смысла.
«Нет… со здоровьем у нее все в порядке, но держу пари, что на этот раз она в ярости из-за того, что ваша помолвка внезапно была разорвана. Никто не захочет жениться на тебе в будущем. Даже если он есть, он никогда не будет таким же превосходным, как молодой господин Юннин, — сказала Цюй Цайюэ, ее губы скривились в ухмылке.
Цюй Цайюэ не мог понять, как Цюй Мойину так повезло, что у него такой замечательный жених. Четвертую леди едва ли можно было сравнить с ней. Тем не менее, благодаря словам ее матери, она получила завидную помолвку. Цюй Цайюэ несколько раз встречала молодого мастера Сюй, когда она приходила в особняк, и у нее сложилось о нем хорошее впечатление. Не было лучшего мужа, чем он, красивый и нежный джентльмен. Как он оказался помолвлен со такой слепой девушкой, как Цюй Мойин?
Она даже пыталась найти больше поводов посетить особняк и чаще встречаться с этим молодым мастером. Ей хотелось, чтобы молодой господин Сюй заметил ее и был привлечен ее обаянием. Но после того, как он несколько раз проигнорировал ее, она сдалась. Теперь это стало ее самым большим сожалением с тех пор, как их помолвка была разорвана. Ей следовало бы гоняться за ним более настойчиво, тогда, может быть, именно она вышла бы за него замуж сейчас.
Если бы она была на месте Цюй Мойин, она бы никогда не позволила своему жениху спасти вторую леди Дуань. Каждая знатная дама знала, что она невоспитанная мегера. Если молодой господин Сюй не возражал против женитьбы на этой землеройке, он должен был бы с большей готовностью жениться на ней.
Вторая леди Дуань в последнее время была горячей темой в городе. Все люди говорили, что она специально упала в озеро на глазах у молодого мастера Сюй. Иначе почему рельс вдруг сломался? Должно быть, это ее план, потому что она была единственной, кто получил выгоду от ситуации.
Цюй Цайюэ только хотела, чтобы ей пришла в голову такая идея. Она поспорила, что молодой господин Сюй будет гораздо счастливее спасти ее, чем эту строптивую.
Цюй Цайюэ просто не мог перестать говорить об отмене помолвки Цюй Мойина. Цюй Мойин сжала губы в прямую линию. Она взглянула на нее, откинулась назад и перестала отвечать Второй леди Цюй.
«Мойин, помолвка между тобой и молодым мастером Сюй очень жаль. Мы все знаем, что он один из самых многообещающих молодых людей в столице, и он никогда не жаловался на несправедливый брак с вами. Кто бы мог подумать, что он в конце концов женился на Дуань Цзиньсяне? Мойинг, на твоем месте я бы не стал с ней снисходителен.
Цюй Цайюэ все еще кипела, не замечая нахмуренных бровей Цюй Мойина.
«Вторая леди, четвертая леди устала. Она хочет немного отдохнуть, — прервал ее безостановочный разговор Юй Дун и сияюще сказал.
«Эй, как ты можешь быть таким грубым?! Мы сестры. Что плохого в том, что мы болтаем по дороге, чтобы убить время?» Цюй Цайюэ тут же ударился о потолок. У нее не было другого выбора, кроме как вести себя послушно перед двумя другими дамами. Теперь у нее наконец-то появился шанс растоптать чужое эго, однако смелая, бедная служанка осмелилась выступить с ее великой лекцией. Это было то, чего она не могла терпеть.
«Вторая сестра, если ты хочешь немного поболтать, ты можешь присоединиться к ним в другой карете», — сказала Цюй Мойин ровным тоном, все еще закрывая глаза.
Услышав, что Цюй Мойин хочет прогнать ее, глаза Цюй Цайюэ сразу же потемнели. Ей всегда нравилось подталкивать других людей, следуя примеру Цюй Цю Яня. Теперь, когда на нее смотрела свысока такая бесполезная женщина, как Цюй Мойин, она полностью вышла из себя, и ее лицо помрачнело.
Столкнувшись с людьми, которые имели более высокий статус, чем она, такими как Цюй Цюянь, Цюй Цайюэ вела себя как самая добрая девушка в мире, делая все возможное, чтобы польстить им. Если бы они ударили ее по левому лицу, она даже повернула бы голову и показала им правое. Однако, если бы это был Цюй Мойин, о котором она плохо думала, она превратилась бы в человека с плохим характером. Прямо сейчас она была на грани выхода из себя.
Только когда ее горничная сильно дернула ее за рукав, она вспомнила о том, что просил ее сделать Цюй Цюянь. У нее не было другого выбора, кроме как подавить свою ярость, но выражение ее лица все еще оставалось презрительным.
— Мойинг, какая у тебя воспитанная горничная! Как она смеет вмешиваться в дела своих хозяев? Цюй Цайюэ сейчас ничего не могла поделать с Цюй Мойин, и только пузырение могло заставить ее почувствовать себя немного лучше.
«Она просто беспокоится обо мне!» Цюй Мойин наклонилась к окну со спокойным выражением лица.
Всего несколько слов уже показали истинное лицо Цюй Цайюэ. Цюй Мойин не хотела тратить на нее время, поскольку ее мысли были заняты состоянием здоровья старушки. Она впервые об этом услышала. Для нее учащенное сердцебиение не было хорошим знаком. Это может быть не так уж и важно, но это также может вызвать серьезные проблемы, такие как инсульт. Если бы о ее бабушке не позаботились должным образом, ее жизнь была бы легко поставлена под угрозу. Она не могла это недооценивать.
Лучше приготовьте какое-нибудь лекарство, которое облегчит ей сердцебиение, или сделайте несколько пакетиков, которые помогут ей сохранять спокойствие!
«Мойинг, твоя посылка выглядит довольно большой. Что там? Дай мне взглянуть.» Цюй Цайюэ разозлилась еще больше, потому что Цюй Мойин намеренно проигнорировал ее. Она взглянула на пакет рядом с ногами Ю Дуна, наклонилась и быстро протянула руку.
Именно для этого она подавила свой гнев. В противном случае она никогда бы не сидела рядом с Цюй Мойином и не вела себя так дружелюбно. Цюй Цюянь сказала ей, что она отплатит ей значительную цену, если Цюй Цайюэ поможет ей в этом. Она даже пообещала исполнить самое большое желание Цюй Цайюэ. И, конечно же, Цюй Цайюэ согласился…
Разобраться с Четвертой леди для нее было бы проще простого. В конце концов, Цюй Мойин был всего лишь слепым деревенским человеком, которого никто не хотел…