Глава 621. Глава 621. Милая и заботливая внучка.

Глава 621: Милая и заботливая внучка

«Для… почему?» Ци Сюрань больше не понимал, изо всех сил стараясь успокоить рвение в груди, он сделал так много, чтобы заставить Цюй Мо Ина развязать язык, но он еще даже не открыл рта, почему Цюй Мо Ин отказался? снова.

«Ци Шизи, независимо от того, для чего тебе нужна моя помощь, тебе на самом деле не следует этого делать». — медленно сказал Цюй Мо Ин.

«Почему нельзя… Я просто хочу принести извинения Четвертой Мисс Цюй». Ци Сюран действительно не понимал.

«Как принц Ци узнал, что я приеду? И как господин Ци следил за мной? Он сообщил об этом кому-нибудь еще в особняке? Ци Шизи ​​намеренно заставил людей приготовить для меня этот чай и выпечку. Если все это попадет в глаза кому-то с сердцем, каков будет результат, Ци Шизи ​​не поймет, не так ли?»

Сказал Цюй Мо Ин со слабым выражением лица.

Глаза Ци Сюраня сузились, он был слишком нетерпелив, не совсем глуп, были некоторые вещи, которые никто не говорил ломать, он какое-то время думал только о своем собственном волнении, для человека по природе, он так не думал. много.

«Четвертая мисс Цюй подозревает, что кто-то что-то делает?» Лицо Ци Сюраня опустилось, он на мгновение задумался и горько улыбнулся: «Приглашение бабушки четвертой Мисс Цюй — это то, о чем знают все в особняке, я просто позволил людям подойти и спросить об этом, а что касается желания спросить об этом, Помощь четвертой мисс Цюй, только тогда я намеренно позволил людям следить за движениями четвертой мисс Цюй, и заранее приготовил чай и закуски, первоначально для того, чтобы попытаться заставить четвертую мисс Цюй помочь мне. »

«Какая услуга?» Услышав, как он повторяет свои слова снова и снова, Цюй Мо Ин наконец спросил.

«Я слышал, что в руках четвертой госпожи Цюй есть партитура цитры, изначально она была в руках дедушки, а теперь ее отдают четвертой госпоже Цюй. Я никогда раньше не знал, что у моего дедушки в руках такая превосходная книга, и если бы я знал это раньше, я бы не потревожил четвертую мисс Цюй в это время». Ци Сюран горько рассмеялся: если бы не ноты на цитре, он бы не пошел на такие большие расстояния.

Эту партитуру на цитре выдал его дедушка, хотя он только сейчас ее одалживает, но она также необъяснимым образом заставляет людей чувствовать себя немного в долгу перед Цюй Мо Ином, он также пытается придумать некоторые лекарства, с одной стороны, чтобы показать его искренность, с другой стороны, тоже для того, чтобы выразить собственную вину, просто ему слишком нравится такая потухшая цитровая партитура, и он знает, что это невежливо, но все равно не может совладать с собой от желая одолжить его, чтобы взглянуть на него.

— Шизи, откуда ты узнал об этом? Слезящиеся глаза Цюй Мо Ина спокойно посмотрели на Ци Сюраня.

«Все в особняке знают». — наивно сказал Ци Сюран.

«Но это не книга о цитре, так почему же все в доме говорят, что это книга о цитре? Это просто книга с разными историями». — риторически спросил Цюй Мо Ин.

Ноты есть только на последних нескольких страницах, поэтому вряд ли кто-то, кто их не видел, узнает об этом.

— Это не партитура на цитре, это… буклет с разными историями? Выражение лица Ци Сюраня резко дрогнуло, когда он потерял голос: «Как это… это возможно?»

«Да, как это возможно? Очевидно, это обычная книга разных рассказов, как она стала распроданной партитурой на цитре, неужели в вашем доме тоже говорилось, что эта партитура на цитре издавна передавалась из поколения в поколение, но теперь она вся пропала, так что это Такую книгу нелегко передать, так что это единственная книга на века?»

— серьезно спросил Цюй Мо Ин.

Ци Сюрань был смущен этим вопросом, но на самом деле именно так он услышал об этом, и это породило сомнения в его сердце, когда он услышал такие несколько вопросов от Цюй Мо Ина.

«Разве Сиззи не находит это дело очень странным? Очевидно, это просто книга разных рассказов, хранящаяся в доме вдовствующей леди, я случайно пролистал несколько глаз, когда закончил обед, старый государственный герцог подумал, что мне нравятся такого рода разные книги, поэтому он подарил книгу для меня, и в то время в доме было так много людей, все они были людьми вдовствующей леди и старого герцога Государственного, именно эти люди выходили на улицу и рассказывали о делах хозяина всем людям дома один за другим?

– риторически спросил Кемой Ин.

Ци Сюрань, знающий несколько «аншлагов», изначально представляет здесь проблему.

Ци Сюрань был потрясен, его лицо постепенно стало уродливым, и, наконец, он встал и глубоко поклонился Цюй Мо Ину: «Четвертая мисс Цюй, похоже, я действительно резок».

«Ши Цзы мог бы с таким же успехом пойти навестить вдовствующую леди и разъяснить это вдовствующей леди». – напомнил Цюй Мо Ин.

«Так и должно быть». Ци Сюрань кивнул с невозмутимым выражением лица, развернулся и ушел вместе с мальчиком.

Внизу лестницы бабушка, посланная вдовствующей дамой, с удивленным лицом посмотрела на Ци Сюраня, спускающегося из шатра, совершенно не ожидая, что ее собственный сын действительно находится наверху в это время.

Когда ты поднялся? Как раз тогда, когда на вечеринке подошла горничная, чтобы спросить себя о чем-то?

Как это может быть хорошо? Как мог мировой сын появиться здесь, изначально он хотел избежать мирового сына, не ожидал увидеть здесь мирового сына, сердце свекрови дрогнуло, вдовствующая дама знает, каким должен быть гнев.

«Идите сюда.» Ци Сюрань кивнул ей и

Бабушка поспешила вперед: «Шизи».

— Есть еще кто-нибудь у бабушки? — равнодушно спросил Ци Сюран.

«Джентльмен из графства случайно пришел навестить миссис Тай, это будет у миссис Тай». Бабушка не смела этого скрывать и сказала.

«Ты продолжишь оставаться здесь, чтобы заботиться о Четвертой Мисс Цюй». После того, как Ци Сюран внимательно посмотрел на нее, он больше ничего не сказал и повел мальчиков и служанок во двор вдовствующей женщины.

Бабушка позади него, затаив дыхание, смотрела, как он проходит, не смея пошевелиться.

«Бабушка, я боюсь, что намерения Четвертой Мисс Цюй немалые: небольшой особняк маркиза Юннин, может быть, она не видит в нем слишком многого». Лю Цзинъюй налил чашку чая и отправил ее госпоже Ци, тихо сказав:

«Если ей не нравится маркиз Юннин, какая еще семья ей нравится?» — с тревогой спросила госпожа Ци, взяв чай, который прислала ее внучка, сделала глоток и тяжело отложила его.

«Бабушка, хотя вы и торопитесь, на самом деле это всего лишь догадка, и ее нельзя принимать за истину, дедушка очень важен для четвертой мисс Цюй, все готово помочь четвертой мисс Цюй, если вы здесь немного недоволен, дедушка наверняка будет недоволен. Лю Цзинъюй посоветовал тихим голосом.

Эти слова не только не убедили госпожу Ци, но и вызвали гнев госпожи Ци, уродливое лицо: «И тогда представь себе четвертую мисс Цюй, это тоже Дом Мисс Цюй, его трудно не принять, поскольку его собственная внучка нет?»

Есть некоторые вещи, г-жа Ци нехорошо говорить своей внучке, только чувствую, что эта четвертая мисс Цюй не знает, как оценить, даже если старый герцог страны в своем собственном доме снова в ее пользу, она только резиденция министра золота, она в этой ситуации, трудно не иметь возможности действительно залезть на особенно хороший брак?

Сын маркиза Юннин, конечно, не был подходящей парой, но это уже был ее лучший выбор.

Если она сможет удачно выйти замуж за маркиза Юннин, чтобы уйти, у нее будет свой собственный Ци Гунфу, когда она полагается на него, и позже она также сможет убедить свою внучку помочь ей, она эта жена маркиза Юннин, сын неизбежного, когда конюшня .

Но теперь все хорошо, не хочу быть женой маркиза Юннин, это в каком из них? Трудно не попасть в дом по-настоящему, вспомнил дом перед тем, как произнести слово, горящее сердце миссис Ци тяжело взъерошилось, она не боится Цюй Мо Ина, не вижу в сыне маркиза Юннина, из-за страха перед Цюй Мо Ином смотри, это дом.

Слова внучки больше походили на удар по ее собственному сердцу, старый государственный герцог был полон решимости исправить события того года и действительно был способен на все, и если Цюй Мо Ин действительно указала, что хочет выйти замуж за собственного внука, старый государственный герцог тоже был вынужден согласиться на это.

Но она не согласилась!

Не говоря уже о том, что Цюй Мо Ин не достоин своего внука, личность Цюй Мо Ин заставила вдовствующую мадам отступить, кто знает, когда жизнь маленькой Юэ будет раскрыта, такое время вдали от Цюй Мо Ина. чем дальше, тем лучше, лучше всего не иметь ничего общего с собственной семьей.

Хотя она также жалеет клан Сяо Юэ и эту четвертую девушку из особняка Цюй, она только жалеет их, и госпожа Ци чувствует, что старый государственный герцог в ее собственной семье также считается доброжелательным и праведным.

Когда она смогла спасти жизнь Сяо Юэ, считалось, что она спасла жизнь Цюй Мо Ину, как теперь она могла быть благотворительной и намеренно связываться со своим собственным внуком?

Говоря о хорошей партитуре на фортепиано, разве это не знание предпочтений собственного внука!

— Бабушка, не волнуйся. Лю Цзинъюй увидел, что госпожа Ци молчала, и мягко посоветовал: «Не волнуйтесь, все будет хорошо».

«Как не ладно! Раньер он… «Миссис. Ци сказал здесь, тоже знаю, что это нехорошо, поспешно заткнул рот, такие вещи лучше не говорить внучке, чтобы она не слышала.

На самом деле, внук этой четвертой молодой леди из дома Цюй, специально приказывал людям готовить закуски к чаю, и вдовствующая женщина знала об этом с самого начала.

И чем больше я об этом думаю, тем больше паникую и раздражаюсь.

Мои собственные внуки ничего не знают, разве с кем-то вроде Четвертой Мисс Особняка Цюй можно связываться?

Только сейчас она неоднократно использовала брак, чтобы проверить отношение Цюй Мо Ина, слушая неоднократный отказ Цюй Мо Ина, в ее сердце вспыхнул огонь, и она все больше и больше чувствовала, что Цюй Мо Ин — внук семьи. , и внук семьи тоже рано входит в набор других людей, и вообще-то уж такая слепая женщина.

Нет, она никогда не позволила бы Цю Мо Ину войти в дверь своего дома.

«Цзинъюй, ты чувствуешь то же самое, то, что она пытается сделать, немаловажно, верно?» Госпожа Ци потянула внучку за рукав и с нетерпением сказала:

Она так чувствует, но не может пойти со старым герцогом, чтобы обсудить, только что случилось с внучкой, пусть она спрячется внутри, чтобы послушать угол, пусть внучка почувствует смысл этого.

«Бабушка, это… Боюсь, это правда, но я не могу сказать наверняка, если нет идеи подняться по лестнице, при нормальных обстоятельствах сын маркиза Юннина действительно лучший выбор, и теперь маркиз из дома Юннин также взял на себя инициативу подойти к двери, чтобы попросить о браке, жест сделан очень низко, если он не дурак, он обязательно выберет маркиза Юннина».

Лю Цзинъюй мягко проанализировал, успокаивая госпожу Ци: «Бабушка, не волнуйся, это не имеет ничего общего с нашим домом, вы с дедушкой просто пытаетесь сделать доброе дело с добрыми намерениями, и если это действительно не так». Если ты не работаешь, тебя нельзя за это винить».

«Нет, мы должны заставить ее отказаться от идеи войти в наш особняк». Г-жа Ци холодно сказала: по этому поводу она боялась, что старый государственный герцог узнает об этом, в то время старый государственный герцог позволил бы своему внуку жениться на Цюй Мо Ин, даже если бы он настаивал на этом.

Как такое могло быть, она должна заставить Цюй Мо Ина развеять такую ​​ужасную идею.

«Цзинъюй, ты сначала вернешься, позволь мне подумать об этом еще раз». Г-жа Ци пожала ей руку и сказала, что она не может вдаваться в подробности со своей внучкой по этим вопросам, она может только расплывчато говорить.

«У бабушки действительно есть трудности, скажи ты мне, не беспокойся о теле, четвертый промах Цюй, если у тебя действительно есть идеи о других, боюсь, это не так-то просто устранить, я вижу, что этот четвертый промах Цюй тоже является Человек с сердцем обязательно замышляет ранний заговор, ты видишь задний двор Дома Цюй, теперь она осталась одна, просто знай».

Лю Цзинъюй посоветовал, напоминая вдовствующей леди тихим голосом.

Г-жа Ци все больше и больше беспокоилась, вид раздражения даже породил несколько точек негодования, в мире довольно много неблагодарных людей, но неблагодарных женщин такого типа она действительно не видела, придется подтолкнуть к этой проблеме уйти как можно скорее — это…

Она слушала старого государственного герцога и была достаточно любезна, чтобы попытаться помочь, но не собиралась находить эту неприятность в собственном доме…

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!