Глава 8
Глава 8. Таинственная бабушка Мяо
Дровяной сарай находился в самом отдаленном углу. В темноте Цюй Мойин велел Юй Чуню принести немного торта и подошел к дровяному сараю с фонарем.
Там была заперта бабушка Мяо, которая вернулась с ней.
Вчера Юй запер бабушку Мяо в дровяном сарае под предлогом того, что бабушка Мяо ее обидела.
Бабушка Мяо не была служанкой семьи. Несколько лет назад ее спас Цюй Мойин в деревне. В это время она потеряла сознание на въезде в деревню из-за голода. Цюй Мойин попросил главу деревни спасти ее и намеревался отослать ее с деньгами и едой.
После того, как бабушка Мяо пришла в себя, она была очень благодарна. Кроме того, она была одна, поэтому осталась в деревне, чтобы служить Цюй Мойину.
Она служила Цюй Мойину несколько лет. Она относилась к Цюй Мойину всем сердцем и душой и была для Цюй Мойина самым надежным человеком.
Неожиданно, когда они только что вернулись, Юй запер бабушку Мяо по необоснованной причине. Цюй Мойин намеревался завтра обратиться к Старой Леди, но она не могла больше ждать.
Сарай был заперт, и у двери никого не было.
«Бабушка Мяо, ты здесь?» Цюй Мойин подошел к двери и тихо спросил.
«Да… Миледи, я здесь!» Бабушка Мяо ответила тихим голосом в дровяном сарае. Она не звучала энергично. Ю была настолько злой, что, должно быть, морила голодом бабушку Мяо, запрещая другим приносить ей еду.
«Бабушка Мяо, я здесь, чтобы спасти тебя!» Цюй Мойин подошел ближе и обнаружил, что дверь не заперта, а замок просто висит на молотке. Она опустила молоток, сняла замок и открыла дверь.
Ю Чун пошел вперед с фонарем.
«Моя леди!» Бабушка Мяо вышла. Проголодавшись целый день, она была вялой. Но когда она увидела Цюй Мойин, на ее худом лице появилась добрая и обеспокоенная улыбка: «Знают ли Старая Леди и Вторая Госпожа, что вы пришли сюда?»
«Нет… они этого не делают». Юй Чун испугался и подсознательно взглянул на Цюй Мойина. Обнаружив, что Цюй Мойин выглядела спокойной, она больше не чувствовала страха без причины и успокоилась.
«Бабушка Мяо, пожалуйста, съешьте немного торта!» Цюй Мойин велел Юй Чуню принести корзину с едой и передать ее бабушке Мяо.
Ю была настолько злой, что не давала бабушке Мяо еды.
Бабушка Мяо была так голодна, что взяла кусок торта и съела его. Съев, она вытерла уголки рта носовым платком и обеспокоенно спросила: «Моя Леди, что-то не так?»
Она была заперта здесь, и окно не выходило во двор Цюй Мойина. Она не знала, что там вспыхнул пожар.
«Служанка Третьей леди хотела сжечь нашу даму». Ю Чун ответил сердито.
— Миледи, я сказал вам остерегаться Второй госпожи и ее дочери, прежде чем вы вернетесь. Ты пострадал? — поспешно спросила бабушка Мяо и протянула руку, чтобы пощупать пульс Цюй Мойина.
Никто не ожидал, что голодающая старушка на самом деле происходила из племени Северной Ци и была искусной в медицине. Кроме того, она хорошо различала лекарственные травы и могла тайным способом производить лечебные порошки различного назначения. Цюй Мойин плохо видела, но у нее был хороший нюх, и она умела определять лекарственные травы. Даже бабушка Мяо не ожидала, что Цюй Мойин так хорошо это усвоит.
«Бабушка, не волнуйся. Я в порядке. Служанка, пытающаяся меня сжечь, будет продана вместе со своей семьей!» Цюй Мойин покачала головой: «Бабушка, пойдем со мной».
— Миледи, куда нам идти? — смущенно спросила бабушка Мяо.
«Пойдем к моей бабушке. Скажи ей, что ты не обидел Ю, и что это Ю намеренно обидел тебя!» Цюй Мойин спокойно проанализировал: «Моя бабушка, возможно, не поверила этому раньше, но теперь она поверит».
Цюй Мойин не докопался до сути того, что сделал Цин Хэ, но другим было легко понять, что служанка никогда не посмеет подставить и даже сжечь своего хозяина без подстрекательства.
Старушка подумала, что Ю был самым подозрительным. Хотя она не стала исследовать это дальше, было ясно, что ее сердце пронзено шипом.
Когда представится подходящий шанс, шип может оказаться смертельным.
Цюй Мойин подумала, что она могла бы воспользоваться шансом умолять Старую Леди освободить бабушку Мяо и заманить сюда Юй и ее дочь Цюй Цюянь.
Ю и дочь хотели убить Цюй Мойина, поэтому она решила сначала устроить ловушку…
— Миледи, Вторая Госпожа не признает этого. — обеспокоенно сказала бабушка Мяо. Она не боялась быть запертой. Вместо этого она боялась, что в это будет вовлечена ее дама.
«Она согласится освободить тебя и попросит Цюй Цюянь объяснить, почему ее служанка подожгла огонь!» Глаза Цюй Мойина выглядели глубокими и спокойными. Она подняла свою белую и нежную руку, помахала рукой, а затем медленно вышла, многозначительно сказав: «Бабушка Мяо, я использовала лекарственный порошок, который ты приготовила для меня в прошлый раз!»
— Миледи, вы используете его сейчас? Бабушка Мяо была удивлена.
Бабушка Мяо думала, что ее госпожа такая робкая и никогда этим не воспользуется. Она думала, как убедить ее защитить себя с помощью этого.
Смесь нескольких лекарственных порошков может быть чем-то большим, чем лечебный раствор. То, как их использовали племена Северной Ци, отличалось от такового на Центральных равнинах.
«Теперь, когда меня хотят убить, я буду сражаться до конца! Это прекрасная возможность!» — небрежно сказал Цюй Мойин. Ее стройная фигура выглядела странно холодной в темноте.
— Миледи, вы правы! Бабушка Мяо неоднократно кивнула. Справедливо. Когда она приготовила лечебный порошок, она таким же образом уговорила Цюй Мойина. Но последний не послушался. К счастью, она осознала реальность.
Казалось, огонь разбудил Цюй Мойина. Хороший. Очень хороший.
Они пошли вперед и не заметили высокого человека, стоящего в тени извилистого коридора и смотрящего, как они идут дальше. Он сузил агрессивные глаза и выглядел благородно и холодно.
Лицо девушки было закрыто вуалью, но она не выглядела слепой, поскольку ходила самостоятельно. Он не мог ясно разглядеть ее внешность, но чувствовал, что она красива, а не так уродлива, как о ней говорили.
Она без колебаний пнула служанку и действовала решительно. Оказалось, что она даже осмеливалась убивать людей и поджигать дома, не моргнув глазом.
Она была полностью квалифицирована!
«Ваше Высочество, особняк наследного принца горит!» Сказал охранник, указывая на красный свет костра на востоке.
Красный свет костра был ярче, чем в особняке вице-министра Цюй…
Бабушка Мяо не имела большого значения. Старушка очень ненавидела Ю. Цин Хэ был спровоцирован либо Юем, либо Цюй Цюянем. Хотя Цин Хэ была служанкой Цюй Цюяня, старушка считала Юй более подозрительным.
Поэтому она согласилась немедленно освободить бабушку Мяо.
«Старушка… пожар… вспыхнул пожар…» Вбежала торопливо и заикаясь старшая горничная.
«Где огонь? Приведите Ю сюда. Как она управляет особняком? События происходили одно за другим. Старушка пришла в ярость и тяжело поставила чашку на стол. Она думала, что особняк снова горит. п.(0𝗏ℯ𝓵𝑏В
Горничная хотела объяснить. Но, увидев Бабушку Ву позади Старушки, подмигивающей ей, она не осмелилась сказать больше и поспешно отступила.
Цюй Мойин молча скривила губы. Она намеревалась попросить старушку привести их сюда под предлогом бабушки Мяо. Неожиданное событие облегчило ситуацию.