Глава 9
Глава 9. Ненавистная сестра заслужила пощечины
Проиграв битву с Цюй Мойином, Юй не вернулась в свой двор. Вместо этого она пошла прямо в дом Фуронг, где жила ее дочь Цюй Цюянь.
«Мама, как Цин Хэ?» — с тревогой спросила Цюй Цюянь после того, как она провела Юя в комнату. Она боялась, что будет вовлечена в это дело вместо того, чтобы беспокоиться о Цин Хэ.
Цюй Цюянь продолжал бояться после того, как Цин Хэ забрала Старая Леди.
Она это сделала, так что ей было ясно. Она думала, что, когда вспыхнет пожар, Цюй Мойин наверняка умрет. Она была слепа, и вокруг нее никого не было. Она не могла открыть глаза в ярком свете. Даже если бы она захотела сбежать, она бы не смогла. Никто не знал, кто это сделал потом. Другие поверят, что слепая девушка неосторожно опрокинула масляную лампу, и никто не будет обвинен в ее смерти.
«Цин Хэ разоблачен!» Ю упал на стул и нервно упрекнул: «Почему ты был так неосторожен? Я же говорил тебе подождать еще несколько дней и действовать, подумав более тщательно, не так ли? Но тебе не терпелось сделать это сейчас. Легко быть разоблаченным».
«Тогда… что я могу сделать?» — нервно спросил Цюй Цюянь. Она была так охвачена паникой, что ее лицо побледнело.
«Конечно, убей Цин Хэ. Только так можно все уладить». Юй прижала себя ко лбу, и ее голова сильно заболела: «Но Цин Хэ теперь находится у Старой Леди. И Старушка последовала совету слепой девушки продать Цин Хэ и ее семью. Независимо от того, где поселится служанка, она станет источником катастрофы!»
Поскольку Цин Хэ держала Старая Леди, Юй не осмеливался действовать опрометчиво.
«Мама, я сейчас возьму кого-нибудь, чтобы засечь Цин Хэ до смерти под предлогом мести за несчастье слепой девушки. Тогда даже если бабушка меня накажет, будет поздно!» — предложила Цюй Цюянь, закатив глаза и приподняв кончики бровей.
«Нет!» Ю протянула руку, чтобы остановить ее. Цюй Цюянь обычно был властным и забил до смерти нескольких слуг, когда Старая Леди не знала. Однако теперь Старушка обратила пристальное внимание на Цин Хэ, и сейчас было неподходящее время, чтобы что-либо делать.
«Не действуй в нашем особняке. Когда Цин Хэ продадут, попроси кого-нибудь купить ее, а затем тайно убей!» Юй сказал, а затем снова напомнил Цюй Цюяню: «Не делай ничего слепой девушке в последнее время. Подождите, пока проблема не будет решена. Если твоя бабушка обнаружит что-то неладное, нас ждет плохой конец».
Ю расстроился еще больше. Она была женой Цюй Чжичжэня в течение многих лет, но Старушка всегда не любила ее и ее дочь.
«Мама, не волнуйся. Я не буду действовать опрометчиво!» Цюй Цюянь кивнул. Поразмыслив над этим, она все еще чувствовала беспокойство: «Бабушка спросит меня о Цин Хэ?»
«Вероятно.» Ю тоже не был уверен.
«Если она спросит, что я могу сказать?» Цюй Цюянь запаниковал. Она всегда боялась Старушки.
«Объясните, что это не имеет к вам никакого отношения. Когда завтра утром вы поприветствуете старушку, признайте свою ошибку и активно требуйте наказания. Не избегайте своей ответственности. Теперь речь идет о служанке, пытающейся убить другого хозяина, а вы, как ее хозяин, ничего не знаете. Признайте, что вы не дисциплинировали ее и не смогли увидеть ее истинное лицо».
Ю учила свою дочь.
«Почему я должен брать на себя вину?» Цюй Цюяня это не убедило.
«Янь, если ты так говоришь, слепая девушка не сможет предъявить тебе обвинение, даже если у нее есть обиды. Ей также нужно быть терпимой, потому что, как ее старшая сестра, вы уже взяли на себя вину. Если она будет настаивать на том, чтобы докопаться до сути, ее сочтут мелочной и ей плевать на сестричество. В конце концов, вы, похоже, невиновны в этом деле.
Ю терпеливо объяснил.
— Если я сделаю, как ты говоришь, все будет хорошо? — с сомнением спросил Цюй Цюянь.
«Конечно. Идите сюда. Позвольте мне сказать вам, что вам следует сказать, если ваша бабушка спросит вас об этом». Юй помахал Цюй Цюяню.
Цюй Цюянь потянулся к Юю и кивнул, слушая…
Когда Старушка попросила кого-то вызвать Цюй Цюяня, она и ее мать разработали план. Это был хороший шанс. Чем раньше она признает свою ошибку и потребует наказания, тем лучше будет результат. Поэтому Юй поспешно отвел Цюй Цюянь в комнату старушки.
«Ю, а как ты управляешь бизнесом в семье? Если не можешь справиться с этим, передай власть». Как только увидела Ю, Старушка в ярости начала проклинать ее.
«Мама, я только что спросил Яна о пожаре в доме Мойинга. Она понятия не имела об этом и тоже злилась. Цин Хэ обычно притворялся добрым. Никто не ожидал, что она окажется такой злой!» Ю подумала, что Старушка прокляла ее за пожар, поэтому сразу объяснила. Затем она подмигнула Цюй Цюяню.
Цюй Цюянь понял намек, пошел вперед, встал на колени перед Старой Леди и пролил крокодиловы слезы: «Бабушка, я действительно не знаю, что сделал Цин Он!»
Затем она повернулась к Цюй Мойину и лицемерно сказала: «Мойин, мне жаль, что я не наказала Цин Хэ. Если вы злитесь, пожалуйста, выместите это на мне. Это не имеет никакого отношения к моей матери. Мне не удалось научить свою служанку вести себя прилично. К счастью, с тобой все в порядке, иначе я не смогу снять с себя вину, даже если умру тысячу раз».
Говоря это, Цюй Цюянь вытерла слезы носовым платком, чтобы выразить свое раскаяние.
— Ин, во всем виновата твоя сестра. Она была слишком небрежна». — повторил Ю. Она подошла к Цюй Мойин, ласково взяла ее за руки и отвела к Цюй Цюяню: «Мойин, твоя сестра виновата. Даже если ты ударишь ее сегодня, она этого заслуживает.
Они вторили друг другу и шли на уступки, чтобы получить преимущества!
«Мадам, теперь, когда вы думаете, что я могу ее ударить, я сделаю это». Цюй Мойин взглянул на Цюй Цюяня и усмехнулся. Затем она стряхнула руки Юя и дала Цюй Цюяну две пощечины по своему красивому лицу.
Пощечины шокировали всех. Никто не ожидал, что Цюй Мойин ударит Цюй Цюяня. п.(0𝗏ℯ𝓵𝑏В
Ее длинный мизинец поцарапал нежное лицо Цюй Цюянь и оставил на ее лице два слабых пятна крови.
«Цюй Мойин, ты слепая и уродливая сука. Как ты посмел дать мне пощечину? Разве ты не знаешь, что ты за мусор? Ты даже ниже слуги!» Цюй Цюянь больше не могла сохранять нежное выражение лица. Она никогда не ожидала, что Цюй Мойин даст ей пощечину, на которого она смотрела свысока больше всего. Потеряв контроль, она указала на Цюй Мойина и громко выругалась.
«Веди себя хорошо! Где ты выучил грязные слова? Кто научил тебя? Ю, ты наказываешь ее таким образом? Старушка пришла в себя. Когда она услышала, как Цюй Цюянь так оскорбительно ругается, ее лицо посинело от гнева. Она взяла чашку возле своей руки и сильно ударила ею по ногам Цюй Цюяня.
Чашка была разбита возле ног Цюй Цюяня. Несколько чайных листьев полетели на одежду Цюй Цюяня. Увидев разъяренное лицо Старушки, Цюй Цюянь больше не смел ругаться. Ее глаза были близки к слезам от обиды. Она посмотрела на старушку, снова прослезилась и пожаловалась: «Бабушка, она меня ударила!»
С лицом, похожим на лицо Ю, она выглядела крайне жалко.
«Сестра, если ты не считаешь, что заслуживаешь двух пощечин, давай уведомим правительство о преступлении. Цин Хэ все еще жив. Кто-то пытался меня убить. Я бы хотела предстать перед судом в качестве потерпевшей!»
Цюй Мойин усмехнулась, и ее глаза выглядели свирепыми.
Она сохранила жизнь Цин Хэ, чтобы в свое время помешать Ю и ее дочери. Вот это был подходящий момент!
— Мойинг, ты говоришь чепуху. Вы сестры. Зачем ты делаешь это? Ваша сестра действительно ошибается, потому что она держала слугу со злыми намерениями, и этот слуга чуть не стал причиной катастрофы. Но вы сестры и незамужние девушки. Будет нехорошо, если дело обострится. Мама, ты так думаешь?
Услышав, что Цюй Мойин сказала, что она планирует допросить Цин Хэ в зале суда, Юй поспешила выступить посредником и обернулась, чтобы сердито взглянуть на Цюй Цюянь, дав ей знак не действовать опрометчиво.
Поняв намек Юя, Цюй Цюянь стиснула зубы и уступила. Она прикоснулась к своему лицу и почувствовала жгучую боль. Увидев два слабых пятна крови на своей ладони, она поняла, что ее лицо поцарапано. Как ей хотелось поцарапать лицо Цюй Мойина! Однако ей пришлось подавить свой гнев. Ее глаза были полны ненависти.
«Леди, на юго-востоке что-то горит. Это большой пожар. Я не знаю, какой дом горит!» Служанка поспешно вбежала и доложила.