Глава 236 — 236 Глаза

236 глаз

После того, как Вэй Сюэ разорвала лепестки в клочья, она бросила цветочные ветки на землю и наступила на них. Она даже раздавила их несколько раз. Она яростно сказала: «Су Мэн, если ты осмелишься вернуться завтра с братом Вэй Тином, я гарантирую, что ты не сможешь вернуться живым!»

Горничная была совершенно напугана ее словами. Она повернулась и хотела уйти. Она не ожидала, что Вторая Мисс окажется такой безжалостной. Можно считать, что она узнала секрет, которого не должна была знать. Если Вэй Сюэ узнает, то она точно не сможет вынести последствий.

Чем больше она боялась, тем больше вероятность, что что-то случится. Служанка хотела уйти тихо, но как только она собиралась поднять ногу и повернуться, внезапно сзади раздался голос Матери Вэй.

Мать Вэй несчастно закричала: «Что с тобой? Я просила вас позвать мисс. Почему вы так медлите?

!!

В тот момент, когда она услышала голос Матери Вэй, сердце служанки мгновенно упало на дно, и ее сердце чуть не выпрыгнуло из горла.

«Я, я…» Горничная обернулась и посмотрела на Мать Вэй. Она долго заикалась, но больше ничего не могла сказать.

Когда Вэй Сюэ услышала голос Матери Вэй, она поняла, что за ней кто-то стоит. Она вдруг обернулась и увидела служанку, которая была недалеко от нее. Она действительно не заметила, когда пришла горничная. Ее сердце не могло не биться быстрее. Она не знала, были ли услышаны ее слова.

Вэй Сюэ холодно взглянула на горничную. Горничная вообще не смела смотреть на нее. Она быстро опустила голову и больше не говорила.

На лице Вэй Сюэ быстро появилась улыбка. Она послушно подбежала к матери Вэй и, взяв ее за руку, кокетливо сказала: «Мама, почему ты меня ищешь? Я просто стоял здесь, смотрел на цветы и вообще никого не замечал позади себя».

Закончив говорить, она снова посмотрела на горничную. Ее взгляд стал холодным, и она спросила нежным тоном: «Когда ты пришел? Почему ты не позвонил мне, если хотел меня искать? Я даже не знал. Нехорошо заставлять маму с нетерпением ждать».

Внезапно во время допроса Вэй Сюэ тело горничной задрожало, и она тут же заикалась: «Я, я просто… на самом деле…»

Мать Вэй не знала причины и думала только о том, что служанка не справится. Ей было неинтересно слушать, что говорила горничная. Она сказала Вэй Сюэ: «Ты только что спросил своего брата? Когда он вернется?»

«Мама, давай поговорим внутри. На улице слишком жарко». Вэй Сюэ взяла матушку Вэй за руку и вошла в дом. В тот момент, когда она вошла в дверь, она многозначительно посмотрела на горничную.

Горничная не находила слов. Она не знала, что делать в этот момент. Должна ли она извиниться перед Вэй Сюэ или притвориться, что ничего не знает?

Горничная в страхе пошла на работу. Она продолжала думать о том, как Вэй Сюэ отнесется к ней.

Найдет ли она предлог, чтобы уволить ее или заставить замолчать? Но когда она подумала о том, насколько нежной была Вэй Сюэ со всеми вокруг нее, она начала задаваться вопросом, не ослышалась ли она. Могла ли их нежная и милая Вторая Мисс действительно убивать людей?

Чего горничная не знала, так это того, что Вэй Сюэ, которая вошла в дом со своей матерью, стояла у окна и смотрела на нее.

«Вы слышали, что я сказал? Сяо Сюэ, на что ты так серьезно смотришь? Мать Вэй, стоявшая рядом, увидела, что Вэй Сюэ неподвижно смотрит в окно. Она даже не слышала, что она сказала, поэтому спросила с любопытством. При этом она тоже выглянула наружу, но ничего не увидела.

Когда Мать Вэй позвала ее, Вэй Сюэ внезапно пришла в себя. Она сухо рассмеялась и сказала: — Ничего. Только что снаружи была маленькая птичка, которая, казалось, была ранена. Мне было интересно, не нужна ли ему помощь, но я не ожидал, что он какое-то время постоит на земле, а затем улетит. Кажется, все в порядке».

Мать Вэй улыбнулась и сказала: «Вы слишком добры. Неважно, человек это или животное, вы не можете видеть, как ему больно. Я очень боюсь, что в будущем над тобой будут издеваться, когда ты выйдешь замуж. Как человек, ты должен больше думать о себе».

Мать Вэй потянула Вэй Сюэ, чтобы она села на диван. Сидевший сбоку отец Вэй согласился: «Почему бы тебе не взглянуть, кто учил твою дочь? Моя дочь красивая и имеет хороший характер. Интересно, какой сопляк получит от нее пользу в будущем.

«Кстати говоря, Сяо Сюэ уже не молода. Пришло время показать ей нужного человека. Сяо Сюэ, скажи папочке, какой мальчик тебе нравится. Папа поможет тебе позаботиться о нем.

Отец Вэй был очень доволен послушанием и добротой Вэй Сюэ. Вот как должна выглядеть благородная дочь. Он вдруг подумал о своей невестке Су Мэн. Его настроение, только что улучшившееся, тут же ухудшилось.

Он не мог понять своего отца. Было так много благородных дочерей, которых он не выбирал, и все же он настоял на том, чтобы жениться на этой дикой девушке, не имеющей никакого отношения к их семье.

62e886631a93af4356fc7a46