Глава 184: Младшая Тетя Разводится (3)Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
В прошлой жизни ее младшая тетя развелась, но не сейчас.
Она сделала это после восьмидесятых.
К тому времени семья ГУ была реабилитирована, и все ее дяди и старшие кузены чувствовали себя хорошо. Только тогда младшая тетя настояла на разводе.
Теперь это выглядело так, как будто семья Ли пыталась избавиться от младшей тети, потому что семья ГУ все еще была землевладельцами. Ее бабушка и дедушка все еще подвергались исправлению в результате родов, поэтому ее младшая тетя продолжала мириться со своим положением и не осмеливалась просить развода.
ГУ Циняо посмотрела на свою младшую тетю, которая лежала на земле. Она явно раздулась, но не потому, что была толстой, а потому, что умирала с голоду.
После долгого голодания человек стал раздутым. Никто из остальных членов семьи Ли не был раздут. Она оглядела двор. Остальные члены семьи Ли были худыми и бледными, но ни один из них не был раздутым.
ГУ Циняо посмотрела на свою младшую тетю и ее испуганного младшего кузена. Она подумала, что с таким же успехом могла бы развестись со своей младшей тетей и привезти ее домой.
ГУ Циняо прищурилась и посмотрела на семью ли. Никто не выступил вперед, чтобы вступиться за ее младшую тетю. В семье Ли было четверо сыновей, и все они жили вместе.
Трое сыновей и их жены смотрели это шоу. Ли Дахай совсем не помогал своей жене, когда ее били.
— Взревел ГУ Циньяо, «Проклятая старушка, даже не думай об этом. Моя младшая тетя страдала в течение многих лет без жалоб после вступления в семью ли. Достаточно того, что ты избил ее, как ты смеешь пытаться прогнать ее? Какие у вас на то причины?»
«Младшая тетя-женщина. Как она выживет после развода? А еще есть клыки. Она так молода. Что будет с ней в будущем? Ты хочешь развестись? Забудь это.»
Старая госпожа Ли сердито посмотрела на ГУ Циняо. Эта девушка была еще подростком и совсем ребенком. Старая госпожа Ли привыкла к ее сварливым манерам, и теперь, когда молодая девушка осмелилась ее отругать, она тут же посмотрела на нее и сказала: «Как ты смеешь меня ругать?»
ГУ Циняо вздернула подбородок и вздернула нос. «Я сказал что-нибудь не так? Посмотри, как бедна твоя семья. Здесь так много людей, теснящихся вместе, а у вас даже не хватает комнат. Если такая семья может выйти замуж за мою младшую тетю, разве вы не должны дать ей лучшую жизнь?»
«Ты не даешь ей хорошей жизни, но все равно бьешь ее. Теперь все равны. Даже если ты наш старший, мы, младшие, все равно можем критиковать тебя, если ты совершишь ошибку. На каком основании вы презираете мою младшую тетю за то, что она не может родить сына?»
«Мужчины и женщины равны, и женщины занимают половину неба. Мой младший кузен равен другим внукам в вашей семье. Как ты смеешь ее презирать?»
Семья ГУ была землевладельцами. Как внучка землевладельца, ГУ Циньяо знала, что не может вести себя агрессивно на публике, но была одна вещь, которую она могла сделать, а именно использовать лозунги, чтобы ругать других.
До тех пор, пока она будет настаивать на соблюдении этих правил, с ней все будет в порядке.
Старая госпожа Ли не знала об этом. Она была неграмотна и привыкла к тому, что в семье все решается само собой. Теперь этот мальчишка из помещичьей семьи, которого она всегда презирала, показывал на нее пальцем и бранил. Старая госпожа Ли немедленно пришла в ярость.
«Проклятая девчонка, я забью тебя до смерти!»
Читайте последние главы на Wuxia World.Только На Сайте
Старая госпожа Ли бросилась вперед, чтобы побить ГУ Циняо.
ГУ Юньшуан испугался. Как она могла допустить, чтобы ГУ Циняо был избит?
Она поспешно вскарабкалась наверх, чтобы заслонить собой ГУ Циняо. «Мама, Яо Яо-всего лишь ребенок. Это не имеет к ней никакого отношения. Ты не можешь победить ее. Пожалуйста, не надо…»
В этот момент ГУ Юньшуан еще не поняла, что у нее идет кровь. На ее брюках начали появляться пятна крови.
Старая госпожа Ли привыкла годами избивать ГУ Юньшуана и Ли Фаньтина и была особенно жестокой. Когда ГУ Юньшуан увидела ее позу, она испугалась и поспешно оттащила ГУ Циняо в сторону, чтобы защитить ее.
В панике она толкнула старую мадам ли.
Это был не тяжелый толчок, и эта старая мадам ли была хорошо сложена. Она просто отступила на несколько шагов и была в порядке.