Глава 110: Ке Минцзе (3)
Цю Ши видел, как Юйси росла. Поэтому она знала, что Юйси никогда бы не стала грабить чужие вещи без всякой причины. «Мама ли, что ты думаешь?» Должно быть, здесь что-то происходит, и это не пустяк.
Ответила мама ли, «Мадам, мы оба знаем, что за человек четвертая Мисс. Даже если Саше было сделано из золота, вряд ли четвертая Мисс могла его ограбить. Разве что с этим пакетиком что-то не так?»
У цю Ши тоже была такая же идея, но у нее тоже были сомнения, «Вы сказали, что с пакетиком что-то не так? Тогда что же в этом плохого?» В это время мадам Йе и ее племянница приехали в гости. Может быть, эти двое пытаются навредить Е Ши? Этого не может быть. Они не получат никакой выгоды, причиняя боль Е Ши.
Мама Ли начала связывать эти инциденты воедино, «Сударыня, вам не кажется, что после того, как четвертая Мисс ограбила пакетик Мисс Кэ, старуха Хуа внезапно отправилась во двор роз, а потом пошла искать врача? Во второй половине дня, после того как пришел императорский лекарь Лэ, старуха Хуа внезапно поспешила вернуться в резиденцию е. По мнению этого старого слуги, каждый инцидент как-то связан с этим пакетиком.»
Цю Ши чувствовал, что мама ли права, но была еще одна проблема, «Если с пакетиком что-то не так, почему Юси не сказала мне?»
Мама ответила Ли, «Четвертая Мисс не хотела, чтобы ты волновался, поэтому решила ничего тебе не говорить.»
Цю Ши не хотела больше думать об этом как она сказала, «Так не пойдет. Этот вопрос должен быть прояснен.» После этого она немедленно переоделась и в сопровождении горничной и старухи-служанки отправилась прямо в розовый двор.
Мама Ли была действительно бессильна, когда дело касалось нетерпеливой натуры Цю Ши. Хозяину повезло, что старая мадам поручила ей весь этот год управлять резиденцией, и ее недостаток считался не такой уж большой проблемой.
Вернувшись во двор роз, Цзысу с некоторым беспокойством сказал Юйси: «Госпожа, старуха Хуа вернулась в свою резиденцию. Может быть, она пойдет и поговорит с мадам е о Саше?»
Юйси кивнула и сказала: «Вероятнее всего.»
ЗИСу озабоченно сказала: «Мисс, А что, если это просто совпадение? В это время Мисс будет обвинена внутри и снаружи.»
Юйси усмехнулась, «Ты слишком много думаешь. Даже если бы это было совпадением, если бы не я, ребенок был бы в опасности выкидыша. Дасао1 старшая свояченица и старуха Хуа будут только благодарны мне за это дело. Что же касается семьи Йе, то какое отношение они имеют ко мне?» Если бы не ее старшая тетя, как бы она решилась влезть в эту мутную воду?
Надо ли говорить, что ее старшей тете тоже не повезло в прошлой жизни. Ее муж больше любил свою наложницу, в то время как с ней обращались равнодушно. Она с трудом растила сыновей и надеялась, что наконец-то сможет жить счастливо. В результате ее старшая невестка не смогла родить. Из-за этого свекровь и невестка стали врагами из-за различных мнений о выборе наложницы, а ее младший сын, несмотря на интриги Цю Яньфу, все еще отчаянно хотел жениться на ней. В прошлой жизни ее старшая тетя вела жалкую жизнь. Несмотря на это, она все еще делала все возможное, планируя брак Юйси, и этот вид дружбы всегда был в мыслях Юйси. Поэтому, даже если это будет очень неприятно, она должна вмешаться в это дело.
В то же время оба услышали, как Куфу повысила голос, спрашивая: «Мадам, почему вы здесь?»
Раз ее старшая тетя приехала в это время, значит, что-то случилось. Юйси не была дурой. Как она могла не догадаться о причине визита Цю Ши? ЮСИ криво усмехнулась. Ей не хотелось говорить об этом старшей тете, но теперь она боялась, что ее план не сработает.
Цю Ши вошел в кабинет, оставив там только ЗИСу и маму ли. В то время как остальные, все были отпущены. «Юйси, скажи мне честно, что-то случилось сегодня?»
В этот момент Юйси также поняла, что больше не может этого скрывать. И вот теперь она честно рассказала об этом своей тете. Не говоря уже о том, что ее старшая тетя должна была бы выйти из себя прямо сейчас.
Выражение лица цю Ши было очень уродливым. — С любопытством спросила Мама ли, «Четвертая Мисс, как вы можете быть так уверены, что с этим пакетиком что-то не так?»
Юйси объяснила: «Я изучал фармакологию и очень чувствителен к запаху лекарств. Войдя в комнату, я сразу же почувствовал слабый аромат.» Е Ши в данный момент принимала лекарства, так что в ее комнате уже пахло лекарствами. Если бы не ее чуткий нос и не изучение фармакологии, она бы этого не заметила.
Все дружно посмотрели на Юйси, так как находили ее очень впечатляющей за ее способность чувствовать даже самый необычный запах.
Юйси не хотела, чтобы люди неправильно поняли ее, поэтому она поспешно сказала: «По правде говоря, в то время я об этом особо не задумывался. Я просто чувствовала, что Мисс Кей не должна носить Саше. Но когда я упомянул об этом Мисс Ке, она выглядела немного неестественно, что заставило меня заподозрить неладное. Схватив пакетик и понюхав его, я поняла, что с ним что-то не так.» Помолчав, она продолжила: «Я хотела рассказать об этом старшей тете, но, подумав немного, решила, что это просто совпадение! Если это совпадение, то было бы нехорошо сеять смуту между двумя семьями, поэтому я просто рассказал об этом старухе Хуа и предоставил ей самой решать эту проблему.»
Ответ Юси произвел на цзысу сильное впечатление. Ее госпожа не собиралась рассказывать мадам правду с самого начала и до конца.
Мама ли задумалась над довольно глубоким вопросом, «Мисс, вы действительно думаете, что это совпадение?» Если это совпадение, Мисс должна была сказать об этом в тот момент, а не выхватывать пакетик и передавать его старухе Хуа. Поведение мисс явно наводило на подозрения, что у Кэ Минцзе злой ум. Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.
Лицо цю Ши напряглось когда она услышала слова Юйси, «ЮСИ, какие проблемы возникнут, если твоя старшая невестка дасао1 перепродаст пакетик?»
Ответив ЮСИ покачала головой, «Я не уверен, что это будет конкретная проблема, но я уверен, что эта вещь не была чем-то хорошим для dasao1elstest sister-in-Law, чтобы пахнуть.»
Цю Ши взял руку Юйси и пожурил ее, «Ты, эта глупая девчонка. Вы должны сказать мне, когда в первый раз столкнетесь с такой вещью в будущем, понимаете? Это дело настолько велико, что лично вам не справиться с ним.»
Юйси с готовностью последовал хорошему совету 2чинской идиомы : охотно принимать чужие взгляды, «Хорошо.»
Цю Ши и Юйси немного поболтали, прежде чем Цю Ши вернулся. Для нее было невозможно найти семью е по этому вопросу, но она должна была выяснить это ясно, «Когда старуха Хуа вернется, попросите ее сначала прийти в Главный Двор.»
Старая женщина Хуа только что прибыла в резиденцию Е в это время.
Когда госпожа е услышала, что старая женщина Хуа вернулась в резиденцию, она была поражена. Увидев старуху Хуа, она поспешно спросила: «Что-то не так?» Благослови Бодхисаттву, надеюсь, с этим ребенком все в порядке.
Старуха Хуа огляделась и заметила, что Ке Минцзе нет в комнате. Она тут же ответила: «Нет, мисс в порядке. Когда я вышел, Мисс снова заснула!»
Услышав, что несчастье случилось не с ее дочерью, госпожа е почувствовала облегчение. «Тогда почему ты вернулся так быстро? Что-то случилось в государственной резиденции?»
Старуха Хуа покачала головой и посмотрела на служанок и старух рядом с госпожой Е. Госпожа е знала, что старуха Хуа хочет сказать ей что-то личное, поэтому она немедленно выгнала всех служанок и старух из комнаты.
Старуха Хуа достала пакетик Кэ Минцзе и протянула его госпоже Е.
Мадам е посмотрела на пакетик, и она была несколько не в состоянии понять, почему. «Разве пакетик не был похищен четвертой Мисс семьи Хан? Как получилось, что он снова в твоих руках?» Когда Юйси схватила пакетик Кэ Минцзе, это изменило хорошее впечатление мадам е о Юйси.
Старуха Хуа вышла из себя, когда сказала: «Мадам, четвертая Мисс изучала фармакологию. В то время она почувствовала, что что-то не так с Саше, и именно поэтому она взяла Саше от Мисс Biao3family relationship через женщин. «
Если госпожа е была дурой, как она могла учить такого умного и порочного человека, как Е Ши? Жаль, что, хотя и мать, и дочь были умными людьми, к сожалению, под светом была тьма-китайская метафора : они не знали о своих собственных недостатках или неясных проблемах с близкими людьми, и у них не было защиты от окружающих их людей. Когда мадам е взяла Саше, она спросила: «Да что с тобой такое? Ты можешь говорить ясно?»
Старая женщина Хуа рассказала ей, что сказал Юйси, а затем она передала то, что сказал внутренний врач и Императорский врач Ле. У старухи Хуа был трепет, оставшийся после травмы китайской идиомой : иметь затяжной страх до сих пор, «Мадам, если бы не четвертая Мисс, ребенок не был бы спасен. Императорский врач Ле сказал, что матка Мисс очень холодная, и ей повезло, что она была беременна этим ребенком. Если есть какие-то проблемы с этим ребенком, Мисс не сможет иметь больше детей.»
Госпожа е расслышала смысл слов старухи Хуа. «Вы подозреваете, что Минджи сделала это нарочно?»
Старая женщина Хуа не была глупой. Как она могла ответить на этот вопрос? Она просто заявила: «Императорский врач Ле сказал, что если Мисс продолжала вдыхать этот запах, то жизнь ребенка может не продлиться и двух часов. Мадам, эти травы в мешочке имеют очень слабый запах, и в комнате Мисс уже есть запах лекарства. Если бы не тот факт, что четвертая Мисс изучала фармакологию и также довольно чувствительна к лекарствам, мы бы их не нашли.» Замечания старухи Хуа были немного похожи на шестерки и семерки-китайская идиома : в ужасном беспорядке, но в этих замечаниях был подтекст, что это не могло быть просто совпадением.
Мадам е сжимала пакетик, пока он не потерял форму. «В конце концов, ты все еще подозреваешь Минджи?» Она не хотела подозревать Ке Минджи, так как считала ее своей дочерью.
Старуха Хуа сказала с кривой улыбкой, «Мадам, я думаю, что мадам герцога штата уже знает об этом деле. В настоящее время у нее нет никаких доказательств, и она не может найти семью е по этому вопросу, но Мисс Бяо3 семейные отношения через женщин просто никогда больше не поедет в государственную резиденцию.» Старуха Хуа не верила, что Юйси будет прятать такую большую вещь для своего хозяина, поэтому что касается Цю Ши, то это будет вопросом времени. Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.
В этот момент, из-за этого, мадам е не будет чувствовать себя обиженной на государственную резиденцию. Не говоря уже о Цю Ши, даже для нее, если бы она знала, что ее внук почти исчез, намеренно или нет, тот, кто виноват, наверняка был бы занесен в черный список. «Цин-Эр знает об этом?»
Старуха Хуа покачала головой. «Императорский врач сказал, что мисс не следует возбуждать, и я скрыл это от Мисс.» Если стимул был чрезмерным и в результате плод не мог быть защищен, то это становилось для них реальной причиной плакать.
Мадам е вздохнула с облегчением. «Ты можешь вернуться домой! Я позабочусь об этом.» Она обязательно тщательно изучит это дело. Если она не может копнуть в этом глубоко, не говоря уже о том, что преступник сделал жизнь ее дочери трудной, она сама сделает жизнь преступника трудной.
Так как старуха Хуа получила свой ответ, она отправилась домой, чувствуя себя удовлетворенной.
Госпожа е долго оставалась одна в комнате, пока ее доверенное лицо, старая женщина, не посмотрела на нее и не почувствовала, что что-то не так. Она осмелилась позвать хозяина из за двери, «Что с вами, мадам?»
Мадам Йе, которая уже пришла в себя от своих глубоких раздумий, подняла саше с земли и проинструктировала: «Идите и принесите Мисс Biao3family отношения через женщин.» Сказав это, госпожа е вздохнула. Хотя она и сказала старухе Хуа, что это, вероятно, совпадение, но в глубине души она знала, что это не совпадение. Никто не знал этого лучше мадам Йе. Хотя Кэ Минцзе не разбиралась в медицине, биологическая мать ее кормилицы, старуха Цуй, была старухой, которая умела лечить, а старуха Цуй тоже немного разбиралась в фармакологии. Таким образом, травы в пакетике были на 100% сделаны старухой Цуй.
Теперь госпожа е хотела знать, было ли это предложение Кэ Минцзе собственным, или же ее спровоцировала старуха Цуй. Если это действительно предложение Кэ Минцзе, то почему она это сделала? Она спросила себя, хорошо ли она относилась к Кэ Минцзе, и теперь она все еще ломала голову, чтобы найти дом хорошего мужа для Кэ Минцзе.