Глава 130: Дворцовое Восстание (8)
Все думали, что Юйси скоро проснется, но они не ожидали, что у Юйси внезапно будет высокая температура и он начнет говорить глупости.Юйси лежала в постели, выглядя очень несчастной, и ее рот продолжал кричать, «Я не хочу умирать, я не хочу умирать … .» Она повторяла только эти фразы.
Волосы цю Ши побелели от беспокойства. — Спросила она у врача Бая., «Господин врач, что случилось с четвертой девушкой?»
Врач Бай тоже почувствовал, что это очень странно. «Для четвертого промаха, чтобы быть таким, как это, это обычно следствие, вызванное большой стимуляцией. В принципе, она просто видела свой двор в руинах, так что у нее не должно быть такого серьезного последствия! Первая леди, есть ли что-нибудь, что не было сказано этому laoxiu1means » я » и обычно используется стариками?»
Цю Ши вспомнил тот момент, когда Юйси вонзила меч в грудь бандита, «Этот ребенок, этот ребенок … .» В тот момент Юйси была слишком спокойна, настолько спокойна, что Цю Ши подумала, что этот поступок не повлияет на эмоции Юйси, но она не ожидала, что этот ребенок только что похоронил ее страх в своем сердце.
Когда лекарь Бай услышал, что Юйси принуждают убить человека, он кивнул. «Из-за чрезвычайной ситуации в то время четвертая Мисс испытывала естественное эмоциональное напряжение. Как только она расслабилась, то увидела, что ее двор был сожжен дотла, таким образом, скрытый ужас всплыл в ее сознании. Она осталась без сознания из-за этой острой тревоги.» Он не ожидал, что четвертая Мисс окажется такой храброй в этот критический момент. Хотя он восхищался быстрой способностью Юйси быстро принять решение убить бандита.
Цю Ши чувствовал себя таким встревоженным и раздраженным. «Господин врач, что же нам теперь делать? Ребенок постоянно говорит чепуху. Пожалуйста, спасите ее.»
Врач Бай немедленно выписал рецепт для кого-то, чтобы приготовить лекарство, а затем сказал Цю Ши, «Когда проснется четвертая Мисс, постарайтесь поднять ей настроение и не позволяйте думать об убийстве.» Такая плохая вещь, как убийство человека, может стать тенью в его жизни, которая может длиться всю жизнь.
Когда Цзыцзинь узнала причину бессознательности Юйси, она действительно пожалела об этом, «Если бы я не колебался, этого бы не случилось.» Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.
Дэн Шуан придерживался иного мнения. Если бы четвертая Мисс была вынуждена убить, это наверняка оставило бы тень, но в то время четвертая Мисс сама взяла инициативу на себя, чтобы убить без чьего-либо принуждения, так что Дэн Шуан совсем не волновался. «Зиджин, тебе не о чем беспокоиться. Четвертая Мисс будет в порядке.» Если бы не сам врач, который сказал, что Юйси испугался и сейчас находится без сознания, Дэн Шуан заподозрил бы, что Юйси притворяется. По сравнению с храбростью, которую Юйси проявила в ту ночь, нынешний Юйси был действительно слаб!
Когда Цзыцзинь увидела, что Юйси, похоже, не скоро проснется, ей пришлось продолжать нести свое сердцебиение очень обеспокоенным.
В тот момент, когда Юйси наконец открыла глаза, она увидела золотое солнце, сияющее сквозь них, просачиваясь в пятнистые тени от тонкой ширмы окна с выдолбленным цветочным узором.
Глядя на Цзыцзинь, которая заснула на краю кровати, Юйси несколько раз попыталась тихо позвать ее. Увидев, что Зиджин не реагирует, она перестала звать ее.
Несмотря на то, что Цзыцзинь не проснулся, ЗИСу, который ждал снаружи, обладал острым слухом и мог слышать тихий визг Юйси. Войдя, она с удивлением увидела, что Юйси проснулась. «Мисс, Вы наконец проснулись?»
Юйси растерянно посмотрела на ЗИСу, недоумевая, почему она только что сказала, что наконец проснулась.
В этот момент Цзыцзинь тоже проснулась, и когда она увидела, что Юйси наконец проснулась, у нее потекли слезы, «Мисс, вы напугали меня до смерти.» Если Юйси не проснется, Цзыцзинь скорее умрет, чем извинится перед Юйси за свои грехи.
Юйси попыталась улыбнуться, но была слишком слаба, чтобы сделать это. Даже когда ей удавалось улыбнуться, это выглядело особенно удручающе. «Что это за глупые слова? По правде говоря, со мной все в порядке.»
ЗИСу вытерла слезы и проворчала: «Мисс, как вы можете быть в порядке? Вы спите уже три дня.» Если Мисс не проснется, они все будут волноваться до смерти.
Юйси была очень удивлена, «Я сплю уже три дня?»
ЗИСу кивнул, «Ага, сегодня уже третий день.» На самом деле, если говорить точнее, Юйси была без сознания всего два дня.
Когда Цзыцзинь заметила, что Юйси хочет еще поговорить, она поспешно сказала: «Мисс, пожалуйста, придержите язык. Этот разговор можно отложить на потом, поэтому, пожалуйста, сначала съешьте что-нибудь.»
Юйси заметила налитые кровью глаза Цзыцзиня и спросила: «Неужели вы не спали последние три дня?» С точки зрения лояльности, ЗИСу всегда будет позади Зиджина. Что бы ни случилось, Цзыцзинь неизменно ставил Юйси на первое место.
— Сказала ЗИСу рядом с ней, «Мисс, Зиджин уже несколько дней сидит у вашей постели. Она просто не хочет уходить. Мисс, пожалуйста, убедите ее! При такой скорости даже сильное мужское тело не выдержит.»
Юйси посмотрела на Цзыцзиня и настаивала, «Иди поешь сам, а потом поспи.» Когда Юйси увидела неохотный взгляд Цзыцзиня, она продолжила говорить: «Если ты не позаботишься о себе, кто защитит меня, если что-то случится в будущем?»
Как только Цзыцзинь услышала это, она решительно вышла поесть.
Юйси почувствовала себя намного лучше, съев две миски рисового отвара. Лежа в постели, она воспользовалась случаем и спросила ЗИСу: «Что же на самом деле произошло той ночью?»
Два быстрых способа приготовления рисового отвара / каши
На лице ЗИСу все еще застыл страх, когда она пересказывала Юйси ночное происшествие, «В ту ночь наследный принц устроил мятеж. Когда об этом пронюхали столичные хулиганы, они ухватились за возможность объединиться и разграбить имущество богатых и влиятельных семей. Государственная резиденция также была целью, которая привлекла внимание этих людей.»
Юйси кивнула и спросила: «Как сейчас обстоят дела на улице?»
ЗИСу рассказала Юйси все, что знала, «Наследный принц потерпел неудачу в своем мятеже и покончил с собой. Все те, кто был ответственен и участвовал в восстании, были казнены вместе с тремя поколениями их семей. Я слышал,что кровь на месте казни возле овощного рынка не могла быть смыта за последние два дня.» Тысячи голов были отрезаны каждый день, поэтому было бы странно, если бы землю можно было вымыть дочиста!
Прежде чем Юйси успела задать еще один вопрос, она увидела, что к ней спешит Цю-Ши. Как только Цю Ши узнала, что Юйси проснулась, она тут же бросилась к нему. «Четвертая девочка, ты наконец проснулась.» В эти дни из-за того, что Юйси была без сознания, сердце Цю Ши было наполнено сожалением и чувством вины. Став взрослой, она даже заставила Юйси, которая была еще ребенком, защитить ее. Когда она думала об этом, то не могла ни есть, ни спать.
Сказала ЮСИ с выражением сожаления на лице, «Я заставила тетю волноваться.»
Услышав слова сожаления Юйси, Цю Ши почувствовал огорчение и печаль одновременно, «Что за чушь ты несешь? Если бы не ты, тетя, не знаю, кем бы она сейчас была.» Каждый раз, когда она вспоминала ту ночь, ее охватывал страх. К счастью, она не стала опрометчиво тащить горничных в главную комнату, иначе они могли бы столкнуться на пути с бандитом. В то время, как они могли все еще быть в состоянии жить до сих пор. Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.
Сама Юйси на это не претендовала, но вместо этого задавала вопросы своей тете, «Старшая тетя, откуда взялись эти бандиты? Вы уже проверили это?» В глубине души она догадывалась, что бандитов в ту ночь привел Хэшоу Сяньчжу3хэ = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно даруемая дочери Цзюньвана, но она не должна была произносить эти слова открыто. Она могла только направить Цю Ши, чтобы заподозрить это, не оставляя никаких следов.
Цю Ши заскрежетала зубами-китайская идиома: проявление крайнего гнева в ненависти, «Выяснилось, что эти люди перелезли через стену небольшого зеленого бамбукового здания. Судя по обстановке той ночи, эти люди очень четко представляли себе картину двора государственной резиденции. Это показывает, что в резиденции есть предатель.»
Юйси притворилась, что ей это кажется странным, и спросила: «Почему старшая тетя так сказала?» Она действительно не могла понять. Она действительно чувствовала, что не была в ссоре с Хэшоу Сянчжу3хэ = гармоничной, шоу = долгой жизнью, сянчжу=принцессой четвертого ранга/обычно даруемой дочери Цзюньвана, так почему же Хэшоу Сянчжу3хэ = гармоничной, шоу = долгой жизнью, сянчжу=принцессой четвертого ранга/обычно даруемой дочери Цзюньвана просто не оставила ее в покое? Хэшоу Сянчжу3хэ = гармоничная, шоу = долгая жизнь, сянчжу=Принцесса четвертого ранга / обычно даруемая дочери Цзюньвана даже зашла так далеко, что руководила таким большим шоу.
Цю Ши объяснил: «Они успешно ограбили главную комнату, павильон Тинъюнь, внутренний двор Битенга и внутренний двор канифоли, за исключением моего двора, который им не удалось ограбить.» Сказав это, она добавила: «Эти бандиты, вероятно, не увидели в вашем дворе ничего ценного и в гневе подожгли его?» Золото, серебро и драгоценности были легкими и легкими в переноске, поэтому бандиты больше всего любят их грабить. Их не интересовали другие вещи, которые было нелегко нести. В розовом дворике Юйси ЗИСу и другие забрали все ценные вещи, когда бежали. Это было нормально для этих людей сжечь Розовый сад в приступе гнева, когда они знали, что двор был таким же пустым, как и все остальное.
Юйси была весьма озадачена, «В моем дворе действительно много ценных вещей!» За эти годы она накопила много драгоценностей и серебра. Кроме того, на складе было много ценных вещей.
Сказал ЗИСу рядом с ней, «Мисс, мы забрали с собой все драгоценности и другие ценности.» До сих пор она не знала, правильно ли поступила, забрав драгоценности. Если бы она их не забрала, розовый дворик, возможно, не был бы сожжен бандитами.
Услышав это, Юси быстро спросила: «В таком случае получили ли вы также право собственности на магазин, земельный участок и, кроме того, серебряные билеты?» Таковы были основы ее существования. Другие представляли собой лишь движимое имущество, которое можно было выкупить за деньги.
ЗИСу кивнул, «Я тоже взял их с собой.» Это были самые важные вещи для ее Мисс. Как она могла не взять его с собой!
Цю Ши посмотрел на расслабленное выражение лица Юйси и сказал с улыбкой, «Глупая девчонка, даже если купчая и земельный участок сгорели, ты можешь просто пойти к ямену и все исправить. Почему ты так беспокоишься о них?»
Услышав это, Юйси немного смутилась. Она действительно забыла об этом и тут же сменила тему разговора, «Старшая тетя, вы узнали о предателе?»
Цю Ши кивнул и сказал, «Предатель был найден. Это старуха Цао из внутреннего двора. Ваш отец арестовал ее для дальнейшего допроса.»
Юйси это не очень интересовало. Даже если и было что-то, что можно было бы подвергнуть сомнению, это не имело ничего общего с Хэшоу Сяньчжу3хэ = гармоничная, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга / обычно даруемая дочери Цзюньвана, «Как поживают бабушка и Сань Цзесан=третья, Цзе=старшая сестра, сокращенная форма для Цзедзи? С ними все в порядке?»
Цю Ши слегка вздохнул, «Со старухой и Ючен все в порядке, но несколько служанок старухи либо мертвы, либо покалечены. Есть еще два, но они совершенно бесполезны. Я послал Люйина и Люйюэ прислуживать старой леди.»
Юйси не нужно было думать об этом, так как она знала, что результат будет таким. «Как там служанки вокруг Ючена? Разве они не в порядке?» Все эти служанки были тщательно обучены медсестрой Момувет Гуи. Было бы жаль, если бы они просто умерли вот так.
Цю Ши покачала головой и сказала: «Все служанки в павильоне Тинъюнь очень умны. Зная, что бандиты приближаются, все они побежали к павильону посреди озера. Эти воры украли их вещи, но не позаботились о служанках.» Сестра Момо-вет Гуй последовала за Юйчэнь в главный двор, но они все еще были опытными и опытными людьми, остававшимися в павильоне Тинъюнь, как сестра Момо-Вет Ша. В это время няня Момо-Вет Ша увидела, что ситуация складывается не так, и немедленно приказала всем служанкам и старухам-служанкам павильона Тинъюнь бежать к павильону посреди озера. Затем они были разделены на две группы, причем одна группа предназначалась для тех, кто умел плавать, а другая-для тех, кто не умел плавать. Те, кто умел плавать, оставались в павильоне, и если бандиты подходили к ним, они прыгали в озеро, пока было еще темно. Эти бандиты наверняка не смогут последовать за ними, прыгнув в холодное озеро. Те, кто не умел плавать, сели на две лодки, оставленные в озере, и отвезли их в очень уединенное место. Эти две лодки были зарезервированы для Ючена и других, чтобы играть и резвиться. Никто не думал, что они будут использоваться в течение такого времени.
Эти бандиты сначала прибыли во двор роз, но не смогли увидеть там ни одного человека; когда они прибыли в павильон Тинъюнь, им также не удалось увидеть ни одного человека. Это заставило их тщательно обыскать весь двор. В результате им удалось поймать служанку, которая не сбежала, таким образом, зная, что в павильоне на озере прячутся группы людей.
Когда люди в Озерном павильоне увидели, что бандиты ведут себя жестоко, они все бросились в озеро. Ночи в четвертом лунном месяце были очень холодными, поэтому вода в озере также становилась холодной, и вода могла даже становиться намного холоднее с течением времени, хотя это было гораздо лучше, чем быть убитым непосредственно бандитами. Как и предсказывала момувет няня Ша, когда бандиты увидели, что служанки прыгают в озеро, они покинули павильон озера, оставив после себя несколько ругательств. А потом, увидев в павильоне Тинъюнь столько золотых и серебряных украшений, они так обрадовались, что даже не обратили внимания на служанок. Таким образом, окончательные результаты для более чем 40 служанок и старух-служанок в павильоне Тинъюнь были намного лучше, чем в главном доме: только три человека погибли, в то время как шесть человек были ранены, и более дюжины простудились.
Заметила ЮСИ, «Это хорошо.» Было подсчитано, что Хешоу Сяньчжу3хэ = гармоничная, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно предоставляемая дочери Цзюньвана не только хотела убить ее, но и она хотела убить Юйчэнь. Ее план был похож на использование одной стрелы, чтобы убить двух золотых орловchchinese идиома: ситуация, когда одно действие может достичь двух целей.
Цю ши также поделился с Юйси одной радостной новостью, «Ваш Er Ge⁹er=второй, ge=старший брат, короткая форма для Gege сделала большие достижения на этот раз. Хотя приказ о награждении еще не пришел, он, безусловно, будет повышен.» На этот раз, когда кронпринц взбунтовался, Хань Цзянье убил много мятежных министров и предателей, что продемонстрировало его великую храбрость. С семьей Лу также там, Цю Ши не волновался о том, что кто-то стирает кредит Хань Цзянье, поэтому это продвижение было вопросом уверенности.
На этот раз улыбка Юйси была гораздо более искренней, «Это действительно большое счастливое событие.» В настоящее время ее Er Ge⁹er=второй, ge=старший брат, короткая форма для Gege была чиновником шестого ранга, и если бы его повысили, он поднялся бы до ранга, до пятого ранга, что было довольно хорошей ситуацией.
Цю Ши тоже был очень доволен и чувствовал, что это было абсолютно правильно-позволить ему жениться на семье Лу. В противном случае ее младший сын не остался бы в столице и не смог бы добиться каких-либо успехов. Естественно, он не получит повышения.
Тогда Юйси спросила: «А как насчет Дасао1-старшей невестки? С ребенком все в порядке?»
Цю Ши улыбнулся: «Врач осмотрел ее и сообщил, что она просто немного испугалась, ничего серьезного. Скорее всего, старуха Хуа, которая видела много мертвых людей на дороге в то время, была так напугана, что потеряла свою душу, и в настоящее время она ошеломлена.» Помолчав, она продолжила: «Юру и Юцзин тоже в порядке. Просто твоя мать пострадала в этом хаосе.» Единственным мастером в резиденции, который был ранен, был у Ши.
Юйси не хотела ничего знать о Ву Ши, но было бы неуместно, если бы она не ответила, так как Цю Ши лично рассказал ей об этом. Поэтому она спросила: «Травма серьезная?»
Цю Ши покачала головой, «Она получила только телесную рану, поэтому ее жизнь не поставлена на карту. Вместо этого умерла одна из наложниц твоего отца. Бандиты зарубили ее насмерть.»
— Спросила Юйси, «Была ли наложница Вэнь той, которая умерла?» Наложница Вэнь была занозой в боку у Ши, поэтому Для у Ши не было невозможным воспользоваться возможностью убить наложницу Вэнь во время беспорядков.
Цю Ши кивнул, «Ты прав, это наложница Вэнь. Ну, вы, должно быть, устали после всего этого разговора, так что просто ложитесь и отдыхайте.»
Юйси вспомнила, что ей нужно кое-что сказать Цю Ши, но она не знала, с чего начать.
Когда Цю Ши заметила, что Юйси хочет что-то сказать, но колеблется, она сказала: «Глупое дитя, если тебе есть что сказать, просто скажи это старшей тете. Старшая тетя будет делать это для вас, пока старшая тетя может.»
Только тогда Юйси начала заикаться, «Старшая тетя, я не хочу, чтобы слишком много людей знали о том, что произошло той ночью.» Поначалу у нее уже не было никаких преимуществ. Если посторонние узнают, что она посмела кого-то убить, она боится, что ей будет еще труднее выйти замуж.
Цю Ши рассмеялся: «Что же тогда делать? На самом деле тебе не о чем беспокоиться. Я уже проинструктировал их. Они не посмеют небрежно говорить об этом.» Большинство этих людей во внутреннем дворе были доверенными подчиненными Цю Ши. Даже если они не были ее доверенными подчиненными, все они получили спасительную милость от Юйси, так как же они все еще смеют сплетничать о ней?
Юйси вздохнула с облегчением, «Тогда это хорошо.» Она не хотела, чтобы другие люди думали, что у нее хватит мужества сделать что-то убийственное.
Цю Ши заверил ее с улыбкой, «Вам не нужно беспокоиться об этом. Если что-нибудь случится, я позабочусь об этом. Я ни в малейшей степени не позволю тебе волноваться.»
Юйси послушно легла и сказала: «Старшая тетя, в резиденции сейчас полный бардак, так что тетушке, наверное, есть чем заняться. Мне здесь действительно хорошо. Ничего страшного, если тете придется спешно уходить.»
Цю Ши кивнул и вышел. Снаружи резиденция казалась прекрасной, но во внутреннем дворе царил беспорядок. Мало того, что они должны были пополнять людей, чтобы войти, но они также должны были заново приобрести многие вещи, плюс те, кто умер, должны были быть похоронены и получать пенсии. А тем, кто выжил, пришлось давать серебряные монеты, чтобы они могли обратиться к врачам. Цю Ши была так занята, что ей захотелось разделить себя на две части. В конце концов, у нее не было другого выбора, кроме как попросить Юру прийти и помочь.