Глава 136-Таоранский Дом (1)

Глава 136: Таоранский Дом (1)

Таоран-Хаус представлял собой внутренний двор из трех частей. Передний комплекс предназначался для приема гостей и отдыха гостей; следующий комплекс был центральным залом, который был отличным местом для встречи гостей или проведения важного мероприятия, в то время как крылатые комнаты слева и справа также могли быть использованы для размещения гостей. На той стороне двора жили слуги, а кухня была совсем рядом. Третьим помещением были апартаменты хозяина, которые были не только изысканно меблированы, но и имели около десяти других комнат различных размеров.

Единственная мысль Юйси была после того, как он посмотрел на него, он чувствовал себя очень просторным. После прогулки она спросила: «Почему здесь нет заднего двора?» Неудивительно, что эта девушка, ЗИСу, держала ее на крючке. У таоран-Хауса вообще не было двора.

Куфу улыбнулся и объяснил: «Мисс, Таоранский дом был построен больше, и это место также хорошее, поэтому не было ни одного двора, чтобы превратиться в задний двор.» Причина, по которой у Rose Courtyard был задний двор, заключалась не только в том, что он был построен меньше, но и потому, что он был в отдаленном месте.

Когда Юйси посмотрела на сад, то увидела две зеленые сосны, прислоненные к восточной стене. Эти две сосны произвели на нее большое впечатление, так как они стояли здесь уже много лет.

Эти две сосны были очень хороши, так как стояли высоко и прямо. Кроме того, под деревьями был поставлен палисандровый стол вперемешку с мраморным, а также деревянные низкие табуретки, обитые кожаным войлоком. К каменному столу вела вымощенная булыжником дорожка.

Увидев все до конца, Юйси пробормотала: «Где я могу посадить розы в этом месте?» Хотя здесь было просторнее, она подумала, что розовый дворик гораздо лучше. Не иначе как по той причине, что все стороны здесь были окружены зданиями. Когда ее окружали вот так, она чувствовала себя не очень хорошо.

ЗИСу действительно не мог понять Юйси, «Мисс, это гораздо лучше, чем розовый двор. Ваш кабинет здесь более чем в два раза больше, чем тот, что был у вас раньше.»

Юйси посмотрела на ЗИСу и спросила: «Какое отношение мое чтение книги имело к размерам кабинета?» Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.

— Ответил ЗИСу, «Почему это не имеет значения? Хорошо иметь много света в кабинете, так как это не повредит вашим глазам! Кроме того, Мисс теперь может вышивать в комнате для вышивания, так что Мисс больше не нужно ходить во двор только для того, чтобы вышивать.» В прошлом в розовом дворе было слишком мало комнат, в которых им даже не хватало места для жизни, поэтому как они могли превратить одну из них в комнату для вышивания? Однако теперь такого беспокойства не было.

— Пробормотал Юйси, «Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз вышивала.» Она не только полмесяца не вышивала, но и полмесяца не прикасалась к каллиграфии.

Юйси прошла в спальню и посмотрела на выстиранную желтую мебель розового дерева. Она не могла не рассказать об этом ЗИСу, «Тебе не придется завидовать Юйчэню из будущего.»

ЗИСу не знал, смеяться ему или плакать : китайская идиома: найди СТХ. и смешно и раздражает одновременно, «Мисс,моя зависть — это и ваша зависть.» Когда это она завидовала? Она просто подняла дубинки против несправедливости по-китайски: защищать кого-то от несправедливости, причиненной ее собственной Мисс, вот и все.

Юйси посмотрела на мебель и тихо спросила: «Интересно, для кого же все это было на самом деле?» Их внешний вид выглядел так, как будто им было уже 20 или 30 лет.

Куфу знал это лучше, когда она сказала: «Мисс, мебель в спальне была вынесена со склада старой леди.» Увидев озадаченное лицо ЗИСу, Куфу объяснил: «На самом деле эти вещи были приготовлены старым господином для Дагу Найнай3да=старшей, ГУ=сестры отца, наинай=молодой хозяйки дома, а затем, когда Дагу Найнай3да=старшей, ГУ=сестры отца, наинай=молодой хозяйки дома вышла замуж, она не могла ими пользоваться, поэтому держала их запертыми на складе.»

ЮСИ скривила губы. Дагу Найнай3да=старшая, ГУ = сестра отца, найнай=молодая хозяйка дома, о которой говорил Куфу, была старшей сестрой ее отца, которая родилась от той же матери, что и второй Лорд, Хань Цзинцзюнь. Она не имела о ней ни малейшего представления, кроме того, что ее старшая тетя по отцовской линии неожиданно участвовала в выборах во дворец и в итоге была избрана во дворец. К несчастью, она умерла от болезни меньше чем через год после того, как вошла во дворец. Больше Юси ничего не было ясно. Женщинам, которые входили во дворец, естественно, не нужно было готовить большие предметы мебели, и вопреки тому, что ожидала Юйси, это каким-то образом стало чем-то выгодным для нее.

Майдун сказал несвоевременное замечание, «К счастью, бандиты не подожгли их, иначе мебель не была бы спасена.» Сказав это, она поняла, что сказала что-то не то. События той ночи были табуированы и не могли даже упоминаться в резиденции. Главная причина заключалась в том, что погибло слишком много людей, в общей сложности семьдесят человек, так что можно было себе представить, как велико их число. Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.

ЗИСу бросила на Майдун сердитый взгляд, но в присутствии Юйси ее очередь отчитывать Майдун еще не наступила.

— Спросила Юйси, «Что происходит в последнее время, Майдонг? Либо ваше сердце не было здесь-китайская идиома: рассеянный, вы были погружены в свои мысли, или вы просто говорили чепуху? Если что-то случится, ты должен сказать мне, не держи это при себе.»

Майдонг склонила голову, не зная, что сказать.

ЗИСу был очень зол, «Майдонг, если у тебя возникнут какие-то трудности, ты должна сказать Мисс. Если вы не можете решить эту проблему, Мисс также может помочь вам решить ее.»

Выражение лица ЮСИ смягчилось, «Скажи мне, что заставило тебя чувствовать себя так неловко?» Видя, что Майдун все еще выглядит так, будто она борется, Юйси не стала больше задавать вопросов, «Подумай об этом еще и скажи мне, когда закончишь.» Из четырех служанок рядом с ней только Майдонг почти не разговаривала. Но поскольку она хорошо выполняла свою ежедневную работу, Юйси решила оставить ее себе.

Закончив осмотр спальни, Юйси вошла в кабинет. Кабинет был очень просторным, и мебель здесь тоже имела привкус примитивной простоты, и их внешний вид выглядел так, как будто они тоже были в течение нескольких лет. Особенно журнальный столик в кабинете, который был сделан из розового дерева. — Спросила Юйси, «Откуда взялись вещи в кабинете?» У нее была некоторая ретроспектива, что у этой мебели была история по крайней мере 180 лет.

— Ответил ЗИСу, «Эти вещи были перенесены первой леди из большого склада переднего двора. Я слышала, как мама ли говорила, что все эти вещи были из кабинета старого лорда.» Так называемый большой склад переднего двора резиденции означал нечто, принадлежащее обществу, в то время как склад внутри двора был частью частной собственности. В общем, нужно было получить согласие порученного лица на пользование общественными вещами, и частная собственность могла свободно распоряжаться владельцем двора.

Юйси улыбнулась, несмотря на то, что все внутри ее двора состояло из лоскутков и заплат-китайская идиома : собранных наугад. Однако после этой катастрофы столица еще не была мирной, поэтому нельзя было даже выйти на улицу, чтобы купить мебель. Их можно было перевозить только со своего склада. «Неплохо.» Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.

Мебель в кабинете была хорошая, но плохо было только то, что кабинет казался слишком пустым. — Пробормотала Юйси себе под нос., «Пожалейте эти мои книги.» К сожалению, ЗИСу принесла только несколько своих медицинских книг, но не принесла несколько исторических книг, спрятанных в шкафу, и все записи, которые она сделала, были сожжены. Но там еще не было спокойно. Даже если бы Юйси захотела пойти купить книги, ей бы этого не позволили.

Image Credit | 百家号/工科老女的留言菲语

Пример набора головных украшений.

ЗИСу не жалела, что не убрала эти книги в тот день. Кто сделал эти книги слишком тяжелыми? «Мисс, подождите еще несколько дней. К тому времени Мисс сможет купить их снова.» Набора украшений для верхней части головы Юйси было достаточно, чтобы купить половину полки книг.

Когда Юйси посмотрела на кисточку для письма, промокательную бумагу и чернильный камень, разложенные на столе, — самые ценные вещи из ее старого кабинета, которые удалось вынести ЗИСу, — она почувствовала, что на самом деле ее потеря не так уж велика. Сказал Юйси, «Что еще можно купить, я напишу для вас список. Не принимайте собственных решений.» ЗИСу всегда хотела, чтобы с ней обращались как с Юйчэнь, но Юйси действительно считала, что в этом нет необходимости. Если она будет воспитана слишком деликатно и жить слишком комфортно, ее тело не сможет вынести этого, если она снова будет страдать в будущем.

Как может ЗИСу не знать, о чем думает Юйси? Хотя ей и не хотелось, она все же кивнула и сказала: «Я понял.» Даже если бы она получила что-то хорошее, ее Мисс убирала бы это только тогда, когда она не хотела им пользоваться, так почему же ЗИСу беспокоилась об этом?

Помимо кабинета, Цю ши также устроила комнату для вышивания и живописи для Юйси, а также шахматную комнату, которая была действительно очень хорошо продумана ее тетей.

Юйси не смогла удержаться от смеха. «Нужно ли это делать? Они мне действительно не нужны. Теперь они заняли все эти комнаты просто так.» Она не прикасалась к кисти целый год. Что же касается шахматной комнаты, то в ней не было необходимости. Если она хочет играть в шахматы, то ей уже хорошо играть в них в кабинете. Зачем ей понадобилось специально ходить в шахматную комнату?

— Спросил ЗИСу, «Двор все равно пуст.» Только несколько личных служанок и доверенных старух будут жить в этом дворе, а свободных комнат еще так много.

ЮСИ махнула рукой, «Оставим шахматную комнату и комнату живописи.» Она знала, что это должно было имитировать павильон Тинъюнь, но павильон тинъюнь было не так легко имитировать. Шахматная комната Юйси и комната живописи, казалось бы, были просто украшены, но на самом деле там было много знаний, которые были помещены внутрь, что делало его освежающим для ума и приятным для глаз, приятным как для сердца, так и для глаз. Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.

Цзысу выдвинул имя Цю Ши, чтобы убедить Юйси, «Именно так учила первая леди.»

Юйси почувствовала, что она была слишком любезна в это время, когда она спросила с холодным лицом, «Ты будешь слушать мою тетю или меня?»

Этот вопрос был настолько серьезен, что ЗИСу не выдержал.

Юйси чувствовала, что она была действительно небрежна, позволяя ЗИСу изучать бухгалтерские книги и другие вещи, но не поощряла ее эстетическую концепцию. Конечно, ЗИСу ходил в павильон Тинъюнь всего несколько раз, и большую часть времени за Юйси следовал Куфу. «Вы пытаетесь нарисовать тигра, но в итоге получаете подобие собакиinese китайская идиома: попытка sth. чрезмерно амбициозные и заканчивающиеся провалом, и если я должен сказать, то именно в такой ситуации мы сейчас находимся. У тебя есть хорошие намерения, но когда придет время, я буду единственным посмешищем.»

Выражение лица ЗИСу внезапно изменилось.

Юйси тоже не хотела спорить с Цзысу, но она чувствовала, что после того, как они пережили это непредвиденное событие, несколько служанок вокруг нее начали капризничать и проявлять нетерпение, что не было хорошим знаком. Она должна это исправить, иначе в таком состоянии им будет легко сделать что-нибудь не так.

После посещения Таоранского дома Юйси вернулась с Цзысу и Майдуном. Она должна выбрать благоприятный день, чтобы переехать сюда. На этот раз она пришла только посмотреть макет.

Юйси лежала на кровати и читала медицинскую книгу. В это время неожиданно вошла Майдонг. С низко опущенной головой она выглядела так, словно сделала что-то не так. Таким образом Юйси положила книгу на подушку, «Скажи мне, что заставляет тебя колебаться раньше?»

Чего Юйси не ожидала, так это того, что проблема, которую Майдун прятала в своем сердце, была не только одной. Мать майдун хотела, чтобы она попросила Юйси об одолжении, то есть нашла работу для своего младшего брата, а затем позволила младшей сестре работать в Таоранском доме. Кроме того, ее мать также планировала обручить Майдун со своим двоюродным братом-бяогээльдером по материнской линии.

Причина, по которой мать Майдун обратилась с такой просьбой, заключалась в том, что в настоящее время в Государственной резиденции не хватает персонала. Мать майдонг считала, что, если четвертая Мисс откроет рот, она обязательно найдет хорошую работу для своего сына. В то время как причина, по которой она пыталась отправить свою младшую дочь в дом Таорана, заключалась в том, что Юйси была очень щедра к своим слугам и давала им много наград.

Юйси не обратила особого внимания на первые две просьбы. Для служанок и старух обострять свой ум, чтобы служить своим хозяевам, было просто ради получения большей выгоды. Однако, что касается последнего вопроса, чтобы зайти так далеко, как желание обручить Майдун со своим двоюродным братом-бяогээльдером со стороны матери, это действительно коснулось нижней линии Юйси. Служанка, лично служившая своему господину, не могла выйти замуж без его согласия. Более того, личная горничная не будет освобождена, пока ей не исполнится по меньшей мере восемнадцать лет, а Майдонг всего тринадцать, так что ей еще далеко до замужества! — Спокойно спросила Юйси, «Это потому, что я всегда щедр к вам, люди, что вы хотите залезть мне на голову один за другим?» Быть слишком расслабленным было нехорошо, а быть слишком строгим тоже нехорошо. Нужно быть спокойным и расслабленным, когда относишься к окружающим людям. Если человек не сумеет захватить должные границы своего народа, то легко будет породить будущие проблемы.

То, что только что сказала ей Мисс, было настолько серьезно, что Майдонг задрожала и немедленно опустилась на колени. Так как она была рядом с Юйси в течение стольких лет, она все еще знала приблизительно темперамент Юйси. На этот раз она действительно обидела свою Мисс.