Глава 140: Цзыцзинь увидел скилла утром, воздух на горе был чрезвычайно свеж, и пение птиц звучало так приятно для ушей. Даже звуки, издаваемые какими-то маленькими неизвестными насекомыми, можно было услышать вместе с музыкальными звуками природы. В то время как аромат цветов врывался вместе с ветерком. Таким образом, невозможно было выразить, насколько комфортно было находиться там.
Мастер Ян встал с кровати и потянулся. Затем он взял свое копье у входа и вышел, размахивая им изо всех сил.
Полчаса спустя Юй Чжи, молодой ученик мастера Яна, подошел и взял копье, одновременно передавая полотенце мастеру Яну. Увидев, что мастер Ян в хорошем настроении, он сказал: «Хозяин, эта девушка все еще стоит на коленях за воротами. Она уже два дня стоит там на коленях. Если она все еще будет стоять там на коленях, я боюсь, что ее тело не сможет этого вынести.»
Мастер Ян ответил С ничего не выражающим лицом, «Если она хочет встать на колени, пусть встанет. Пусть она сама озвучит трудности, а затем отступит, чтобы избежать любого поражения[1]китайская идиома : уклоняться от трудностей.»
Юй Чжи больше не осмеливался говорить, но когда мастер Ян позавтракал, он выскользнул из комнаты и увидел, что Цзыцзинь все еще стоит на коленях на том же месте.
Юй Чжи подошел к Цзыцзину и прошептал: «Мисс, мой учитель не берет женщин в ученики, так что вы должны просто отказаться от своей идеи относительно этого!»
В этот момент у зиджина уже не было сил говорить.
У Ю Чжи не хватило духу увидеть ее такой, как он советовал, «То, что решил мой учитель, никто никогда не сможет изменить. Почему бы тебе не поспешить обратно…» не успел он договорить, как увидел, что Зиджин упал на землю.
Когда мастер Ян завтракал, он увидел, что Юй Чжи встревоженно вбежал в комнату, «Мастер, это плохо. Эта девушка упала в обморок. Мастер, вы должны спасти ее!» Юй Чжи на самом деле надеялся, что мастер Ян позволит Цзыцзинь остаться, только потому, что ему будет с кем поговорить, если Цзыцзинь сумеет остаться. Кроме того, у них будет кто-то, кто приготовит им съедобные продукты. Независимо от того, был ли повар им или его хозяином, обе их трапезы в конечном итоге будут очень плохими на вкус.
Мастер Ян вышел и увидел, что Цзыцзинь лежит на земле. Хотя он и не хотел брать Зиджин в ученики, но и позволить ей умереть тоже не мог. Он подошел и схватил Цзыцзинь, как будто она была цыпленком, а затем бросил ее на деревянную кровать и сказал своему молодому ученику, «Дайте ей миску каши. Она скоро проснется.» Ее физические силы были действительно хороши, так как она могла продержаться два дня и две ночи. Конечно, ее настойчивость тоже была хороша. Жаль, что она была девочкой. Если бы она была мальчиком, он бы ее принял. Так как она была девушкой, то он должен был просто забыть об этом.
Через час Юй Чжи снова посмотрел на мастера Яна и сказал: «Учитель, это плохо. У этой девушки жар? Хозяин, пожалуйста, пойди и посмотри! «
Мастер Ян действительно чувствовал, что женщины действительно причиняют беспокойство, но он также не хотел видеть, как Цзыцзинь умирает у него во дворе. Он немедленно отправился в аптеку за лекарством, а затем бросил его Юй Чжи. «Приготовь его для нее.»
Юй Чжи взял лекарство и занялся его отвариванием.
Мастер Ян беспомощно покачал головой, глядя на своего молодого ученика, который убежал готовить лекарство, «У этого парня слишком нервный характер. Я не знаю, когда он сможет закончить свое ученичество.»
Тело цзыцзинь было в хорошем состоянии, поэтому после дозы лекарства ее лихорадка полностью спала, и она наконец проснулась в полдень. Открыв глаза, она заметила над собой деревянную балку. Она поняла, что вошла во внутренний двор.
Когда Юй Чи посмотрел на проснувшегося Цзыцзиня, он почувствовал себя необыкновенно счастливым, «Ты не спишь?» Сказав это, он увидел слабый вид Цзыцзиня и поспешно спросил: «Ты голоден? Я пойду и принесу тебе миску каши.» Сказав это, он поспешил принести ей миску каши.
Цзыцзинь выпила две миски овсянки, прежде чем почувствовала себя немного лучше. Она тут же почувствовала некоторое смущение, когда сказала: «Братишка, спасибо тебе!» В прошлом, когда она болела, о ней заботилась старшая сестра/сестра ЗИСу Цзедзе[2]. Для нее это был первый раз, когда о ней заботился незнакомый маленький мальчик.
Юй Чжи улыбнулся и сказал: «Меня зовут Юй Чжи, вы можете называть меня Сяо Чжи.» Сказав это, он только тогда забыл представиться и поспешно добавил: «Я самый младший ученик моего учителя.»
Если бы это был кто-то другой, они бы посмеялись над тем, как Юй Чжи произносил слова, которые не вязались друг с другом[3]Китайская идиома : говорить бессвязно, так как они подумали бы, что у Юй Чжи либо проблемы с мозгом, либо он сошел с ума[4]. Однако Цзыцзинь была исключительно милым ребенком, и она не смеялась над Юй Чжи. Она просто сказала: «Меня зовут Цзыцзинь.»
Юй Чжи был очень любопытен, «Почему ты должен учиться у моего учителя? Мой учитель сказал, что не возьмет в ученики женщину. Так почему же вы упрямо стояли на коленях снаружи? Вы даже могли стоять на коленях два дня и две ночи, и вы даже не боялись, что волки съедят вас…» Если бы Юйси была здесь, она определенно сказала бы, как может быть человек, который был таким болтуном.
Цзыцзинь с благодарностью сказал: «Большое вам спасибо.»
Когда Юй Чжи услышал это, он был несколько смущен, «После того, как я все это сказал, Ты все еще не сказал мне, откуда ты? И почему ты должен учиться у моего учителя?» Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочитайте эту главу по адресу xin-shou.blogspot.com
Зиджини этого не скрывал. Она рассказала ему все о своем положении., «Я знаю, что мастер Ян не примет меня в ученики, и я не смею надеяться на столь экстравагантное предложение. Я просто хочу, чтобы мастер Янг дал мне несколько советов по боевым искусствам.»
Юй Чжи почувствовал, что услышал самую безумную вещь на свете, «Вы действительно личная горничная младшей сестры третьего старшего брата Мэймэй[5]? Что ты делаешь здесь, в горах? Знает ли твой хозяин, что ты здесь?»
Зиджин покачала головой: «Она не знает. Я не посмел сообщить об этом Моей Мисс.»
Юй Чжи почувствовал, что встретил очень странного человека, но в мгновение ока он рассказал об этом мастеру Яну, «Мастер, эта девушка действительно странная.»
Мастер Ян на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Спустись с горы, а потом позови сюда своего третьего старшего брата. Скажи ему, чтобы он вернул эту девушку.»
Юй Чжи был вне себя от радости. Он не спускался с горы уже больше полугода, и ему не терпелось спуститься туда, чтобы поиграть. Но прежде чем он смог открыто показать свою радость, он услышал, как мастер Ян добавил: «Ты должен поспешить вернуться сегодня вечером.» Путь от горы до столицы займет два часа, если ехать верхом, а это все равно, что сказать ему, что когда он вернется, ему придется самому шарить в темноте. Юй Чжи чувствовал, что его учитель был слишком жесток.
Хань Цзянье был очень удивлен, когда получил эту новость, но он не вернулся в резиденцию, чтобы сообщить об этом Юйси, так как он непосредственно следовал за Юй Чжи вверх по горе.
Когда Цзыцзинь увидела Хань Цзянье, она опустила голову и поздоровалась, «Второй Мастер.»
Мастер Ян махнул рукой и заявил: «Поскольку она из вашей семьи, будет правильно, если вы приведете ее утром с горы.» Ночью в горах водились дикие звери, иначе мастер Ян прогнал бы их прямо сейчас.
Цзыцзинь поднялся с кровати и заявил: «Я не вернусь. Мастер Ян, пожалуйста, позвольте мне остаться!» Она не вернется, пока не получит то, что хочет.
Хань Цзянье также чувствовала, что преданность Цзыцзиня достойна похвалы, что у него было намерение немного помочь ей. Он немедленно подошел к мастеру Янгу и предложил: «Хозяин, пойдем поговорим снаружи!»
Мастер Ян напомнил: «Даже если ты убедишь меня потоком небесных цветов [6]китайская идиома: экстравагантные украшения, я не возьму ее в ученики.» Это был принципиальный вопрос, поэтому не было места для дискуссий.
Лицо Хань Цзянье было наполнено улыбкой, когда он сказал, «Откуда у этого ученика такое большое лицо, чтобы позволить мастеру нарушить правило только ради меня? Хотя мне есть что сказать мастеру.» Были некоторые вещи, которые ему было трудно сказать в присутствии Зиджина.
Они вышли из дома и вышли во двор. Тогда мастер Ян сказал: «Продолжайте, я вас слушаю.»
Хань Цзянье рассказал ему о положении Цзыцзиня и подробных событиях в ночь дворцового мятежа. Затем он объяснил, почему Цзыцзинь умирал от желания учиться боевым искусствам у мастера Яна. «Мастер, так уж случилось, что здесь не хватает кухарки, чтобы ухаживать за кухонным огнем, так что вы можете просто позволить ей остаться и работать горничной, которая справляется с черновой работой.»
Мастер Ян улыбнулся и задумался., «Позволить ей работать горничной, которая выполняет здесь тяжелую работу?»
С улыбкой сказал Хань Цзянье, «Учитель, ты однажды сказал, что она родилась с нечеловеческой силой, потому что небеса благословили ее. Теперь она пришла к вам, чтобы узнать ваши навыки. Ради Бога, почему бы вам просто не оставить ее с одним или двумя указателями?» Увидев, что мастер Ян не шелохнулся, он добавил: «Мастер, вы не знаете, что эта девушка на самом деле хороший саженец. Справочник по кулакам, который вы просили меня прислать в тот раз, она выучила за три месяца. Она действительно хороший саженец, когда дело доходит до занятий боевыми искусствами.»
Мастер Ян был действительно впечатлен Хань Цзянье. «Я не ожидал, что вы будете столь красноречивы. Как и следовало ожидать от опытного человека, вращающегося в официальных кругах.»
Хань Цзянье скорее чувствовал себя неестественно, «Учитель, просто скажи «да»! Во всяком случае, тебе не нужно утруждать себя обучением ее. Но этого уже достаточно, если вы обычно можете дать ей несколько советов.»
Цзыцзинь не была незнакома с мастером Яном, но он был довольно хорошо знаком с ней. Когда он узнал, что Цзыцзинь очень силен, он почувствовал, что очень жаль, что Цзыцзинь-девушка. Но сейчас мастер Ян сосредоточился не на Цзыцзине, «Старый третий, ты сказал, что твоя младшая сестра Мэймэй[5]послала ее к Дэн Нянцзы[7]вежливой формой обращения к молодой женщине, чтобы она изучала боевые искусства, и это стоило 500 таэлей [8]за единицу веса серебра серебра в год?» Мастер Ян был удивлен поведением Юйси. Ум этой девушки был очень глубоким. Он не верил, что Хань Юйси просто так отправит свою личную горничную учиться боевым искусствам.
Хань Цзянье кивнул: «Ну, в дополнение к этому, он стоил сто таэлей[8]за единицу веса серебра больше для ежегодных расходов на питание и проживание.» Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочитайте эту главу по адресу xin-shou.blogspot.com
После минутного раздумья мастер Ян сказал: «Тогда скажи своей младшей сестре Мэймэй[5], чтобы она прислала мне 600 таэлей[8]за единицу веса серебра серебра, и я обещаю дать несколько советов ее служанке.»
Хань Цзянье был в восторге, «Мастер, вы согласны оставить эту девушку?»
В плохом настроении сказал мастер Ян, «Я никому не покажу лица. Я просто не могу удержаться и не обращаю какое-нибудь лицо к небесам.» Поскольку он учил этих учеников, он видел, что один из них бесполезен, а другой глуп.
Хань Цзянье тут же похвалил, «Учитель, ты действительно мудр.»
Мастер Ян был нетерпелив, когда увидел его все еще там, «Поспеши в дом и ложись спать.»
Юйси узнала об этом только на следующий день. «Что? Цзыцзинь побежал к горе Тайгун и преклонил колени перед воротами мастера Яна на два дня и две ночи? Эта девушка, я не могу поверить, что она не раскрыла даже самую малость о чем-то таком большом.» По мнению Юйси, Цзыцзинь не умела ничего скрывать, но неожиданно она смогла сделать такую большую вещь тихо.
Хань Цзянье рассказал ей об условиях господина Яна, «Мой учитель сказал, что это должна быть такая же вежливая форма обращения к молодой женщине, как у семьи Дэн нянцзы, — пятьсот таэлей[8]единица веса серебра в год за обучение и сто таэлей[8]единица веса серебра в год за жилье и еду. Вы должны заплатить за это.» Он действительно хотел заплатить за это сам, но боялся, что если его хозяин узнает об этом, то потом поссорится с ним.
Юйси смутилась и спросила, «Неужели мастер Ян действительно даст какие-то указания Цзыцзину?» Насколько Юйси знала, мастер Ян не был похож на семью Дэн нянцзы[7]вежливая форма обращения к молодой женщине, и у него даже не было недостатка в деньгах.
М
Хань Цзянье улыбаясь сказал, «Мастер позволил Цзыцзинь остаться, потому что у нее есть талант изучать боевые искусства, плюс она родилась со сверхчеловеческой силой. Иначе, не говоря уже о шестистах таэлях за единицу веса серебра, даже шестьдесят тысяч таэлей за единицу веса серебра не смогли бы заставить моего хозяина кивнуть головой. Кстати, это тоже удача Зиджина.»
Юйси не теряла времени даром и сразу же открыла коробку, чтобы достать серебряный билет. Отдав серебряный билет Хань Цзянье, она напомнила ему: «Er Ge[9] er=второй, ge=старший брат, сокращенная форма для Gege, я надеюсь, что вы можете помочь мне сохранить этот секрет и никому не рассказывать. Если ты дашь бабушке знать, что Цзыцзинь учится у мастера Яна, она не сможет вернуться ко мне в будущем.» Как только это дело выйдет наружу, Зиджин не сможет вернуться к ней снова. Это не имело большого значения, когда Цзыцзинь изучал боевые искусства с семьей Дэн нянцзы[7]вежливая форма обращения к молодой женщине, потому что тот, кто учил Цзыцзинь, был женщиной. Однако мастер Ян был мужчиной, и это только испортило бы репутацию Цзыцзиня.
Хань Цзянье кивнул и сказал: «Не волнуйся, я никому об этом не скажу. Даже старшему брату Даге [10].» Это было легко скрыть. В конце концов, мастер Ян всегда был на горе и редко спускался вниз. Кроме того, было очень мало людей, которые когда-либо посещали место, где он жил. Так что до тех пор, пока никто намеренно об этом не спросит, это дело не просочится наружу.
Юйси это немного успокоило. Она просто надеялась, что все будет хорошо.