Глава 149 : злой дух (9)Хань Цзяньмин не скрывал причины, по которой им пришлось иметь дело с семьей Цяо. Если его спрашивали, он просто рассказывал. Так что это дело быстро распространилось вместе со спекуляциями, сделанными в тот день кормилицей Момо[+]Гуй.
После того как Циньян Гунчжу[+]принцесса получила эту новость, у нее был кто-то по имени Хэшоу сянчжу[+]он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сянчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно даруемая дочери Цзюньвана овер. «В ночь дворцового мятежа бандиты пробрались на задний двор семьи Хань с намерением совершить убийства и поджоги. Вы заплатили этим людям?»
Легкая паника промелькнула на лице Хэшоу Сяньчжу[+]он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга / обычно даруемая дочери Цзюньвана, но она все еще была психически здорова, поэтому сразу же опровергла обвинения, «Это был не я. Я ничего такого не делал. Семья Хан не имеет ничего против меня, так зачем мне делать такие вещи?»
Никто не знал ребенка лучше, чем его мать. Просто увидев Хэшоу Сяньчжу [+] он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно предоставляемая дочери Цзюньвана действовала так, каким образом это было достаточно для Цинъян Гунчжу [+] Принцесса принять. В момент гнева, Цинъян Гунчжу[+]Принцесса опустила свою ладонь на Хэшоу Сяньчжу[+]он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно предоставляемая дочери лица Цзюньвана, поскольку пятипалые метки немедленно появились на ее коже. «Даже сейчас ты все еще не собираешься сказать мне правду?»
Хэшоу Сяньчжу[+]Хэ = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга / обычно даруемая дочери Цзюньвана, была полна негодования и подвергнута сомнению, «Мама, почему ты предпочитаешь доверять чужакам, а не собственной дочери?»
Цинъян Гунчжу[+]принцесса была так зла, что ее синие вены начали выскакивать наружу, «Если у людей семьи Хань не будет достаточно доказательств, будут ли они продолжать кусать семью Цяо, как бешеная собака? Неужели я просто слишком доверял тебе, что ты решил игнорировать закон и небеса [+] китайская идиома: бросать вызов законам и правилам, осмеливаясь делать такие вещи?»
Хэшоу Сяньчжу[+]он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга / обычно даруемая дочери Цзюньвана, имела момент смирения, но вскоре она подняла голову и сказала: «Мама, я действительно не знаю, почему семья Хан стала такой сумасшедшей. Самое главное для нас сейчас-найти способ спасти старшего брата Геге [+].»
Цинъян Гунчжу [+] Принцесса указала на Хэшоу[+]он = гармоничный, шоу = голова долгой жизни и спросила, «Не меняй тему ради меня. Скажи, зачем ты это делаешь?»
Хэшоу Сяньчжу[+]он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга / обычно даруемая дочери Цзюньвана, скорее умрет, чем признает это. Она ни в коем случае не собиралась признаваться. Могла ли она просто сказать, что Юйси-грязное создание? В таком случае, не означает ли это, что и она сама была такой же?[Т/н]: вот почему люди постоянно говорят, что нужно трижды подумать, прежде чем делать такие глупости.
Цинъян Гунчжу[+]принцесса была так зла, что ее сердце болело так сильно. «Было ли это похоже на то, что было сказано снаружи, где вы предсказывали, что Хань Юйчэнь будет вредна для вас, поэтому вы хотите убить ее только для того, чтобы заставить ее замолчать?» Действительно, Юйчэнь был воплощением красоты и мудрости. Поэтому Цинъян Гунчжу[+]принцесса могла бы подвести итог всему этому таким образом.
Хэшоу Сяньчжу[+]Хэ = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга / обычно даруемая дочери Цзюньвана была на мгновение озадачена, но быстро опровергла это, «Такого понятия не существует. Мама, это дело действительно не имеет ко мне никакого отношения.»
Цинъян Гунчжу [+] принцесса больше не утруждала себя преследованием, а только сказала: «Я только надеюсь, что ты действительно этого не делал. В противном случае вся семья Цяо будет вовлечена из-за тебя.»
Heshou Xianzhu [+] he = гармоничный, shou = долгая жизнь, xianzhu=Принцесса четвертого ранга / обычно предоставляется дочери Цзюньвана чувствовала, что ее мать говорила эти пугающие слова только для того, чтобы напугать ее[+]китайская идиома (первоначально ‘пугающие слова, чтобы напугать людей’): alarmist talk, «Мама, нам нет нужды бояться семьи Хан.» Способности и достижения семьи Хань долгое время были всего лишь скелетом, и теперь это было просто привлекательно на поверхности.
Цинъян Гунчжу [+] Принцесса предупредила ее, «Семья Хан, может быть, и не страшна, но если это дело действительно твоих рук, то ничего хорошего из этого не выйдет. Хэшоу [+] Хэ = гармоничный, шоу = долгая жизнь, если это действительно ваше дело, то не только семья Цяо будет уничтожена, но и вы не будете есть никаких хороших плодов от этой [+] фиг. не будет хорошего результата.»
Heshou [+] he = гармоничный, shou = долгая жизнь, очевидно, не осознавал серьезности этого вопроса. Если у семьи Хань и семьи Цяо была только личная вражда, то это было только соперничество между двумя семьями, и никто другой не мог вмешаться. С qingyang Gongzhu[+]статус принцессы, это не было проблемой, чтобы защитить семью Цяо. Но если то, что семья Хань сказала, было правдой, что Хэшоу сянчжу[+]он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сянчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно предоставляемая дочери Цзюньвана, совершит убийство и поджог, потому что она предсказала, что Хань Юйчэнь будет представлять для нее угрозу, это заставит всех оказаться в опасности. Простые люди в столице сегодня думали, что она может совершить убийство и поджог семьи Хань только потому, что предвидела, что Хань Юйчэнь будет представлять для нее угрозу в будущем. Независимо от того, будет ли она использовать те же средства, чтобы справиться с ними завтра, при таких обстоятельствах, не было никакого способа, чтобы все смотрели со сложенными руками в рукавах[+]китайская идиома : смотрите, не поднимая пальца.
Как и опасалась Цинъян Гунчжу[+]Принцесса, после того, как этот инцидент распространился, у многих людей были некоторые опасения по поводу Хэшоу сянчжу[+]он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сянчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно даруемая дочери Цзюньвана в их сердцах.
Услышав этот слух, Юй Сю немедленно пошла к своей матери и спросила: «Мама, правда ли слухи, которые я слышал снаружи?»
Первая леди Юй сказала с улыбкой, «Как слухи могут быть правдой?» Вместо этого она сочла этот слух несколько забавным. Что они имели в виду под Хэшоу Сяньчжу[+]Хэ = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно даруемая дочери Цзюньвана, подкупила бандитов, чтобы они совершили убийство и поджог семьи Хань в ночь дворцового восстания, потому что она знала, что Хань Юйчэнь будет представлять для нее угрозу? Независимо от того, была ли Хэшоу Сяньчжу[+]Хэ = гармоничной, шоу = долгой жизнью, сяньчжу=принцессой четвертого ранга/обычно даруемой дочери Цзюньвана, обладала ли она способностями или нет, как девушка в будуаре, она не сделала бы этого.
У Юй Сю было глубоко обеспокоенное выражение лица, «Мама, ты можешь попросить отца проверить это дело, чтобы подтвердить правдивость слухов снаружи?» [+] Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.
Заметив взгляд дочери, первая леди Юй тоже сдержала улыбку и спросила: «Что происходит? Что-нибудь случилось?»
Юй Сю объяснил, «Мать, ранее Хэшоу Сяньчжу[+]он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга / обычно предоставляемая дочери Цзюньвана, обычно вела себя сдержанно, когда видела меня. Однако, когда я встретил ее в особняке Кан Ван[+]принца во втором лунном месяце прошлого года, ее глаза были полны ревности и ненависти, когда она смотрела на меня. «
Первая леди Ю была поражена. «Вы уверены?»
Юй Сю кивнул и продолжил: «Мать, выражение в Хэшоу Сяньчжу[+]он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга / обычно даруемые дочери Цзюньвана глаза были так ужасны в то время, что я не смогу этого забыть. Уже больше года, каждый раз, когда я вспоминаю об этом, мое сердце встревожится, и я буду дрожать от страха[+]китайская идиома : испуганный безмозглый. Я не держу на нее зла. Так что я не знаю, почему она так на меня смотрит.» Это было также из-за того, что впечатление было слишком глубоким в то время, Юй Сю стал очень настороженно относиться к Хэшоу Сяньчжу[+]он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно даруется дочери Цзюньвана. Даже если Хэшоу Сяньчжу[+]Хэ = гармоничная, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга / обычно даруемая дочери Цзюньвана, хотела снова сблизиться с ней, она всегда держалась так, чтобы не обидеть ее, но и не собиралась сближаться с ней.
Как говорится, просто позвольте вещам плыть по течению, если они не затрагивают их семью лично[+]игнорируйте вещи, когда они не затрагивают кого-то непосредственно, поэтому первая леди Юй могла относиться к этому только так, как если бы она просто слушала сплетни. Но если это связано с ее дочерью, то она должна быть очень осторожна. «Хорошо. Когда твой отец вернется, я попрошу его разобраться с этим делом.»
Юй Сю на самом деле довольно боялся Хэшоу Сяньчжу[+]он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно даруемая дочери Цзюньвана. Не по той причине, что она изначально была робкой, а скорее Хэшоу Сяньчжу[+]Хэ = гармоничная, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно даруемая дочери Цзюньвана была слишком злой по своей природе. «Мама, если слухи снаружи верны, мы не можем просто сложить руки и ждать смерти[+]китайская идиома : беспомощно ждать смерти.» Она не могла позволить Хэшоу Сяньчжу [+] он = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно даруемая дочери Цзюньвана совершить убийство и поджог в ее собственном доме.
Старый лорд Юй был опытным членом кабинета императорского двора нынешней династии. Поэтому его обоняние было необычайно острым. Когда он почувствовал, что будут беспорядки, семья Юй стала чрезвычайно тщательно охраняться в течение этого времени. В ту ночь бандиты подошли к воротам своего дома и отбились от них менее чем за четверть часа. Однако двум мелким бандитам все же удалось проскользнуть внутрь, но их быстро поймали. Несмотря на это, семья Юй на самом деле не обратила особого внимания на этот единственный вопрос.
В тот вечер первая леди Юй рассказала об этом Первому Лорду Юю. Следовательно, выражение лица Первого Лорда ю изменилось. «Она правильно поняла?» [+] Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.
Первая леди Юй покачала головой, «Каким бы благоразумным ты ни был, ты все равно не знаешь этого ребенка, Сю. Если бы на этот раз до нее не дошли слухи, она бы мне об этом не сказала.» Когда она заметила, что первый лорд Юй выглядит не так, как надо, она спросила: «Может быть, слухи снаружи действительно правдивы?»
Первый лорд Юй кивнул и сказал: «Мастер Шизи [+] наследник знатного рода Хань сказал это сам. Здесь не может быть никаких ошибок.» Это был не просто слух, а нечто такое, что было лично подтверждено мастером Шизи [+], наследником знатного рода семьи Хань.
Первая леди Юй снова открыла рот, «Вы знаете, о чем идет речь?»
Первый лорд Юй покачал головой, но сказал: «Я скорее поверю в это, чем не поверю.» Он все еще мог доверять своей дочери. Если бы ситуация не была настолько серьезной, его дочь не стала бы специально рассказывать им об этом.
— Спросила первая леди Юй, «Господи, что же ты собираешься делать? Ты собираешься рассказать об этом тестю?»
Сначала Лорд Юй немного подумал а потом решил, «Сначала я взгляну на это дело. Если это серьезно, то мне еще не поздно все рассказать отцу.» С семьей Хан впереди, ему не нужно было появляться лично. Он мог просто спрятаться за семью Хань.
После разговора об этом деле первая леди Юй заговорила о браке Юй Сю, «Господин, в этом году Сю шестнадцать, а в следующем ей исполнится семнадцать. Есть ли какое-нибудь решение для ее брака?» Ранее он говорил, что собирается сочетать Сю с 9-м принцем, но больше года не произносил ни звука, и никаких новостей об этом не было. Это очень встревожило первую леди Юй. Вопрос с 9-м принцем все еще оставался нерешенным, поэтому она не осмеливалась говорить с дочерью о своем замужестве.
Первый лорд Юй покачал головой и ответил: «Отец ничего об этом не сказал. Давайте сначала отложим это в сторону! Даже если в следующем году ей исполнится семнадцать, нам незачем торопиться.»
Первая леди Ю выглядела такой печальной. Может, ты и не торопишься, но я спешу!
Через несколько дней Хань Цзянье поспешно вернулся домой и сказал Хань Цзяньмину: «Дагэ [+] старший брат, мой тесть сказал, что принцесса Цинъян Гунчжу [+] готова нанести ответный удар, поэтому мы должны быть очень осторожны».»
Хан Цзяньмин улыбнулся и сказал: «Я ее не боюсь.» В правительстве государственной резиденции только три человека стали чиновниками. Его Сан-Шу[+]Сан=третий, Шу=младший брат отца всегда действовал очень осторожно, поэтому другим было бы не так легко справиться с ним. Он сам был бы еще более удивлен. Оставшийся Хань Цзянье стал чиновником только на полгода, так что другим не за что было ухватиться.
Хань Цзянье продолжил: «Дэйдж [+] старший брат, мой тесть также сказал, чтобы больше заботиться о папе, так как есть вероятность, что она также будет иметь дело с ним.»
Хань Цзяньмин покачал головой и сказал: «Не стоит беспокоиться. Хотя папа не очень любит официальные лица, он все еще действует в размеренной манере.» Хань Цзяньмин мог испытывать к отцу всевозможные недовольства, но он должен был признать одну вещь: его отцу, возможно, нравилось гулять по холмам и играть в реках[+]китайская идиома : путешествовать из одного прекрасного места в другое, проводя время в выпивке и удовольствиях[+]китайская идиома : предаваться чувственным удовольствиям, а не заниматься семейными делами, но он никогда не доставлял никаких хлопот государственной резиденции.
Хань Цзянье чувствовал, что им лучше быть по крайней мере осторожными.
На следующий день Императорский Цензор объявил импичмент герцогу Хань и Хань Цзинъяню. Герцогу Хэну объявили импичмент за то, что у него нет настоящей работы. Его жизнь была немного грязной, но это не было большим преступлением. Следовательно, импичмент не сильно повлиял на него; напротив, Хань Цзинянь был импичментирован за растрату и взяточничество на местном уровне, но такие вещи должны были быть проверены в первую очередь. Дело было не в том, что кому-то объявили импичмент, а в том, что его немедленно отстранили от должности и отправили в тюрьму.
Катастрофа пришла не одна[+]китайская идиома : раньше говорили, что когда происходит что-то плохое, другие плохие вещи обычно происходят в то же самое время. Хань Цзяньчжун был избит до крови после драки с другими людьми, когда он учился в школе, и он почти потерял свою жизнь; Хань Цзяньчэн упал с лошади по дороге домой и сломал ногу; к счастью, следующие по порядку Цзяньвэй и Цзяньсин были еще молоды. Поэтому их учил домашний учитель. В противном случае они также встретили бы неудачи.
Получив известие, Юйси сначала отправился в павильон Тинъюнь, а затем отправился во внутренний двор Битэн, чтобы вместе с Юйчэнем посетить Цзяньчэн. Несмотря ни на что, он все еще был младшим братом этих двоих.
Когда у Ши увидела их обоих, ее глаза наполнились яростью. Она ткнула пальцем в нос Юси и выругалась, «Если бы ты не был таким проклятым, как мой Ченг-Эр?» Если бы не Юйчэнь и Юйси, зачем бы бандиты вошли в их резиденцию в тот день? Тогда она не была бы так напугана, если бы ей не снились кошмары изо дня в день, и более того, теперь это дело было связано с ее Ченг-Эр. Просто людям нравилось щипать мягкую хурму [+] китайская идиома: это слабые люди, к которым всегда придираются. Поскольку она не осмеливалась ругать Юйчэня, то вместо этого выместила весь свой гнев на Юйси.
Юйси усмехнулась, «Мама, ты не можешь просто назвать меня сглазом. Я даже не был тем, кто заставил лю ди[+]Лю=шестой, Ди=младший брат, короткая форма для Диди упасть с лошади.»
У Ши думала, что ее сын станет калекой. С этого момента его карьера станет безнадежной, а жизнь-мрачной. Так где же у нее будут более рациональные мысли, когда она скажет это, «Если бы не ты, проклятый, осмелившийся спровоцировать Хэшоу Сяньчжу[+]Хэ = гармоничный, шоу = долгая жизнь, сяньчжу=Принцесса четвертого ранга / обычно даруемая дочери Цзюньвана, разве наша семья привлекла бы такого рода бедствия?»
Юхен тоже был раздражен, когда она услышала все это. Только она собралась открыть рот, как Юйси сказала: , «Раз мама считает меня сглазом, то лучше мне не мешать маме.» Сказав это, она взмахнула руками и ушла.
Когда у Ши увидела, что Юйси ведет себя подобным образом, она так разозлилась, что ее легкие чуть не взорвались.
Выйдя из двора Битенга, ЗИСу спросил: «Мисс, мы возвращаемся в Таоран-Хаус?» Поведение ее госпожи только что по-настоящему разозлило ЗИСу.
ЮСИ покачала головой, «Пойдем навестим ГУ Ди [+]ГУ=пятый, Ди=младший брат короткая форма для Диди.» Раны Цзяньцзюня были еще хуже, но, к сожалению, он был шузи[+]сыном от наложницы, в то время как Цзяньчэн был дижи[+]сыном от законной/официальной жены. Соответственно, все внимание было сосредоточено главным образом на Цзяньчэне.
Наложница Синь родила только одного ребенка, Хань Цзяньцзюня. Можно сказать, что она посвятила этому ребенку все свои силы. Чего она не ожидала, так это того, что они могли бы избежать у Ши, но они не могли избежать внешних расчетов.
В этот момент проснулся Хань Цзяньцзюнь. Тем не менее из-за потери крови и повреждения селезенки все его тело стало очень слабым.
Спросил Юйси у наложницы Синь, «Что сказал врач?»
Наложница Синь вытерла слезы и ответила, «Врач сказал, чтобы он очень хорошо заботился о нем, так как ему потребуется три-четыре года, прежде чем он сможет полностью выздороветь.» Другая сторона явно хотела убить ее сына, и если бы его не обнаружили, то, возможно, он вообще не был бы жив. В результате Хань Цзяньцзюнь удалось спасти свою жизнь, поэтому наложница Синь была по-настоящему благодарна Бодхисаттве.
Предложила ЮСИ, «Если в будущем возникнет необходимость, наложница Синь может прийти прямо в дом Таорана и найти меня. Может быть, я и не могу помочь в больших делах, но я все еще могу помочь в малых.»
Наложница Синь с благодарностью ответила: «Спасибо, четвертая Мисс.» Хотя она знала, что несчастье, обрушившееся на ее сына, было спровоцировано Юйчэнем и Юйси, она не винила в этом их обоих. Если говорить о том, что произошло на этот раз, то это была неоправданная катастрофа для государственной резиденции. Если она действительно хотела обвинить в этом кого-то, то могла винить только того, кто это начал, а Хэшоу сянчжу[+]Хэ = гармоничная, шоу = долгая жизнь, сянчжу=Принцесса четвертого ранга/обычно даруемая дочери Цзюньвана. Если бы не она, у них не было бы столько проблем.