Глава 15: Песня Учителя (1)
Как Цю Ши мог не знать об интеллекте Юйчэня? Чтобы не задеть самоуверенность Юйси, она тут же сменила тему разговора, «Тетрадь, которую нашел для тебя второй брат, не подходит. Итак, есть ли какая-нибудь тетрадь, которую вы хотите найти?»»»
Юйси покачала головой и сказала: «Я тоже не знаю. «»»
Цю Ши на мгновение задумался и сказал: «Учитель Сун написал прекрасный сценарий заньхуа сяокай. Если вы хотите попрактиковаться в каллиграфии, вам лучше найти тетрадь по этому сценарию.” Юйси уже изучала заньхуа сяокай в своей прошлой жизни, поэтому она не хотела утруждать себя, чтобы снова найти другую тетрадь по этому вопросу.»
Image Credit: TodayOnHistory
—–***—–
Заньхуа Сяокай (zan花小小) был создан госпожой Вэй, самой выдающейся женщиной-каллиграфом во времена династии Цзинь. Она была основана на обычном сценарии Чжун ЯО, но написана немного более узко, чем он сам. Этот тип каллиграфии является одним из наиболее часто используемых тетрадей для студентов-каллиграфов.
—–***—–
Не видя никакого ответа от Юйси, Цю Ши напомнил ей: «Юйси, ты самая младшая из четырех девушек в этой резиденции. Учитель Сонг обязательно осмотрит вас первым, и только через этот экзамен вы сможете добиться успеха. Если ты не можешь писать, она определенно не примет тебя. «
Юйси действительно не ожидал этого, «Тогда, что я могу сделать?” Это была редкая возможность, которую она не хотела упустить! Но, не будет ли это странно, если она вдруг сможет писать с любимым сценарием учителя песни-занхуа сиокай?»
Цю Ши обернулся и спросил маму ли: «Есть ли у меня здесь тетрадь заньхуа сиокай?” Было слишком много вещей, которые она не могла вспомнить.»
Мать Ли покачала головой и сказала: «- Нет, Мадам. » Семья цю была домом военных генералов. Все мужчины в семье должны были уметь читать и писать. Еще лучше, если девочки в семье тоже научатся этому. Но их не заставят, если они решили не учиться. Даже Цю Ши не любил учиться. Прочитав несколько книг и зная, как вести бухгалтерию, она перестала заниматься.»»
Цю Ши на мгновение задумался и сказал: «Я найду для тебя тетрадь. Когда я найду его, тебе придется начать практиковаться в каллиграфии.” Она также надеялась, что Юйси сможет следить за классом учителя Сун. Она потеряла мать в раннем возрасте и не была любима своим биологическим отцом. Потом ей будет нелегко найти родственников. Если она получит одобрение учителя Сонга, то в будущем сможет найти себе хорошую семью. Когда это время пришло, Цю Ши тоже мог расслабиться.»
После ухода Юйси лицо Цю Ши вытянулось и он сказал: «Мама ли, иди и приведи сюда Чжия!” Только сейчас, когда она услышала, что сказал Юйси, ее сердце уже пылало от гнева. Но она не хотела, чтобы Юйси видела ее уродливое лицо, поэтому притворилась, что все в порядке.»
Когда Юйси вернулась во двор, она снова читала вместе с мамой Шэнь. Книги просвещения, женские книги-все это она выучила в прошлой жизни. Чтобы не вызывать подозрений, она медленно изучила их снова, на этот раз уже по порядку.
Вздремнув, Юйси взяла корзинку для вышивания, чтобы сделать несколько вышивальных работ. Хуншань вошел с белым лицом, посмотрел на Юйси и спросил: «Мисс, вы рассказали Мадам о своей тетради?»
Юйси моргнула: «Да! В чем дело? «»»
Хуншань собирался заплакать, «Мисс, сестра Жийи будет освобождена мадам.”»
Старуха Шэнь, которая тоже была там, спросила: «Что происходит?» Жийи была личной горничной наследника, так как же она связалась со своей Мисс?»»
Юйси объяснил это дело в нескольких словах маме Шэнь, а затем сказал Хуншань, «Я не знал, что это будет так. Когда я сегодня увидел свою тетю, я просто сказал это небрежно.» Четырехлетние дети будут защищены от слишком многих намерений, поэтому Юйси не признает, что она сказала это намеренно.
Старуха Шэнь сказала: «Мисс поступила правильно. Об этом деле следует рассказать мадам. Этот Жийи был слишком дерзок. Позволить ей остаться означало бы только навлечь беду.» Чтобы она осмелилась подставить второго молодого хозяина за то, что он не был чопорным и честным, если такую служанку не выгонят из резиденции, она не знала, что будет в будущем.»»
Хуншань больше не осмеливался говорить.
Юйси намеренно притворилась обеспокоенной и сказала: «Мама Шэнь, я боюсь, что моя бабушка обвинит меня”, — все четыре хорошенькие горничные вокруг наследника были даны старой мадам. Теперь же, избавившись от одной из служанок, бабушка наверняка еще больше рассердится на нее.»
Мама Шэнь сказала с улыбкой, «Мисс, не волнуйтесь. Жийи не из тех служанок, которых старая госпожа отдает наследнику. Цицин, одна из присланных старой госпожой горничных, выходит замуж в конце года, так что ее отпустили. Жийи пришел ей на смену. «»»
Если бы Юйси могла рассказать об этом Цю Ши, она бы не боялась возмездия. Юйси бросила один задумчивый взгляд на Хуншань. Она думала, что Хуншань был умным, но на этот раз она сделала что-то глупое. Если она не ошибалась, Хуншань даже сделал это нарочно. Что же касается ее причины, то Юйси действительно не знала. — Спросила она., «Хуншань, каковы отношения между Чжии и вами? «»»
Хунхань видел недовольство Юйси, и ее сердце все еще колотилось. Она опустила голову и сказала С милым взглядом: «Мисс, сестра Жийи-моя двоюродная сестра.»
Перед Юйси старуха Шэнь сказала: «Твой кузен в девяти случаях из десяти был запланирован.» Говорили, что наследнику очень понравился этот Чжийи. Предполагалось, что другие горничные завидовали ей, вот почему это случилось. Но она была всего лишь служанкой рядом с наследником, так что это ее не касалось.
Лицо хуншаня побледнело.
Юйси подумала, что этот Чжий действительно глуп. Разве не глупо устраивать так, чтобы виноват был кто-то из ее хозяев? Даже если она не вмешается, Чжии все равно выгонят.
На следующий день Юйси пошла поприветствовать старую госпожу. Старая госпожа наградила ее парой замшевых нефритовых колец и тетрадью заньхуа сяокай.
Старая мадам сказала: «Вы проделали очень хорошую работу. «»»
Юйси знала, что имела в виду старая госпожа, и счастливо улыбнулась, когда получила подарок. Тем не менее, старая госпожа была действительно удовлетворена матушкой Шэнь двумя пунктами для ее отчета. Во всяком случае, она также чувствовала, что Юйси легко поддается соблазну денег, как и девочки из ее материнского дома, которые были чрезвычайно поверхностны.
Когда Юйси осталась одна в розовом дворике, выражение ее лица было сложным. Как видно из этой тетради, старая мадам всегда знала, когда на ее стороне были неприятности , а это означало, что независимо от того, что она делала или говорила, она была под взглядом старой мадам и не имела никакого уединения.
Она была рада, что вела себя очень хорошо и в других отношениях, кроме того, что демонстрировала свой талант вышивальщицы, который отличался от таланта обычных людей. Она была похожа на обычного четырехлетнего ребенка, иначе старая мадам отнеслась бы к ней с подозрением. Именно из-за этого Юйси стал более осторожным в будущем.
В течение следующего периода времени Юйси переживала тяжелые времена в своей жизни. Обычно она спала до конца маоши (5-7 часов утра). В результате мама Шэнь проснулась в начале маоши и начала петь о превосходстве Юйчэнь в ушах Юйси. Затем она сказала, что Юхен начал учиться играть на цитре после того, как она покончила с женской литературой. В настоящее время она изучала искусство живописи и цитры. Юйси неохотно встала и начала упражняться в каллиграфии. Однако она была готова сидеть только на трех вещах, а именно на чтении, каллиграфии и вышивании. Она не желала учиться другим вещам, например, если бы ее убедили выучить цитру, она никогда бы не захотела учиться сама. Она просто скажет, что у нее болит голова, и убежит.
Может, мама Шэнь шутит? Был ли Ючен сравним? Она прожила лишнюю жизнь и очень быстро научилась всему, но все равно была несравнима с таким чудовищем, как Ючен. Сравнивая себя с Юченем, можно было легко потерять свое общее сердце.
Когда мама Шэнь увидела, что ее разговоры в течение полугода никак не повлияли на Юйси, она наконец решила сдаться.
Больше месяца прошло в мгновение ока. Сегодня был день, когда учитель Сонг должен был прийти в резиденцию.
Когда Юйси закончила заучивать книги и практиковаться в написании слов по утрам, она заметила, что Мотао не вернулась. Подождав еще немного, она приказала ближайшей горничной: «Пойди посмотри, почему еще не принесли завтрак? «
После полстолбика благовоний Мотао вернулась с коробкой еды в руке и сердито сказала: «Мисс, хрустящую густую кашу украла Юнбо, вторая горничная Мисс, сказав, что ее Мисс хочет ее съесть.» Эффект хрустящей густой каши состоял в том, чтобы питать пять органов Цзан (легкие, сердце, селезенку, печень и почки), тонизировать Ци и кровь, а также увлажнять волосы. Тело Юйси было хорошо известно своей слабостью, и употребление этой каши было просто для его питания.
Хрустящая густая каша-это пища, приготовленная из топленого масла, меда и клейкого риса. Просто приготовьте его так, как обычно вы делаете обычную рисовую кашу.
Несмотря на потерю своей овсянки, выражение лица Юйси осталось прежним. Потом она сказала: «Я голоден, приготовь мне еду.» Не то чтобы у нее было большое сердце, но сегодня был особенный день. Она будет страдать, если сегодня поднимет шум.
Говоря о способностях наложницы Ронг, она была помещена под домашний арест в приятном дворе старой госпожой. В случае с наложницей лиан, она все еще могла бы вернуть себе вторую половину герцога Хань государства за руку Юцзин. Причина, по которой ее называли половинкой, заключалась в том, что наложница лиан также пользовалась благосклонностью господина герцога. Но, несмотря на это, Юйси все еще восхищалась средствами наложницы Жун. Конечно, наложница Лянь не позволит наложнице Жун осуществить свой план. Было известно, что наложницы, которых старшая тетя давала старшему дяде в прошлом, не могли соперничать с наложницей Ронг. Мать Юру умерла у нее на руках. Надо сказать, что старая мадам по-прежнему была самой влиятельной в правительстве.
После завтрака Юйси переоделась и пошла в главную комнату. К тому времени, как она приехала, все уже были там.
Когда Юцзин увидела Юйси, она намеренно притворилась удивленной, «Четвертая сестра, тебе всего четыре года. Вы хотите учиться вместе с нами?”»
Юйси так сильно презирала Юцзин. Она также должна была учиться у учителя песни. Хотя никто во всем особняке об этом не знал. — Понимающе сказал юцзин, «Ну, учительница Сонг-известная дама в столице. Если я смогу чему-нибудь научиться у учителя песни, я буду удовлетворен.»
Юцзин презрительно усмехнулась, но ей тоже хотелось немного поучиться. Не говоря уже о том, примет ли ее учитель Сонг или нет, это, конечно, не продлится и трех дней.
Старая госпожа Хань взглянула на Юцзин и не осмелилась больше говорить. Худшим страхом юцзин была старая госпожа, и никто другой. Если она делала что-то не так, старая мадам запирала ее в буддийском храме, чтобы переписывать буддийские писания.
Юйси также знала, что старая госпожа не любит Юцзин, но второй Мисс повезло. Она была любимым ребенком своего отца, и никто не осмеливался провоцировать ее за высокомерие и властность в официальной резиденции.
Цю Ши, казалось, только что проигнорировал противоречие и сказал с улыбкой старой госпоже, «Мадам, Магнолия двор уже был установлен, но горничная еще не была выбрана. Я думаю, что лучше пусть учительница Сонг сама выбирает горничную. » Она подготовила несколько служанок, но она не знала предпочтений учителя песни, поэтому она не хотела быть хорошим адвокатом. При этом она также выразила свое уважение учителю песни.»»
Старая госпожа Хань всегда верила в способность Цю Ши справляться с внутренними делами, «Что ж, вы так хорошо думаете.» Если бы вы поспешили послать служанку к учительнице песни, она бы подумала, что они лезут в ее личную жизнь!
К концу утра долгожданная песня учителя наконец-то пришла. Она подошла к старой госпоже Хан и вручила ей подарок.
Сегодня учительница Сун была одета в Золотую Бабочку с рисунком голубого цвета бейзи, коричневую юбку и черные волосы, зачесанные в пучок, украшенные парой двойных заколок для волос, инкрустированных драгоценными камнями кошачьих глаз. Это платье было очень старомодным.
В прошлой жизни Юйси несколько раз видела учительницу Сун. Каждый раз, когда она видела выражение лица учительницы Сонг, ей становилось страшно. Но теперь она совсем не боялась.
Обменявшись несколькими словами приветствия с учительницей Сун, старая госпожа Хань представила Юру и других своих внуков по очереди учительнице Сун.
Учительница Сун только взглянула на Юру и Юцзин, а затем ее внимание было сосредоточено на Юйчэне. Когда старая госпожа Хань заговорила о Юйси, учительница Сун покачала головой и сказала: «Старая мадам, четвертая Мисс слишком молода, чтобы присоединиться.”»
Юйси встала и сказала: «Мэм, это я попросила бабушку и тетю, и они не смогли устоять. Я очень хочу выучить китайские иероглифы вместе с мэм.» Помолчав, она продолжила: «Не волнуйтесь, мэм, я не буду сдерживать своих трех других сестер.»
Перед приходом учительницы Сун она сделала ясный запрос о ситуации внутри Государственного дома, а также сделала много вопросов о четвертой девочке. Тем не менее, все, что знала учительница Сун, было новостями до того, как Юйси заболела, что заставило ее почувствовать, что Юйси отличалась от информации, которую она получила. Однако она все равно покачала головой и сказала: «Вы слишком молоды.» Если подростки даже не могут вынести то, что она думает, не говоря уже о четырехлетнем ребенке.