Глава 2-Телесная Смерть (2)
Юйси упала на землю, когда онемение быстро распространилось по всему ее телу.
Она твердо верила, что до тех пор, пока ей удастся вернуться в столицу, все будет хорошо. Эта несбыточная мечта была ее единственной движущей силой… и все же реальность показала, что дом и семья Цзян уже решили относиться к ней как к мертвой.
Затем… какой смысл ей продолжать держаться?
Предположим, ей действительно удастся пережить этот день, а может быть, даже и эту катастрофу. А как же тогда ее будущее? Хань Юйси … мертв. В огромном мире для нее не было места.
…..
Где-то вдалеке посланец в зеленой мантии наконец открыл рот и спросил: «Старший, зачем ты ей все это рассказал? Только не говори мне, что ты действительно веришь, что она леди Цзян?” На самом деле, даже он сам был немного убежден в этом; хотя женщина пахла неприятно, ее поведение было определенно изощренным до такой степени, что его просто невозможно было подделать.»
Мужчина с квадратным лицом оглянулся через плечо на ошеломленную женщину и покачал головой, «И неважно, верим мы в это или нет.” На этом этапе правда была не так уж важна.»
Эти слова подтверждали: да, она была госпожой Цзян. Любовь посланника в зеленом одеянии к сплетням была задета за живое. «Хм, Интересно, почему госпожа Цзян была послана в сельскую деревню?” В столице она никогда бы не впала в такое жалкое состояние.»
«Полгода назад Леди Цзян бросили в деревню, потому что она замышляла убийство сына Цзян,-сказал человек с квадратным лицом. В то время скандал вызвал много споров и был широко распространен в столице.»
Сочувственное выражение на лице посланника в зеленом одеянии тут же исчезло, оставив после себя выражение отвращения—эта женщина была способна ударить невинного ребенка? «Такая порочная женщина заслуживает проклятия.”»
Покачав головой, человек с квадратным лицом заметил: «Дела богатой, знатной семьи не могут быть объяснены в двух или трех словах, так как воды чрезвычайно глубоки и непостижимы.”»
Увидев, что посланник в зеленой мантии собирается задать еще один вопрос, человек с квадратным лицом немедленно подсказал: «Пошли отсюда. Знание слишком многого не принесет вам пользы”. несколько замечаний и комментариев были прекрасны, но продолжать было бы бессмысленно.»
Посланник в зеленом перестал спрашивать.
…..
Небо начало моросить, и холодные капли дождя упали на щеки Юйси, скользнув в ее сердце и заморозив его. Она поднялась на ноги и заковыляла к соломенной хижине. К сожалению, хижина могла только отгонять ветер, а не дождь, поэтому капли дождя просачивались сквозь щели.
Юйси свернулась калачиком в углу и не двигалась. Ее глаза были пусты, когда она смотрела, как капли падают с потолка вниз по ее телу. Она не могла понять, как попала в такое состояние.
Хотя у нее не было матери, ее не любили отец и бабушка по отцовской линии, а мачеха была недоброжелательна к ней, она пользовалась покровительством своей двоюродной бабушки. Ее жизнь в семье Хана была очень комфортной.
Когда Юйси достигла совершеннолетия, ее двоюродная бабушка выбрала в женихи Юйси одного из своих собственных племянников, и этот племянник тоже не был ей чужим. Его внешность не была исключительной, но поскольку он был добрым и щедрым человеком, она была очень довольна. Кроме того, ее будущая свекровь хорошо относилась к ней.
С точки зрения социального положения, семья Цю и дом также были хорошо приспособлены. Брак был благоприятным, и ни бабушка, ни отец не возражали против этого.
Затем, как раз перед тем, как обручение стало официальным, Цзян Хунцзинь пришел просить ее руки в браке.
В столице Цзян Хунцзинь был известным ученым. Он был красив и элегантен, славился мягким нравом и идеально подходил для любой незамужней девушки в городе. К несчастью, Юси не принадлежала к числу таких девушек.
Она не была умна, но она знала огромную разницу между ней и Цзян Хунцзинем. Они ни в коем случае не подходили друг другу, так что у Цзян Хунцзиня определенно был скрытый мотив для предложения жениться на ней. Зная, что другая сторона вынашивает дурные намерения, она не хотела принимать его предложение.
Ее отец знал, что она не хочет, поэтому он бросил ей полоску белой одежды и сказал: «Жениться или умереть. Выбери путь.”»
Она предпочла замужество смерти, и ее предчувствие почти сразу подтвердилось. В первую брачную ночь Цзян Хунцзинь не вошла в брачную комнату, что было позором для невесты, и таким образом она стала посмешищем семьи Цзян.
Холодная отстраненность свекрови, издевательства и насмешки невесток, а также пренебрежение слуг делали каждый ее шаг в семье Цзян трудным.
Шесть лет. Она была брошена семьей Цзян в течение шести лет, и независимо от того, сколько она страдала, Цзян Хунцзинь никогда не говорил с ней ни слова—она была невидима в его глазах.
Однажды она, наконец, не выдержала, ворвалась в кабинет и спросила: «Почему ты взял меня в жены?” Почему он должен был разрушить ее жизнь? Если бы не Цзян Хунцзинь, она вышла бы замуж за цю и спокойно прожила бы свои дни.»
Цзян Хунцзинь посмотрел на нее —посмотрел сверху вниз-и промолчал. Он позволил мальчику-слуге выгнать ее из кабинета.
Момент размышления заставил ее осознать, насколько смешной она была. Шесть лет брака, а ее тело все еще было чистым и незапятнанным. С другой стороны, личная служанка Цзян Хунцзиня была беременна. Еще смешнее было то, что в выкидыше служанки обвинили Юйси.
Она не признавала себя невиновной и не защищалась. Все, чего она хотела, — это развод. Стать монахиней и посвятить свою жизнь Будде было бы лучше, чем остаться в семье Цзян.
Вместо того чтобы развестись, ее отправили в деревню. Год, который она провела в деревне, был самым спокойным в ее жизни с тех пор, как она вышла замуж за Цзяна. А потом появились бандиты. После кропотливого побега и бегства в столицу, она никогда бы не ожидала, что ее конец будет таким.
…..
Температура ее тела падала все ниже и ниже, а веки становились все тяжелее и тяжелее. Ее дыхание становилось все более и более поверхностным, и Юйси поняла это.… она не переживет этой ночи.
Она пробормотала: «Цзян Хунцзинь … почему?”»
Зачем жениться на ней?
Зачем жениться на ней, а потом обращаться с ней как с невидимкой?
Зачем посылать ее в деревню, вместо того чтобы подать на развод?
Почему?
Только почему?
Теперь она была на грани смерти, и она умрет, так и не получив ответов на свои вопросы. Именно в этот момент она услышала чей-то громкий крик, «Вот еще один труп. Уберите ее и сожгите вместе с другими трупами!”»
Те, кто умер в лагерях беженцев, были немедленно сожжены, так как если позволить трупу разъесться, это может привести к эпидемии чумы.
— Пробормотал Юйси, «Я не хочу, чтобы меня сожгли.” Она не боялась смерти, но не хотела, чтобы ее сожгли, пока не останется даже трупа.»
Человек, ответственный за перевозку трупов, почувствовал, как Юйси зашевелился. Он помолчал, а потом крикнул: «Босс, эта женщина еще не умерла”, имея в виду, что у нее все еще оставался один вдох.»
«Сожги ее, — последовал ответ. Со всеми трупами расправлялись один раз в день. Они не могли позволить себе никаких промахов.»
…..
Больно, так больно. Пронзительная боль, наконец, заставила Юйси заставить себя открыть глаза. Перед собой она увидела огненное море красного цвета, отчего ее глаза наполнились ни с чем не сравнимой ненавистью. «Цзян Хунцзинь. Если будет следующая жизнь, я обязательно сделаю так, что ты умрешь без трупа.”»