Глава 237 : Наложница Цзя (1)
Вернувшись во двор, Юронг в оцепенении села на табуретку.
Уголки глаз старухи Чен были немного воспалены. Леди ушла больше полугода назад, а мисс все еще не оправилась от своего горя. ”Мисс, если Леди увидит вас в таком состоянии, она определенно будет очень расстроена».
Слезы потекли из глаз Юронга, как только Старуха Чэнь заговорила о Ву Ши. “Когда мама была здесь, я не проявлял к ней должного сыновнего уважения. Теперь, когда она ушла, я хочу быть с ней по-сыновнему, но у меня больше нет такой возможности”. В жизни не было большего горя, чем когда ребенок нуждался в поддержке, а его родителей рядом не было.
Старуха Чэнь нежно похлопала Юрона по спине и успокаивающе сказала: “Видишь, Леди наблюдает за Мисс с небес! Только когда мисс чувствует себя хорошо, Леди может быть спокойна”.
Поплакав немного, Юронг вытерла слезы и задала вопрос: “Мама, как ты думаешь, отец снова женится? Матери Сан Цзе и Си Цзе скончались меньше чем через год, но отец уже снова женился. Как ты думаешь, отец снова женится?” Если бы отец женился во второй раз, то у нее тоже была бы мачеха.
Мама Чэнь сказала: “Мисс не нужно беспокоиться. Даже если Третий лорд снова женится, это никак не повлияет на мисс и молодых хозяев. В прошлом мама Чэнь чувствовала, что Старая Леди похожа на большую гору, которая давит на ее Госпожу. Но теперь ее мисс и Молодым Хозяевам приходилось полагаться на Старую Леди, потому что она была единственной, кто мог оказать давление на ее сына. Даже если бы Третий лорд женился снова, не было бы никаких забот.
Юронг горько улыбнулся и больше ничего не сказал.
Прошло всего шесть месяцев с тех пор, как умерла жена Хань Цзиньяна, так что, даже если бы он захотел снова жениться, это было бы не так скоро. И вопрос о том, чтобы Хань Цзяньмин занял вторую комнату, наконец-то был на повестке дня.
Только когда Юси пошла засвидетельствовать свое почтение Цю Ши, она узнала об этом. Девушка, которой интересовался Хань Цзяньмин, не имела никакого глубокого прошлого, или можно было бы сказать, что у нее вообще не было прошлого. Девочку звали Цзя, и она тоже была девушкой из официальной семьи. Ее отец был чиновником четвертого ранга, но он умер пять лет назад. У нее был младший брат, который упал в воду и умер через год после смерти ее отца. Клан отобрал имущество семьи на том основании, что у нее не было наследника мужского пола, а также попытался присвоить приданое мадам Цзя.
Девушка поссорилась со своим кланом, прежде чем получила обратно приданое своей матери. У матери и дочери не было другого выбора, кроме как вернуться в столицу и купить два дома на улице простолюдинов на приданое мадам Цзя. Хотя приданое мадам Цзя было возвращено, их было немного, и не так много осталось после того, как они купили дома. Итак, в течение недели мать и дочь занимались вышиванием, стиркой и крахмалом.
Юси задумалась: “Мама, где Дэйдж нашел такого человека?” Тот факт, что эта девушка могла бросить вызов членам своего клана, показывал, что она не была человеком, который смирится с невзгодами. Она даже поддерживала свою мать, занимаясь вышиванием, так что она была девочкой, которая могла смириться и понять, как адаптироваться. Когда Юси собрала их всех вместе, эта девушка была на самом деле довольно хороша.
Но Цю Ши не был удовлетворен. “У нее слишком сильный темперамент». Было бы прекрасно, если бы она стала ее невесткой, но она была бы наложницей. Если бы она приняла такую сильную девушку, как высокопоставленная наложница Хань Цзяньмина, семья превратилась бы в летающих цыплят и прыгающих собак.
Юси улыбнулась. “Поскольку Дэйдж выбрал эту девушку, у него должны быть свои причины. Матери не следует слишком много думать об этом. Если мама не увлечена ею, маме не обязательно встречаться с ней в тот день”.
Вошла мама Ли и объявила: “Миледи, мисс, япо привел несколько человек. Они ждут во дворе.”
Япо вошел с примерно двадцатью молодыми девушками. Поскольку она знала, что Юси выберет, она выбрала лучших, которых нужно было прислать.
Юси внимательно посмотрела. Она не хотела ни тех, кто выглядел красивее ее, кто был невнятен, ни тех, у кого были слишком живые глаза. Устранив неудовлетворительные из них, она задала оставшимся девяти людям несколько вопросов. Когда они закончили отвечать, Юси оставила себе только семь из них. Старшему из семерых было около десяти лет, а младшему-шесть или семь.
Двор Юси был очищен. Все те, кто уклонялся от работы, когда ее не было в столице, были изгнаны. Вот почему в штате Юси наблюдалась значительная нехватка кадров.
Когда япошка увидела, что Юси наконец выбрала семерых человек, она была так счастлива, что другие даже не могли видеть ее глаз. Юси действительно была дочерью Правительницы штата, где она должна была сделать свой выбор таким важным образом. Япо взял пару таблеток и вышел вместе с теми, кого не выбрали. Немногих оставшихся девушек тоже вывели. Сначала они должны были хорошо выучить правила, прежде чем их можно было отправить во двор Юси.
Юйси спросила маму Ли: “Каков прогресс Тянь Чжу в изучении правил? Если она хорошо выучила его, попросите кого-нибудь отправить ее в Таоран-Хаус.” Тянь Чжу в этом году исполнилось всего шесть лет, и она могла выполнять кое-какие поручения в доме Таорана. Юси чувствовала, что если бы она притянула к себе служанку, которая была еще в юном возрасте, эта служанка была бы более лояльна к ней. [T/N]
Мама Ли ответила с улыбкой: “Этот ребенок был немного напуган, когда она только приехала, но сейчас ей намного лучше. Когда эти служанки также изучат правила, ее отправят вместе с ними». Им повезло, что они смогли привлечь внимание мисс. [+]
В следующие несколько дней резиденция была занята тем, что Хань Цзяньмин снял вторую комнату. Во второй комнате жила высокопоставленная наложница. Следовательно, она отличалась от любых обычных наложниц. Ее перенесут не через маленькую дверь, а через боковую дверь. По этому случаю в резиденции было накрыто более десяти столов. Даже некоторые родственники и друзья были приглашены выпить свадебного вина. С непрерывным стуком девушку из второй комнаты перенесли в резиденцию.
По какой-то причине это было неуместно для девушки, которая оставалась в будуаре в ожидании помолвки, как Юси, ввязываясь в такое дело, как наложничество. Итак, в этот день Юси тихо читала у себя во дворе.
Во второй половине дня Зису подошла к ней и сообщила: “Мисс, я слышала от других служанок низкого уровня, что эта наложница Цзя среднего вида, на самом деле не такая красивая”. Все думали, что если Хань Цзяньмин влюбился в наложницу Цзя, то только потому, что она была красива, как фея. Однако, когда завеса была снята, все были разочарованы. Даже служанки, окружавшие Да Найнай, были намного красивее ее.
Юси это не удивило. “Пока она умна, это уже довольно хорошо”. Сколько бы Дэйдж ни хотел, насколько трудно ему будет найти ту, которая была бы красивой? Вместо этого было не так просто найти девушку, которая была бы в целом умной, решительной и хорошо образованной.
Точка зрения Зису отличалась от точки зрения Юси. “Мисс, мастер Шизи берет себе высокопоставленную наложницу, а не жену. Так в чем же смысл того, что она такая умная? Для этой высокопоставленной наложницы быть слишком умной принесет только вред, а не благословение”.
Юси бросил взгляд на Зису и возразил: “Женитьба на ком-то с лицом, но без мозгов родит ребенка, который последует примеру своей биологической матери. К тому времени уже негде будет плакать”. Сын наложницы Цзя собирался в будущем унаследовать Государственную резиденцию. Если бы он оказался глупым человеком, даже если бы Дэйдж восстановил семью, он все равно потерпел бы неудачу в будущем. Следовательно, интеллект наследника имел решающее значение.
Зису вскрикнула от понимания, когда сказала с улыбкой: “Мисс действительно умна”. Что касается красоты наложницы Цзя, то любой в особняке был красивее ее. Все не могли понять, почему мастер Шизи женился на такой второй комнате.
Когда Хань Цзяньмин женился на своей второй комнате, Е Ши было труднее всего. Самой сложной частью для нее было то, что ей все еще приходилось изображать улыбку на лице, когда ее сердце наполнялось кровью.
Было хорошо, что с ней была ее дочь, и всегда было какое-то утешение смотреть на ее детское, невинное личико. Но когда Ци заснула, Е Ши села в свое кресло и тупо уставилась на него. Как раз в этот момент мужчина приподнял занавеску и вошел.
Е Ши что-то почувствовала и повернула голову, чтобы увидеть, что это был Хань Цзяньмин. Не зная, почему у Е Ши покатились слезы. Она была тронута, но в то же время чувствовала себя обиженной.
Хань Цзяньмин на мгновение замер. Он был женат на Е Ши более четырех лет и видел так много ее умной и способной стороны. И все же он никогда раньше не видел ее плачущей. В конце концов, он не выдержал, подошел к ней и нежно похлопал ее по плечу, утешая: “Не грусти».
Услышав эти слова, Е Ши обернулась и обняла его, заплакав еще сильнее. Поделиться своим мужем с другими было равносильно тому, чтобы вырвать у нее сердце.
Хань Цзяньмин слегка вздохнул. Если бы не неспособность Е Ши иметь больше детей, он бы не взял вторую жену. Он был не из тех, кто уговаривает людей, и когда он увидел, что Е Ши плачет, он ничего не сказал, чтобы развеселить ее, а только нежно похлопал ее по спине.
Выплакав все свои душевные обиды и печали, Е Ши почувствовала себя намного лучше. После того, как она закончила плакать, Е Ши вытерла лицо и посмотрела на Хань Цзяньмина, который все еще сидел на табурете, и сказала: “Муж, теперь я в порядке. Ты можешь пойти туда. Цзя Мэймэй, должно быть, ждет!” Она была несколько утешена тем фактом, что ее муж пришел сюда, доказав, что она все еще была той, кого он ценил больше всего.
Хань Цзяньмин заявил: “Не волнуйся. Ты моя жена, та, с которой я проведу свою жизнь и состарюсь вместе. Никто не сможет пройти мимо тебя. Когда наложница Цзя родит сына, он будет записан под твоим именем и отдан тебе на воспитание”. Поскольку Хань Цзяньмин видел, как Цю Ши издевался над наложницей Ронг с детства, он еще тогда решил, что будет хорошо относиться к своей жене, когда женится на ней. Даже если Е Ши обманула его и делала вещи, которые его раздражали, в конце концов, она все еще была его женой. Он не хотел, чтобы над Е Ши издевались, и наложница наступила ей на голову, совсем как его мать. [+]
Слезы, которые Е Ши удалось остановить, почти снова потекли, и она сказала: “С этим словом от Мастера, за это стоило бы умереть”.
Услышав слова Е Ши, Хань Цзяньмин немного нахмурился и упрекнул: “Не повторяй таких слов. Это несчастье.” С детства Хань Цзяньмина учили возрождать Государственный дом. Поэтому его мысли были заняты этим, из-за чего он на самом деле не интересовался женщинами. В обычные дни он даже редко заходил во двор к двум своим наложницам. Если бы Е Ши не был неспособен иметь больше детей, он, конечно, не женился бы на второй комнате.
Е Ши кивнул: “Хорошо, я больше никогда не скажу таких неудачных слов”.
Поговорив некоторое время с Е Ши, Хань Цзяньмин встал и пошел во двор Гуйхуа.
Когда старуха Хуа посмотрела на Е Ши, ошеломленно стоявшего в дверях, ее сердце тоже сжалось. Тем не менее, она указала: “Да Найнай, мастер Шизи тоже держит тебя в своем сердце».
Е Ши вытерла слезы с ее глаз и сказала: “Я знаю. Я уже знаю это”. С этими словами мужа она тоже почувствовала себя гораздо спокойнее.
Иногда такая мелочь, как человек, может изменить ход многих вещей. Ке Минцзе мог стать второй комнатой Хань Цзяньмина в предыдущей жизни с помощью Е Ши, а не стандартных процедур. Это очень разозлило Хань Цзяньмина, и в их отношениях начали появляться трещины. В таком случае, как Хань Цзяньмин мог сказать ей такие теплые слова? Позже, когда Е Ши столкнулся с Цю Ши, его жена была важна, но не так сильно, как его мать. Более того, Цю Ши не был неразумным человеком. Таким образом, все ошибки пали на Е Ши. Поэтому, чем яростнее Е Ши ссорился с Цю Ши, тем больше Хань Цзяньмин ненавидел ее. Недовольство свекрови по отношению к ней усилило неприязнь мужа. Это затруднило Е Ши продолжать жить в резиденции. Это также было реальной причиной того, что Ке Минцзе могла плавать, как рыба в воде, внутри резиденции Хан в своей предыдущей жизни. В этой жизни Е Ши сделал что-то не так, но на это тоже была причина. Самым важным было то, что она не нарушила основной принцип Хань Цзяньмина.
Старуха Хуа убеждала: “Да Найнай, тебе пора спать! У тебя еще много дел, о которых нужно позаботиться завтра. У тебя не будет достаточно энергии, если ты сегодня ночью не выспишься как следует”.
Е Ши коротко кивнула и подошла к своей кровати. Посмотрев на тихое личико дочери, она поцеловала ее и пошла спать.
Когда старуха Хуа увидела, что Е Ши спит, она задула лампу и тихо вышла.