Глава 242 — Момо Куан Вернулся В Столицу (2)

Глава 242 : Момо Куан Вернулся В Столицу (2)

Момо Куан пришла навестить Юси только после того, как она определилась со своими планами и сказала: “Мисс, у меня все еще есть кое-какие сбережения на руках. Я хотел бы купить небольшую резиденцию в столице, чтобы моей семье было где жить”. Момо Куан планировала поселиться в столице, поэтому она хотела купить жилье, а не арендовать его. Но в столице купить жилье было непросто. И она больше никого здесь не знала, кроме Юси. Конечно, получение вида на жительство было лишь второстепенным в ее плане. Ее главной причиной было желание, чтобы Юси была ее сторонницей. Если бы у нее не было поддержки в столице, она бы не знала, как умрет, если случайно кого-нибудь спровоцирует.

Юси кивнула и сказала: “Купить резиденцию легко. Просто, как насчет средств к существованию вашей семьи в будущем? ”

Момо Куан ответила: “Пусть сначала они остепенятся, а остальное, естественно, придет после этого”. Момо Куан не беспокоилась о том, чтобы зарабатывать на жизнь, пока у нее был кто-то, на кого она могла положиться в столице. В конце концов, она также овладела всеми видами навыков и без проблем поддерживала свою семью. Кроме того, ее племянник и его жена тоже были не из тех, кто любит только поесть и не любит работать.

Юси на мгновение задумалась, прежде чем предложить: “Момо Куан, интересно, не хотели бы вы снова поработать здесь? Я так и не смог найти подходящую стюардессу. Если Момо согласится, с другими вещами будет легко справиться». После паузы Юси продолжила: “По правде говоря, Момо, все служанки вокруг меня, кроме Зису и Цзыцзинь, не очень полезны. Поэтому я хочу, чтобы Момо помогла мне немного потренироваться”.

Момо Куан сочла просьбу Юси странной. “А как насчет Куфу и Майдонга?”

Юси ответила с кривой улыбкой: “Я должна их отпустить».

Когда Момо Куан услышала ответ Юси, она поняла, что две служанки, должно быть, совершили большую ошибку, иначе их бы не отпустили. “Если мисс не возражает, я, естественно, был бы рад это сделать. Но мне интересно, согласится ли Первая леди?” Тогда она была готова учить Юси с такой преданностью, потому что у нее была привязанность и вера в Юси. В то время она также думала, что, хорошо обучив Юси, она станет тем, к кому сможет вернуться. Однако Момо Куан и представить себе не могла, что так скоро воспользуется этим маршрутом. Нетрудно зайти на сайт xinshou, чтобы прочитать эту главу.

Юси улыбнулась и сказала: “Пока Момо согласна, со стороны матери не будет никаких проблем”. Последние два года она пыталась найти стюардессу, но не могла найти ту, с которой была бы счастлива. Теперь, когда Момо Куан была готова занять эту должность, мама, несомненно, была бы более чем довольна. Таким образом, мать не стала бы возражать против этой ее идеи.

Момо Куан ранее заявила: “Хотя, когда мисс выйдет замуж, я вернусь к своей семье”. Это означало, что она останется с Юси только на два или три года и не последует за ней в семью Чэнь. Это также подразумевало, что она не будет продавать себя в качестве прислуги. Проведя всю жизнь во дворце в осторожности и робости, Момо Куан больше не хотела работать прислугой или горничной и хотела только прожить остаток своей жизни в комфорте.

Юси улыбнулась, соглашаясь. ” Все в порядке”. Имея в запасе два года, Момо Куан была вполне способна обучить нескольких полезных для нее людей. Что касается стюардессы, то, когда Зису выйдет замуж, она вернется и возьмет все на себя.

Когда они пришли к соглашению, вопрос был улажен. Однако Момо Куан хотела подождать, пока ее племянник и жена успокоятся, прежде чем войти в резиденцию в качестве сотрудника.

Юси с улыбкой сказала: “Конечно! Момо, какие у тебя запросы на их проживание? Я попрошу кого-нибудь поспрашивать о тебе”. Также потребуется время, чтобы купить место по своему вкусу.

Момо Куан не требовал многого, кроме хорошего расположения. В конце концов, она была из другого города. Если бы в районе, где будет жить ее семья, были хулиганы, ей было бы неудобно оставлять семью племянника снаружи. Ее племянник и жена были честными и терпимыми людьми. Они будут страдать только в том случае, если столкнутся с неразумными людьми.

Когда Юси услышала просьбу Момо Куан, она на мгновение задумалась, а затем сказала: “Место, где живет мама Фан, идеально с точки зрения безопасности. Если Момо согласится, я попрошу кого-нибудь спросить маму Фанг, не хочет ли кто-нибудь продать свой дом? Если есть, вы также можете навещать друг друга в будущем”. То, что две семьи навещали друг друга, было лишь второстепенным. Важно было, чтобы мама Фанг присматривала за семьей Момо Куан. Тогда Момо Куан не пришлось бы беспокоиться о том, что над семьей ее племянника издеваются посторонние.

Момо Куан радостно улыбнулась. “Если это так, то, естественно, это будет к лучшему”.

Когда мама Фан получила запрос, она не только сама поинтересовалась новостями, но и заставила Лянь Шаня обратить внимание на информацию, касающуюся этого вопроса. Менее чем через три дня мама Фан отправилась сообщить о своих находках Юси.

Мама Фанг представила свой выбор: “Мисс, есть два доступных места жительства. Один из них представляет собой один внутренний двор, а другой-резиденцию с двумя входами. Оба очень милые.”

Выслушав подробное описание мамы Фан, Юси сказала: “Поскольку мама считает, что эти две резиденции выдающиеся, пожалуйста, отведите Момо Куан посмотреть на них. Это все еще зависит от Момо Куана, чтобы решить, какой из них купить”. Момо Куан был тем, кто собирался купить его и жить в нем. Следовательно, для нее было естественно принять окончательное решение. [+]

Мама Фанг кивнула, но она пришла сюда не только для того, чтобы поговорить о резиденциях. Она подняла еще один вопрос перед Юси: “Мисс, мне понравилась эта девушка, Кэйди, и я хочу сравнить ее с Далангом. Мисс считает, что они подходят?” Мама Фанг не беспокоилась, что о Кэйди уже говорили, так как служанка, которая обслуживала молодую мисс, не будет помолвлена, пока ей не исполнится пятнадцать или шестнадцать. Просто Даланг становился старше. Мама Фанг хотела поскорее успокоить его, чтобы она могла чувствовать себя спокойно.

Юйси немного рассмеялась и спросила: “Это собственная идея мамы или Лянь Шаня?” Этот вопрос касался двух разных идей.

Мама Фан ответила с улыбкой: “Глава моей семьи также согласился на это. Это тот мальчик, Даланг, который счастливее всего, когда знает, что у меня есть такое намерение».

Юйси слегка кивнула головой и сказала: “Если Кэйди и ее мать согласны, у меня нет с этим проблем”. Изначально с этим намерением она позволила Кэйди часто посещать семью Лянь в тот день.

Мама Фанг улыбалась, когда сказала: “Хорошо, я спрошу маму Кэйди”. У семьи мамы Фанг был дом, магазин и участок земли. Поэтому их можно было бы считать состоятельной семьей. Ее муж был членом правительства, которому выплачивалась ежемесячная зарплата. Самое главное было то, что Даланг все еще был хорошим мальчиком. Вот почему мама Фанг не беспокоилась, что мать Кэйди откажется от этого брака. Этот брак можно было бы назвать наиболее подходящей партией для Кэйди.

Юси слегка кивнула головой. Возможно, из-за того, что семья мамы Фанг жила хорошо, мама Фанг совсем не выглядела старой, хотя ей было около сорока лет. Когда Юси увидела, что мама Фан жила хорошо, ее сердце тоже почувствовало облегчение.

В тот вечер пришел Хань Цзянье со своим пажом, держащим в руках парчовую шкатулку за спиной. Хань Цзянье время от времени покупал ей подарки, и Юси привыкла к такой ситуации.

Хань Цзянье наблюдал, как Юси взяла подарок и небрежно положила его на стол. Он прищурил глаза и ухмыльнулся. “Юси, этот подарок не от Эр Ге. Кто-то попросил меня передать это вам от его имени”. Сказав это, он улыбнулся, как мышь.

Когда Юси посмотрела на Хань Цзянье, которая вела себя подобным образом, она поняла, кто отправил товар. В этот момент, не меняя цвета лица, она издала «ах», без какой-либо последующей фразы. Эту реакцию можно было бы назвать несколько холодной.

Хань Цзянье думал, что Юси будет стесняться, услышав, что подарок был от этого человека, но оказалось, что у этой девушки вообще не было никакой другой реакции. Это было честно скучно. “Разве ты не хочешь открыть его и посмотреть?”

Юйси небрежно сказала: “Если Эр Ге хочет его увидеть, Эр Ге может просто открыть его”. Во время фестиваля лодок-драконов семья Чэнь также прислала много ценных подарков. Подарки были всего лишь второстепенными. Главное было то, что это действие показало, как сильно семья Чэнь ценила Юйси. Цю Ши был рад получить подарок. Однако жаль было только, что Чэнь Ран не дал Юйси отдельную, заставляя Цю Ши постоянно жаловаться на это. Юси вообще не ожидала, что Чэнь Ран сделает ей какой-то особый подарок, так что она не была так уж разочарована.

Хань Цзянье шутливо отругал: “Бессердечная девушка. Я вернусь, и ты сможешь не торопясь взглянуть на него сама». Сказав это, он развернулся и пошел обратно во двор.

Юйси махнула рукой, давая указание Зису и остальным удалиться. Только когда комната опустела, она открыла парчовую шкатулку. Внутри лежала бамбуковая флейта. Он был темного цвета, с детальными бамбуковыми линиями. Трубка была прямой и круглой. Головка флейты была немного толще, чем ее хвост.

Когда она достала флейту из коробки, она была немного колючей в ее руке. Таким образом, можно было видеть, что он не был должным образом отполирован. Юси поднесла его ко рту и дважды дунула, но звук, который он издавал, был намного хуже, чем нефритовая флейта, которую она использовала. Она слегка нахмурилась. Почему Чэнь Ран подарил ей флейту с таким плохим качеством звука?

Как только Юйси подумала об этом, она убрала атлас, покрывающий парчовую шкатулку, и увидела письмо, лежащее внизу. Она отложила бамбуковую флейту и достала письмо. Прочитав его, на ее лице появилась улыбка. Она задавалась вопросом, по какой причине Чэнь Ран прислал ей флейту с таким плохим качеством звука. Оказалось, что флейту он сделал сам.

Сделать флейту казалось так просто, но на самом деле это было довольно сложно сделать. Хотя качество звука этой флейты было не так хорошо, как у нефритовой флейты, намерение, стоявшее за ее созданием, было редким. Нежно прикоснувшись к бамбуковой флейте, сердце Юси потеплело. Это был первый раз за две ее жизни, когда она получила такой искренний подарок. Именно из-за этой флейты Юси с нетерпением ждала своего будущего.

Поскольку Чэнь Ран прислал ей подарок с такой заботой и вниманием, она не могла просто ничего не дать ему взамен. Юси некоторое время думала об этом. У нее были только свои навыки вышивки, поэтому она планировала вышить веер для Чэнь Ран. Конечно, веер для Чэнь Ран не должен быть таким же, как у Чжоу Шии. [+]

Древнекитайская рамка для вышивания

Древняя Рамка для вышивания

Image Credit | 知乎 @神都绣娘 (凡人如何在时尚界出圈?这些神仙元素一个也不能少!)

Увидев, что Юси приказала принести рамку для вышивания, Зису спросила: “Что бы вы хотели вышить, мисс?” Если ей нужно было сказать, что Юси обычно тратила пол шичэня ежедневно или около того на вышивание, но за последние два года она не занималась рукоделием даже раз в месяц. Она каждый день пряталась в своей комнате только для того, чтобы почитать книгу, а потом стала одержима ею.

Юйси не забывала, что Чэнь Ран был ученым. Всем ученым нравились цветы сливы, орхидеи, бамбук и хризантемы. Она заявила: “Я собираюсь вышивать бамбук!” Юси выбрала бамбук, потому что Чэнь Ран подарил ей бамбуковую флейту. Она подумала, что Чэнь Ран, должно быть, очень любил бамбук. Вышивать бамбук было определенно лучше, чем делать что-либо еще.

Зису была немного озадачена и спросила: “Мисс, я не думаю, что мисс Шия любит бамбук. Если бы вы вышили цветы или золотую рыбку, это было бы намного лучше”.

Только тогда Юси вспомнила, что обещала Чжоу Шия вышить для нее веер в начале весны. Каким — то образом она забыла об этом. Юси была немного смущена. ”Тогда я сначала вышью бамбук, а потом золотую рыбку». Однако вышивание двух предметов вышивки может занять много времени. Когда Юси подумала об этом, она почувствовала, что должна использовать навык, который раньше считала бессмысленным, который был вышит обеими руками.

Зису была удивлена. “Мисс, кому будет передан этот бамбук?”

Юси была немного смущена, когда возразила: “Почему ты задаешь так много вопросов? Правда, я и не подозревал, что ты раньше так много болтал. Почему ты все еще стоишь там? Поторопись и передвинь рамку для вышивания.”

Это был первый раз, когда Зису критиковали за то, что он слишком много говорил, и из-за этого он чувствовал себя очень подавленным.

Момо Куан последовала за Матерью Фанг, чтобы осмотреть две резиденции, и, наконец, выбрала два входа. Она думала далеко вперед. Резиденция с одним двором сейчас была бы прекрасна, но там будет слишком многолюдно, когда через несколько лет двое ее внучатых племянников поженятся. Из-за этой покупки Момо Куан не только потратила все свои сбережения, но и была вынуждена заложить часть своих украшений.

Мама Фанг была достаточно любезна, чтобы найти работу для племянника Момо Куана и его жены. Ежемесячная зарплата была не слишком высокой, но, поскольку заботиться о семье было не слишком утомительно и близко к дому, Момо Куан мгновенно согласилась.

После того, как она помогла своей семье устроиться, Момо Куан пошла работать прислугой в Государственную резиденцию.