Глава 249 : Возвращение Цю Яньфу
Хань Цзяньмин долго размышлял, прежде чем сказал: “Пожалуйста, позвольте мне подумать об этом еще раз”. Отсутствие стандартной процедуры получения титула легко вызвало бы критику, поэтому он пока не мог дать Юйси определенного ответа. К счастью, никто в доме герцога не соперничал с ним за титул. В противном случае, если бы об этом стало известно его соперникам, он не смог бы перевернуться снова.
Юси знала, что беспокоит Хань Цзяньмина, когда она предложила: “Дэйдж, отнятие титула у отца определенно повлияет на тебя. Лучший способ-позволить отцу самому отказаться от титула.” Захват может рассматриваться как кража у его законного владельца. Это всегда будет звучать скандально, если сын ограбит собственного старого отца. Однако, если бы лорд герцог добровольно отказался от своего титула, никто бы не стал спорить об этом.
Хань Цзяньмин спросил: “Какой у вас метод?” Естественно, было бы лучше, если бы герцог штата мог добровольно уступить титул. Но это было бы нелегко.
Юси покачала головой и сказала: “У меня его нет. У меня мало контактов с Отцом, поэтому я не знаю его предпочтений, не говоря уже о его слабостях”. Это означало, что Хань Цзяньмин, как его сын, должен был знать предпочтения и слабости Хань Цзиндуна.
Хань Цзяньмин беспомощно покачал головой и напомнил: “Говори об этом только со мной. У тебя никогда не может быть такой идеи, когда ты идешь к семье Чен”. Он не хотел, чтобы Юси поощрял Чэнь Ран бороться за титул.
Юси рассмеялась. “Я не настолько глуп”. Не говоря уже о том, что ее не интересовало положение леди Тейнинг. Даже если бы это было так, она бы не сказала Чен Ран. Насколько глупой нужно быть, чтобы рассказать мужу о чем-то, что может спровоцировать чувства между братьями?
Хань Цзяньмин также напомнил Юси: “Ты тоже должна вернуться”.
После того, как Юйси ушел, Хань Цзяньмин позвонил господину Чжао, чтобы обсудить с ним осуществимость предложения Юйси прямо сейчас.
Естественно, господин Чжао подумал, что идея Юси была хорошей. Хотя Хань Цзяньмин действительно отвечал за Государственную резиденцию, номинальным главой по-прежнему оставался герцог штата. Если бы Хань Цзяньмин унаследовал титул, им было бы намного легче действовать. «Мастер Шизи, если лорд-герцог штата сможет отказаться от титула, это будет только выгодно для нас, а не невыгодно”. Такое предложение мог сделать только такой член семьи, как Четвертая мисс. У такого постороннего, как он, не хватило бы смелости сказать это, даже если бы у него хватило на это духу.
Хань Цзяньмин также считал, что предложение Юси было хорошим, только вот реализовать его будет непросто. В конце концов, не так-то просто было заставить Хань Цзиндуна отказаться от титула по собственному желанию.
Господин Чжао подумал, что Хань Цзяньмин мог бы попробовать. Даже если он все равно потерпит неудачу, это никак не повлияет на его положение. У герцога Хана было только два сына, и Хань Цзянье, конечно, не стал бы соперничать за это со своим братом. Так что, даже если Хань Цзяньмин сделал что-то не так, его положение наследника все равно оставалось безопасным. Единственное, о чем нужно было позаботиться, — это о секретности. Если бы эта новость просочилась наружу, это не пошло бы на пользу репутации Хань Цзяньмина. Также было бы нехорошо, если бы вы прочитали эту главу где-нибудь еще, кроме xinshou.com.
Хань Цзяньмин слегка кивнул и долго обсуждал это с господином Чжао. Но, в конце концов, ни о каком удовлетворительном методе переговоров договориться не удалось. Конечно, Хань Цзяньмин не торопился. Это дело не могло быть сделано за день или два. После этого Хань Цзяньмин немедленно отправился во Внутренний двор Хозяина.
Когда Цю услышала, как подошел Хань Цзяньмин, она вздрогнула. ”Мин-э-э, что случилось?» В это время Хань Цзяньмин не выходил на задний двор, если только что-то не было не так.
Хань Цзяньмин посмотрел на изможденный вид Цю Ши и тоже был огорчен. ”Мама, я слышал от своего подчиненного, что вы с отцом поссорились».
Цю Ши не ожидала, что ее сын придет за этим, поэтому она успокоила его. “Все в порядке. После стольких лет я уже привык к этому. Я действительно в порядке». В прошлом пара много раз ссорилась из-за наложницы Ронг. Но Наложница Мэй сегодня была далека от Наложницы Ронг тогда.
Хань Цзяньмин, который был лишь немного огорчен, был глубоко опечален этими словами. Он предложил: “Мама, если ты действительно ненавидишь эту женщину, я отправлю ее в наше загородное поместье”.
Цю Ши был потрясен. “Не делай этого. Твой отец теперь очень привязан к этой Наложнице Мэй. Если ты отошлешь ее, он разорвет тебя на части». Она и Хань Цзиндун были мужем и женой. Не говоря уже о ссорах, даже драки не были большой проблемой. Но ее сын был из более молодого поколения. Его бы за это избили.
Хань Цзяньмин улыбнулся и заметил: “Мама, этого не случится”.
Цю Ши поспешно сказал: “Чего не произойдет? Тогда, когда твой отец так любил наложницу Ронг, он даже осмелился ослушаться слов твоей бабушки. Если ты действительно отошлешь эту женщину, он применит к тебе семейное право, когда придет время”. Она и пальцем не тронула своего сына, когда он рос. Если бы его избили ради женщины, у нее было бы разбито сердце.
Когда Хань Цзяньмин услышал это, его разум перевернулся, и он спросил: “Мама, неужели отец действительно ослушался бабушку из-за наложницы тогда?” Он слышал об этом инциденте, но не спрашивал о точном процессе; это было так много лет назад, что ему не было смысла знать об этом.
Цю Ши горько улыбнулся. “Естественно, это правда. Когда я была беременна тобой, наложница Ронг положила мне в еду что-то грязное. Мне повезло, что в тот день у меня не было особого аппетита. Когда позже это выяснилось, твоя бабушка хотела убить Наложницу Ронг, но твой Отец пытался остановить ее. Он даже угрожал твоей бабушке, говоря, что если она убьет наложницу Ронг, он станет монахом.”
Хань Цзяньмин даже не знал, какое у него было выражение лица. Его отец даже не заботился о своей матери, жене и даже сыне ради женщины. Он прокомментировал: “Но когда наложница Ронг скончалась, отец не выглядел слишком печальным”. Дело не в том, что Хань Цзиндун не выглядел слишком печальным. Ему даже не было грустно. [+]
На лице Цю Ши промелькнуло презрение. “В то время твой Отец лелеял ее, поэтому, естественно, он был готов умереть за нее. Позже, когда наложница Ронг состарилась и ее красивый вид поблек, он, естественно, больше не заботился о ней”. Поскольку он больше не лелеял Наложницу Ронг, она, естественно, не имела большого веса. После того, как наложница Ронг получила несколько слов упрека от Старой Леди, вопрос был решен.
Мысли Хань Цзяньмина несколько раз перевернулись. Если бы это было правдой, он мог бы что-нибудь сделать с этой Наложницей Мэй. Возможно, это возымеет неожиданный эффект.
Цю Ши посоветовал Хань Цзяньмину. “Мин-э, не вмешивайся в это дело. Твой отец-подонок. Не обижай его. Несмотря на то, что я ему больше не нравлюсь, он не осмеливается развестись со мной. Тебе не нужно беспокоиться обо мне”.
Когда Хань Цзяньмин услышал это, ему стало стыдно за себя. Он, ее собственный сын, все еще не мог сравниться с приемной Юси. “Не волнуйся, мама. Я не буду вмешиваться».
Когда Хань Цзяньмин покинул Главный двор, он вернулся в свой кабинет. Затем он немедленно подозвал главного стюарда, чтобы спросить его о том, что только что сказал Цю Ши. Из уст главного стюарда он мог подтвердить, что Цю Ши сказал правду. Это дало Хань Цзяньмину представление о том, как убедить Хань Цзиндуна отказаться от титула.
Вскоре наступил двенадцатый месяц. Этот месяц был самым оживленным временем года. Поскольку приближался Новый год, необходимо было подготовиться к кануну Нового года и приобрести новогодние товары.
Обычно Цю Ши просил Юси помочь ей. Но на этот раз, когда она думала, что это будет последний год Юси дома, она не хотела, чтобы Юси напрягалась. Поэтому она не позволила ей вмешаться в этом году.
Был прекрасный день, и светило солнце. Зису приказал нескольким людям вынести все сундуки, в которых хранилась неношеная одежда Юси, чтобы высушить.
Юси посмотрела на несколько больших сундуков с одеждой и заметила: “Вся эта одежда выглядит как новая. Жаль не избавиться от них, так как они занимают только место”. Не то чтобы она не была экономной, но она росла так быстро, что могла носить свою одежду только в течение сезона и не могла носить ее снова в течение следующего года.
Зису также чувствовала, что это пустая трата времени. “Все эти материалы хороши». Вся одежда Юси была сшита из превосходной парчи. Но поскольку материал был настолько хорош, избавиться от него было нелегко. Если бы они были отправлены родственникам и друзьям, отправка им старой одежды выглядела бы не очень хорошо, но сжечь их было бы даже трудно. Служанки действительно разорвали их на части, чтобы сделать хебао, но для пошива хебао использовалось не так много ткани.
Юси предложила: “Почему бы нам не отправить их в больницу для подкидышей?” Так называемая больница для подкидышей была местом, куда принимали сирот.
Сказав это, Юси поняла, что это неуместно. Не говоря уже об одежде, которую она носила, даже ее драгоценности не могли выпасть наружу. Это было бы плохо для ее репутации. Даже если бы они были отправлены анонимно, дети не носили бы эту одежду. Вполне возможно, что персонал мог продать одежду за деньги. Такой хороший материал все еще стоил нескольких.
Зису, естественно, не согласился. ”Мисс, даже если эта одежда сгорела, ее нельзя отправить в больницу для подкидышей». Пожертвовать деньги не было проблемой, но одежду, которую носила Юси, нельзя было пожертвовать.
Юси махнула рукой и сказала: “Тогда лучше оставить их все”. Все старые вещи, которыми она пользовалась раньше, были сожжены. Теперь у нее было не так уж много старых вещей. Дом Таорана все равно был таким большим, так что ей больше не нужно было беспокоиться о том, что для них не будет места.
Во второй половине дня Юси только что закончила читать и была готова выйти на прогулку. Именно тогда подошла Кэйди и сообщила: “Мисс, наложница Цю вернулась в резиденцию”. [T/N]
Юси замерла, когда спросила: “Когда это случилось?” Почему она не слышала ни единого шепота о возвращении Цю Яньфу в резиденцию?
Кэйди сказала: “Это было больше четверти часа назад”. Она знала, что Юси всегда ненавидела Цю Яньфу. Поэтому, когда она получила эту новость, она поспешила сообщить об этом.
Юйси нахмурилась и приказала: “Иди и спроси, кто отвез Цю Яньфу обратно в резиденцию?” В чем Юси могла быть уверена, так это в том, что это определенно не была идея Цю Ши. Если бы это было так, то Юси ни за что бы об этом не узнала. Тогда единственным человеком, который мог вернуть Цю Яньфу, был либо Лу Сю, либо Эр Ге. Без всяких догадок, это определенно был Эр Ге, который вернул Цю Яньфу.
По какой-то причине Юси была немного разочарована. Для человека, которого вычислил Цю Яньфу, даже если он и не убивал ее, ему следовало держаться от нее подальше. Но как давно это было? Эр Джи все еще не мог вспомнить свой урок.
Через некоторое время Кэйди вернулась снаружи и сообщила Юси: “Мисс, я узнала, что именно Эр Найнай привела наложницу Цю обратно».
Юси почувствовала, что у нее, должно быть, что-то не в порядке с ушами. “Что ты сказал? Действительно ли Эр Сао был тем, кто вернул Цю Яньфу?”
Кэйди кивнула и сказала: “Человек, который подобрал наложницу Цю и привез ее обратно, — это служанка Эр Найнай с приданым, старуха Юй. Ошибки быть не должно.”
Юси больше ничего не сказала. Если бы Хань Цзянье вернул Цю Яньфу, Юси сказал бы несколько слов. Но так как это была идея Лу Сю, она не собиралась беспокоиться об этом. У Лу Сю, должно быть, были свои собственные планы по возвращению Цю Яньфу. Юси только надеялась, что Лу Сю сможет держать Цю Яньфу под контролем и ей не выклюют глаза. Конечно, даже если Лу Сю ткнут в глаз, это не было делом Юси.
Когда Зису узнала об этом, она не могла не спросить Юси: “Мисс, что именно подумала Эр Найнай? Как она могла вернуть наложницу Цю?”
Юси слегка улыбнулась. ” Только Эр Сао знает об этом”. Лу Сю не знала подробностей Цю Яньфу и, вероятно, думала, что Цю Яньфу не нравилась только ее Эр Ге. Поэтому Лу Сю забрала Цю Яньфу обратно, чтобы установить ее статус. Что касается того, были ли другие причины, Юси не хотела тратить свою энергию на размышления об этом.