Глава 25-Фольга

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 25 : Фольконкубина Ронг заплакала от радости, когда узнала, что беременна. Она столько лет ждала сына, но не ожидала, что он появится после того, как она потеряла всякую надежду.

Она коснулась своего живота и сказала: «Сынок, ты действительно мамина маленькая счастливая звезда.” Если бы ребенок не появился вовремя, ее отправили бы в храм.»

Юцзин, которая не так много думала о своем будущем брате, спросила: «Мама, что же нам теперь делать?” Ближайшей задачей было решить их теперешнее дело.»

Наложница Ронг слегка вздохнула, «За это время мы восстановим силы в приятном дворике.” Иметь ребенка было равносильно тому, чтобы иметь талисман, но она также знала, что если она осмелится одолжить ребенка, чтобы сделать что-нибудь, старая госпожа не прикоснется к ней сейчас, но, несомненно, будет мстить после рождения ребенка.»

Юцзин не хотел этого делать, «Мама, я на голову ниже их по статусу. Если я снова упущу этот шанс, то не смогу встать перед ними.”»

Наложница Жун ткнула Юцзина в голову, ненавидя железо за то, что оно не стало сталью (китайская идиома : обижаться на кого-то за то, что он не оправдал ожиданий и с нетерпением ждал улучшения), и сказала: «Теперь ты жалеешь об этом? Как вы слушали, когда вас попросили хорошо сделать домашнее задание раньше? Если бы Юцзин не жаловалась постоянно с утра до вечера и даже не высказывала желания уволиться из-за болезни, как бы она не придумала такой план?»

Пока мать и дочь разговаривали, к ним подошла мама Ло. Мама Ло тоже была из тех, кто не любит болтать чепуху, поэтому она сразу же забрала двух близких служанок наложницы Жун и ее любимую маму.

Лицо наложницы Жун стало мертвенно-бледным, но она не осмелилась взглянуть на старую госпожу. Теперь, когда герцог уже не так оберегал ее, как прежде, она решила не высовываться. Более того, самым важным сейчас был ребенок в ее животе.

Когда Юйси увидела, что на следующий день в классе были только она и Юйчэнь, она пробормотала в своем сердце, не ушла ли Юйцзин тоже из класса из-за болезни. Нет, она бы этого не сделала. Когда Юйси увидела ее вчера, она все еще была полна сил. Кроме того, Юцзин отличался от Юру. Юру не мог идти в ногу с учебным процессом, в то время как Юцзин в последнее время преуспевал.

Поскольку ум Юйси был переполнен множеством вопросов по этому поводу, она сразу же спросила Хуншаня после окончания урока.

Брови и глаза хуншаня были полны счастья. Теперь, когда вторая Мисс ушла, она больше не могла запугивать свою Мисс, «Мисс, вчера наложница Ронг заболела. Вторая Мисс прождала ее всю ночь и тоже заболела от усталости.»»»

Юйси очень сомневалась в правдивости этой новости. Темперамент юцзин не был похож на сыновнюю дочь, которая может прислуживать людям, не спя всю ночь. «Как чувствовала себя наложница Ронг?”»

Хуншань покачала головой и сказала: «Я не знаю. Вчера вечером старая госпожа попросила наложницу Ронг прийти со второй Мисс. Говорили, что наложницу Ронг видели, когда ее уносили. Вскоре пришел и доктор.” Рот горничной старой мадам, этой старой женщины, казался очень сжатым, как раковина моллюска. Она не могла найти никакой полезной информации, но эта новость все еще исходила от той старой женщины со двора старой госпожи.»

Юйси подумала, что все не так просто, как кажется, «Встретила ли старая госпожа кого-нибудь, прежде чем позвать наложницу Ронг и вторую сестру?”»

Хуншань на мгновение задумался и сказал, «Да, учитель сон действительно ходил к старой госпоже.”»

Юйси сразу поняла, что учительница Сун, возможно, раскрыла обман своей второй сестры. На самом деле она была несколько озадачена. Она видела, что с ним что-то не так, так как же мог такой свирепый человек, как учитель сон, узнать об этом только сейчас? И что с этой больной отговоркой? Если она правильно угадала, болезнь наложницы Жун была фальшивой, но это правда, что ее использовали, чтобы прикрыть Юцзин.

Юйцзин не придет, так что Юйси и Юйчэнь были единственными учениками, оставшимися в классе. К этому времени Юйси уже не хотела скрывать свои слабости. Как только ее слабости будут раскрыты, Ючен будет сравнивать ее с отбросами, где она все еще будет считаться низшей. Даже если она усердно работала, она могла рисовать только с Юченом. Однако она знала, что Юйчэнь в свободное время занимается Цинь и рисованием. Напротив, она превратилась в фольгу.

Чего Юйси не знала, так это того, что ее выступление в это время поразило учителя песни. Она думала, что Юйси не может идти в ногу с прогрессом и все еще задавалась вопросом, как долго она продержится. Она не ожидала, что Юйси преподнесет ей такой большой сюрприз.

Когда наступили школьные каникулы, шел дождь.

Юйси стояла в дверях, глядя на жемчужные капли дождя, время от времени падавшие вниз, и бормотала: «Трудно получить два выходных дня, а сейчас идет дождь.” В одном месяце было два выходных дня, которые были предусмотрены Учительской песней, чтобы ученики могли отдохнуть. Конечно, Юйси не могла расслабиться. Как только вы расслабитесь, вы, вероятно, не сможете идти в ногу с прогрессом.»

Вышитые туфли легко промокали в дождливые дни.

Мама Шэнь сказала: «Мисс, позвольте мне перенести вас!” Промахи из многодетных семей были очень деликатны. Если четырехлетняя девочка ходит по магазинам или что-то в этом роде, ей нужно, чтобы кто-то постоянно ее обнимал»

Юйси не хотела этого делать, «Не надо, я сам дойду.” На самом деле ей не было и четырех лет, но ей уже перевалило за двадцать. Как она могла позволить им нести ее? Кроме того, для нее это будет очень неловкая ситуация.»

Когда мама Шэнь увидела твердую позицию Юйси, она сделала шаг назад, «Мисс, как бы вы ни были осторожны, от розового дворика до главной комнаты всего четверть часа ходьбы, и ваши туфли всегда промокнут. Если Мисс страдает простудой, то это грех старого слуги. Мисс, позвольте этому старому слуге перенести вас!”»

Моджу, заметивший, что Юйси все еще не хочет, сказал: «Мисс, если ваша одежда промокнет, то старая мадам наверняка обвинит нас в неосторожности.”»

Юйси также не знала, откуда взялся интерес старой госпожи. Вчера ей было приказано спуститься в комнату старой мадам к завтраку, иначе ей не пришлось бы выходить, если бы сегодня шел дождь. Она на мгновение задумалась и сказала: «Мама стареет, пусть Хуншань несет меня на спине”. Хуншань была служанкой старой госпожи. Теперь она не могла просто оставить ее, когда навещала старую мадам.»

Юйси лежала на спине Хуншаня, а мама Шэнь держала рядом с ней синий матерчатый зонтик. Идя под моросящим дождем, она не могла не протянуть руку, чтобы коснуться дождя. Она была ледяной.

Мама Шэнь увидела ситуацию и поспешно сказала: «Мисс, не играйте с дождем, вы простудитесь.” В такую погоду легко было простудиться. Теперь здоровье Мисс было не лучше прежнего, и она по-прежнему ежедневно принимала тоник, прописанный доктором!»

Юйси ответила с улыбкой, «С тех пор как она училась у учительницы Сонг, отношение старой мадам к ней становилось все лучше и лучше. Она вела себя не как четырехлетняя девочка, так что старая мадам, должно быть, задумалась о причине такой большой перемены в ее поведении. Однако, учитывая ее нынешнее положение, у нее не было другого выбора, кроме как противостоять солдатам с оружием, воде с землей (китайская идиома : принимать меры, соответствующие реальной ситуации).»

Придя в главную комнату, старая госпожа не проявила особого энтузиазма, и Юйси почувствовала огромное облегчение. Если старая мадам вдруг прониклась глубокой привязанностью к другим своим внукам, она не знала, сможет ли это вынести.

Вошла служанка по имени Цуйюй и сказала, «Старая мадам, завтрак был приготовлен и готов к употреблению.»»»

Завтрак был очень сытным, с клейким рисовым соусом, сяолунбао, хрустальными креветочными клецками, пирожными с лилиями, пирожными со сливовым цветом, шпинатом, хрустящим имбирем, маринованным огурцом и другими шестью гарнирами, а также птичьим гнездом и Синьцзянским грибным куриным супом.

Сяолунбао (лит. маленькая корзиночка для булочки на пару)

Юйси увидела столько вкусной еды, что у нее заурчало в животе. Она также не знала, было ли это из-за тени, оставленной ее прошлой жизнью, но она не могла голодать после того, как переродилась.

Повар в главной комнате был определенно лучшим поваром в резиденции. Вкус приготовленных вещей был не намного лучше, чем на главной кухне, даже стряпня мамы Фанг не могла сравниться.

Когда еда была вкусной, вы ели больше. Юйси съела миску клейкой рисовой каши, две маленькие булочки на пару, шесть хрустальных клецок с креветками, немного гарниров и, наконец, выпила маленькую миску грибного куриного супа.

Пока Юйси ела, старая госпожа не раз поглядывала на нее, и, наконец, ее хмурый лоб был так наморщен, что она могла убить двух мух (ТН : я действительно не понимаю этой части. Я только знаю, что старая мадам сильно хмурилась). «Четвертая девочка, ты видишь, как твоя третья сестра использует вещи?” Если бы такой голодный призрак был замечен теми, кто не знал, что на самом деле произошло в резиденции, они бы подумали, что люди резиденции плохо обращались с Юйси.»

Юйси просто сосредоточилась на еде, где у нее будет время уделить внимание Юйчэню. Теперь, когда старая мадам напомнила ей об этом, она не могла их игнорировать.

Юйчэнь ела медленно, тщательно пережевывая пищу, прежде чем проглотить ее, и ее палочки изящно двигались, выбирая еду. Настоящий поступок знатной дамы.

Юйси была несколько обескуражена в своем сердце. Она даже стала фоном для того, чтобы просто поесть. Она не знала, пока не закончились ее дни в качестве рапиры?

Когда они закончили мыть посуду, горничная принесла миску с заварным кремом из козьего молока. Юйси почувствовала сожаление. Если бы она знала раньше, то не стала бы так много есть, пока не почувствовала бы себя сытой. С первого взгляда заварной крем из козьего молока показался мне очень вкусным. Несмотря на то, что она была очень полна, она все же откусила кусочек, не было никакого способа, которым она не попробует его! Если бы на нее не пялилась старая мадам, она бы с удовольствием доела заварной крем из козьего молока. Это было восхитительно.

Старая госпожа Хан не удержалась и спросила: «Неужели вы так безудержны в своих ежедневных трапезах?” Она не знала, как служит мама Шэнь, и не знала, как давать советы четвертой девочке.»

Юйси покачала головой и ответила: ”Нет, но сегодняшняя еда действительно вкусная, так что я не могла не съесть больше.”

Лицо старой мадам Хан смягчилось, а затем она сказала: «В дальнейшем следует обратить внимание на то, что даже если еда вкусная, ее нужно есть в соответствующем количестве. Переедание вредно для вашего здоровья.” Она очень тщательно следила за своим здоровьем, иначе не поддерживала бы его так хорошо.»

Юйси честно согласилась.

После завтрака Юйси собиралась покинуть главный двор. Ючен вышел и сказал ей: «Четвертая сестра, завтра я собираюсь посетить дом моего дяди по материнской линии. Пойдем со мной!” Дядя юйчэня по материнской линии был Маркизом Пинцином. Теперь он был левым помощником министра военного ведомства, могущественным и важным министром.»

Юйси не хотела этого делать, «Третья сестра, я не могу, я хочу взять эти 2 дня, чтобы пересмотреть свои уроки. В противном случае, я боюсь, что моя рука снова будет поражена”. к счастью, в наши дни песня учителя попала только для шоу. На самом деле это было не так уж больно, но она все еще чувствовала себя довольно неловко.»

Ючен не настаивал, просто улыбнулся и сказал: «В порядке.”»

Старая госпожа услышала, что Юйси отказалась от приглашения Юйчэня, и, держа в руках четки Будды, сказала маме Ло, которая стояла рядом с ней, «У этой девушки слишком глубокий ум. Пусть старуха Шэнь хорошенько посмотрит. Если что-то не так, немедленно скажите мне.”»

Итак, мама Ло занялась делом.

В этом месяце Юйси ходила в Главный Двор только дважды, и каждый раз она приходила и уходила в спешке. На этот раз у нее было достаточно времени, чтобы сопровождать Цю Ши в течение длительного времени.

Затем вошел Люин и сказал: «Госпожа, наложница Ронг сказала, что у нее болит живот, поэтому ей нужен врач.” Беременность наложницы Жун не была предана огласке, но от глаз Цю Ши она все равно не могла ускользнуть. Только потому, что старая мадам не позволила обнародовать эту новость, она не осмелилась сделать и шагу.»

Юйси посмотрела на выражение лица Цю Ши, встала и сказала: «Тетя, у меня еще много школьных дел, так что я сначала вернусь.”»

За то время, что Юйси оставляла свой дом, дождь прекратился. Она сказала своим служанкам и старухам: «Давайте прогуляемся по саду.” Наверное, после дождя сад стал еще красивее.»