Глава 250 : Присвоение Титула (1)
Погода была хмурой, и снежинки трепетали массами. Слой нетронутого белого снега теперь украшал первоначально бесплодный зимний мир, который был исключительно прекрасен.
День был такой холодный, но Юси сильно вспотела. Взяв полотенце из рук Кэйди, Юси вытерла капли пота с ее лица. В прошлом, когда она заканчивала два набора укиньси зимой, ее лоб в лучшем случае начинал потеть. Но сейчас она вспотела еще больше, чем летом. Хорошо, что Момо Куан сказала, что это потому, что Юси была здорова, что она была такой. Увидев Императорского Врача, который сказал то же самое, Юси почувствовала облегчение.
Кэйди сказала Юси, стоявшей рядом с ней: “Мисс, прошлой ночью наложница Мэй почувствовала, что у нее не в порядке желудок, и немедленно попросила вызвать врача”. У трех служанок, окружавших Юси, у каждой были свои источники информации. Таким образом, Юси будет первой, кто узнает все новости из резиденции из-за них.
Юси вытерла пот и спросила: “Как она сейчас?”
Кэйди сообщила: “Говорили, что она съела что-то нечистое. Но врач пришел вовремя и сумел спасти ребенка. Однако врач сказал, что этого ребенка следует правильно воспитывать, иначе плод легко упадет.”
Юси усмехнулась и сказала: “Она действительно делает все безрассудно”. С нынешней личностью Цю Ши Цю Ши вообще не заботился бы о ребенке в животе Наложницы Мэй. Даже если наложница Мэй родит сына, может ли ребенок угрожать положению Хань Цзяньмина? Что за шутка. Итак, в девяти случаях из десяти наложница Мэй делала это сама.
Когда Зису услышала это, она немного забеспокоилась и спросила: “Будет ли герцог штата искать неприятностей у Леди?” Она больше ничего не боялась, но беспокоилась, что герцог снова доставит неприятности Первой леди из-за наложницы.
Юси тоже немного потеряла дар речи по поводу своего отца, герцога штата. “Если он хочет устроить сцену, то просто позвольте ему устроить сцену. В любом случае, мама не будет страдать. Нет необходимости готовить завтрак. Я пойду в Хозяйский двор, чтобы поесть”. Цю Ши никогда не проигрывала битву с герцогом, но потом она оставалась одна, дуясь в доме. Юси даже не нужно было догадываться, что Цю Ши, должно быть, не сможет снова поесть этим утром.
Когда Юйси прибыла в Хозяйский двор, мама Ли сказала Юйси, что Цю Ши еще не позавтракала. Юси спросила маму Ли: “Было много шума?”
Мама Ли покачала головой. “Все в порядке. Сказав несколько слов, герцог штата вышел в гневе.” Тогда, когда наложница Ронг была еще жива, эти две пары время от времени ссорились. Только после смерти наложницы Ронг все успокоилось. Но теперь появилась другая Наложница Мэй.
Юси слегка кивнула.
Мама Ли сказала: “Леди не должна тратить так много времени на размышления об этом. Это вредно для ее здоровья, если она будет продолжать в том же духе”. Гнев причиняет боль телу, а Цю Ши много страдала от гнева, когда была моложе. Так что ее тело столкнулось со многими проблемами. В то время она была еще молода и имела хороший фундамент. Таким образом, Цю Ши не заботили такие незначительные проблемы. Но поскольку Юси изучала фармакологию, она была обеспокоена этим и часто напоминала об этом Цю Ши. После того, как Цю Ши обдумала это, она послушалась Юси и приняла лекарство, чтобы позаботиться о своем теле. Через несколько лет она смогла очень хорошо поддерживать свое здоровье. Однако, если она будет продолжать дуться каждый день и не сможет нормально есть или спать, никакое регулирование не поможет.
Юси беспомощно покачала головой и сказала: “Что мы можем сделать, если мама сама не может об этом подумать? Мы можем только посоветовать ей больше”. Цю Ши было уже сорок лет, и у нее были внуки, но Юси не знала, почему она все еще была так зла.
Мама Ли тоже была немного бессильна. Она не знала, насколько ей удалось убедить Цю Ши, но она все еще не могла этого сделать. Если бы это был какой-то другой вопрос, она все еще могла бы попросить Четвертую мисс помочь ей решить его. Но для такого рода вещей, если Леди не могла придумать это сама, даже Четвертая мисс не смогла бы решить эту проблему, даже если бы она была так способна.
Юси оставалась с Цю Ши большую часть дня, а после того, как она ушла, Цю Ши сказал маме Ли: “Этот ребенок покинет резиденцию через несколько месяцев. Я не хочу, чтобы она уходила.” Она не хотела, чтобы ее милая дочь выходила замуж. Она пожалела, что не назначила дату своей свадьбы чуть позже и продержала ее в резиденции еще два года. [T/N]
Зная, о чем думает Цю Ши, мама Ли просто согласилась с ней и сказала: “Да! Четвертая мисс по-настоящему сыновняя.” В любом случае, дата свадьбы уже была назначена, и изменить ее было невозможно, даже если бы они больше говорили об этом.
Цю Ши сказал: “Когда Юси выйдет замуж, я пойду и поживу некоторое время в другом дворе. Я вернусь, когда лорд герцог уедет. Если бы они не могли видеть друг друга, не было бы никакого конфликта. Если бы не было конфликта, не было бы больше гнева.
Мама Ли была удивлена и обрадована. “Моя госпожа догадалась об этом?” Если мама Ли должна была так сказать, то ее Госпоже не было нужды сердиться на герцога Хана. Прошло уже более двадцати лет, и ее дама никак не могла до сих пор не знать, какими моральными качествами обладал герцог. Сердиться на него было бы то же самое, что злиться на саму себя.
Цю Ши признался: “Я не понимаю, о чем вы, ребята, говорите, но есть некоторые вещи, которые я не могу сделать, просто думая о них. Так что лучшее, что я могу сделать, — это избегать этого и не смотреть на это”. Главным образом потому, что она видела, как беспокоилась Юси, когда дело касалось ее, и чувствовала себя немного виноватой. Так что теперь она пыталась немного изменить себя.
Мама Ли сказала: “Все в порядке. Моя госпожа неустанно трудилась в течение стольких лет. Моей госпоже пора отдохнуть. Я слышал, что в другом дворе летом особенно прохладно”.
Цю Ши произнес: “В этом другом дворе не жили так много лет, так что пойдем и отдохнем там весной”. Другой двор, о котором упоминал Цю Ши, был двор герцога штата в Сишани, собственность, принадлежащая герцогу.
Юйси вышел из Хозяйского двора и не вернулся в Таоранский дом, но предложил с улыбкой: “Давай пойдем в сад и посмотрим, собирает ли Сань Цзе снежную воду из цветов сладкой зимы”. В прошлом, в это время года, Юйчэнь ходил и собирал снежную воду с цветов сладкой зимы, чтобы приготовить чай.
Кэйди сказала: “Мисс, Третья мисс, должно быть, тоже подумывает о том, чтобы приготовить чай со снежной водой, но она, вероятно, не пойдет туда лично”. Этот год отличался от предыдущих лет. Третья мисс выходила замуж в предстоящий второй месяц, и окружающие ее люди определенно не выпустили бы ее. Если бы она простудилась, это было бы не смешно.
Услышав это, Юйси также почувствовала, что, по всей вероятности, Юйчэнь не пойдет в сад. Она с улыбкой сказала: “Она не может делать то или это только потому, что собирается замуж. Теперь она может оставаться только в своем доме».
Кэйди предложила: “Мисс, может быть, мы вернемся?” В такой холодный день только ее мисс могла гулять на улице. Для всех остальных, кто не хотел бы присесть на корточки в доме, греясь у огня?
Юйси покачала головой и проинструктировала маленькую служанку, идущую за ней: “Иди и скажи Зису, чтобы принесла два глиняных горшка. Я хочу набрать снежной воды». Чэнь Ран была хорошим и элегантным человеком, и она не могла быть слишком мирской. Ей также нужно было культивировать интерес к этой области. [T/N]
— закричала Кэйди в глубине души.
Когда Юси подошла к месту, где в саду цвела сладкая зима, она улыбнулась. “Здесь действительно никого нет!” Было так много угрызений совести еще до того, как мы поженились. После женитьбы будет так много правил, и еще меньше свободы для себя. Юси не могла не быть благодарна. К счастью, она не была замужем за членом королевской семьи и не выходила замуж за первого сына ди. В противном случае у нее больше не было бы свободного времени для себя. [+]
Зису не потребовалось много времени, чтобы принести две небесно-белые фарфоровые банки. Всей группе потребовалось более получаса, чтобы собрать снежную воду, и все же они не смогли наполнить даже одну фарфоровую банку!
Рукава Юси стали немного влажными. “Ну, этого достаточно, чтобы использовать несколько раз. Так что я больше не буду собирать”. Сбор снежной воды для приготовления чая был элегантным, но процесс был мучительным. Юси решила, что больше никогда не будет заниматься такой утомительной и болезненной вещью.
На обратном пути Юси случайно столкнулась с Цю Яньфу. Цю Яньфу был одет в светло-голубой чан ао и длинную лунно-белую юбку. Она зачесала волосы в пучок из дуомы, в который были вставлены две изумрудные шпильки. Она была одета просто, что соответствовало ее нынешнему статусу.
ДУОМА БУЛОЧКА
Цю Яньфу также не ожидал встретить Юйси на дороге. Хотя она была удивлена, она не забыла о должной вежливости, поэтому сделала реверанс и поклонилась Юси, приветствуя: “Четвертая мисс».
Слегка кивнув, Юси взяла своих служанок и ушла. В прошлом Юси была очень враждебна к Цю Яньфу, потому что всегда боялась, что Цю Яньфу причинит вред Хань Цзянье. Теперь Цю Яньфу была всего лишь наложницей Хань Цзянье, так что она больше не могла поднимать большие волны. Поэтому, даже если Юси знала, что Цю Яньфу вернулся, она не приняла это близко к сердцу.
Маленькая горничная рядом с Цю Яньфу, Таохуа, заметила, что Цю Яньфу на некоторое время застыла и не двинулась с места, чтобы уйти, поэтому Таохуа сказал: “Наложница Цю, мы должны вернуться”. Бывшие личные горничные Цю Яньфу, Янся и Янью, были переведены Лу Сю до ее возвращения. В настоящее время люди вокруг Цю Яньфу были организованы в основном Лу Сю. Цю Яньфу не был глуп и знал, что Лу Сю защищается от нее. Но даже если бы она знала, ей все равно пришлось бы сотрудничать. Она все еще могла видеть свое будущее, когда вернулась. Если она не сможет вернуться, ей придется остаться и умереть в деревне до конца своей жизни.
Предыдущие мысли Цю Яньфу за последние несколько лет давно сошли на нет. Теперь она просто хотела прожить хорошую жизнь под присмотром Лу Сю и завести ребенка, чтобы ей было на кого опереться в старости.
После Нового года первый месяц был посвящен посещению родственников. Когда Юйси была намного моложе, она следовала за Хань Цзяньмином и его братом, чтобы навестить их родственников. Но когда она подросла, ей больше не хотелось ехать.
Цзу посмотрела на Юйси, у которого был угрюмый взгляд, и спросила: “Мисс, что с вами не так?” Все были счастливы и веселы в первый месяц года, но ее мисс выглядела несчастной.
Юси призналась: “У меня осталось не так много времени, чтобы оставаться дома”. Сильное чувство нежелания возникло в ее сердце при мысли о том, что она выйдет замуж еще через пять месяцев. Такие чувства все еще были относительно новыми для Юси. Ее брак в прошлой жизни был таким внезапным, что она чувствовала себя так неловко, что у нее не было места для нежелания. Теперь все было по-другому. Семья, окружавшая ее, была так добра к ней, что ей было невыносимо расставаться с ними.
Зису больше не знает, что еще сказать.
По прошествии первого месяца Хань Цзиндун, герцог Хань штата, представил официально сложенную брошюру об отказе от своего титула. Эта брошюра вызвала тысячи волн в Государственной резиденции.
После того, как Юси узнала новости, она моргнула. Она не ожидала, что Дэйдж окажется таким быстрым! Ему удалось сделать это за такое короткое время.
Зису посмотрела на Юси и спросила: “Мисс, лорд герцог все еще полон жизни. Как он мог вдруг подумать о том, чтобы отказаться от своего титула?” Обычно титул автоматически переходил к наследнику только после смерти человека. Для кого-то вроде герцога штата было редкостью добровольно отказаться от своего титула. Зису задала этот вопрос, главным образом потому, что подозревала, что этот вопрос как-то связан с Юси. Хотя доказательств не было, это была интуиция Зису.
Юси улыбнулась: “Только сам Отец знает об этом. Однако для него отказ от титула никак не повлияет на место жительства. Отец все равно никогда этим не руководил, а настоящим главой резиденции всегда был Дэйдж.”
Зису возразил: “Так говорят, но в конце концов все будет по-другому. Я не знаю, что думает по этому поводу Старая Леди?” Зису больше ни о чем не беспокоилась, но если бы Старая Леди узнала, что это была работа Юси, Старая Леди не стала бы ласково смотреть на мисс.
Юси совсем не волновалась. Не говоря уже о том, что ее Дэйдж не стал бы доносить на нее, и даже если бы он это сделал, она все равно скоро вышла бы замуж за семью Чэнь. Как бы ни злилась Старая Леди, она не стала бы ее наказывать. Она могла только отругать ее. Юси улыбнулась и сказала: “Что думает Старая леди, это ее дело”. Официально сложенный буклет был представлен императору, и Старая Леди не смогла бы остановить его, даже если бы захотела. Юси только надеялась, что ее Даж сможет успешно унаследовать титул.