Глава 262 : Разделение Семей (1)
День расставания семьи Хань совпал с первым днем весенних экзаменов. Цю Ши должен был присутствовать на церемонии, но не имело значения, была ли там Юси или нет. Поэтому Цю Ши позволила Юси отправиться в храм Линшань самостоятельно, и до тех пор, пока она приведет с собой больше слуг, ее безопасность не будет проблемой.
Юси встала рано для утренней зарядки. После этого она привела себя в порядок и позавтракала. Когда она была готова, она взяла с собой двенадцать служанок, двух горничных и Момо Куан. Затем эта группа людей величественно направилась к горному храму Линшань.
Пока Юси была в пути, в дом семьи Хань пришло довольно много гостей. Помимо приглашения семьи Чжоу, они также попросили присутствовать семью Цю и семью Чан. Маркиз Чианг был слишком занят, чтобы прийти и попросить сына занять его место. Что касается первого лорда Хана, он был слишком занят, чтобы беспокоиться о таком тривиальном вопросе, как разделение семьи. Он уже давно ушел в другой двор с наложницей Мэй. Там они проводили время в интимной близости и жили счастливой жизнью, как феи.
Когда Хань Цзяньмин услышал, что Старая Леди хочет избавиться от Наложницы Мэй, он придумал уловку, чтобы заставить Хань Цзиндуна отвести ее в другой двор, и никто не мог помешать Хань Цзиндуну делать все, что он хочет, в любом случае. Не то чтобы Хань Цзяньмин был добросердечен, но он чувствовал, что не нужно все портить.
Многие люди подняли шум, когда их семьи распались, потому что они считали, что при распределении собственности была допущена некоторая несправедливость. Все чувствовали, что их порция слишком мала, поэтому они подняли шум, чтобы получить больше. Однако в семье Хань этого не произошло, так как Хань Цзяньмин действовал очень разумно. Он вывез все их общественное имущество, ничего не скрывая. Таким образом, Хань Цзинянь не имел никаких возражений после того, как услышал, как Хань Цзяньмин перечислил все объекты недвижимости, которые будут разделены.
Родовые поля и старая резиденция не будут разделены, в то время как остальные будут распределены, причем 70% пойдут в Главный дом, а 30% — в Третий Дом. Таково было правило. Даже если Хань Цзяньмин был готов разделить их пополам, Хань Цзинянь не желал соглашаться. Поскольку один был готов уступить, в то время как другой не поднимал по этому поводу никакого шума, процесс разделения семьи, естественно, прошел довольно приятно.
Семья, пришедшая на церемонию, была рада видеть, что дядя и племянник гармонично разделили семью, и ни одна из женщин Хань не выскочила, чтобы поднять шум. По сравнению с другими семьями, которые превратили церемонию разделения своей семьи в сцену полета курицы и прыжков собаки по пустякам, пейзаж, который они видели прямо сейчас, был прекрасной картиной мира и счастья.
В то время как семья была счастливо разделена на этой стороне, дела у Юси шли не очень хорошо. Она никогда раньше не сталкивалась с какими-либо трудностями во время своих поездок в храм Линшань, и почему-то в это время движение было сильно перегружено.
Человек, который пошел узнать о ситуации, вернулся и сообщил: “Мисс, перед нами был оползень. Вот почему это вызвало такую перегрузку». Большинство из тех, у кого были члены семьи, присутствовавшие на весенних экзаменах, в этот день поспешили бы на гору, чтобы поклониться Бодхисаттве. Было слишком много вагонов, что он стал переполненным. В результате обрушился и без того плохо пройденный участок дороги.
У Зису были некоторые сожаления. Первоначально Первая леди сказала, что отправится в храм Линшань за один день до этого, и они останутся там на одну ночь. Но развод с семьей был запланирован на сегодня. Таким образом, Первая леди не смогла поехать с ними. Первая леди также чувствовала себя не в своей тарелке, позволяя своей мисс оставаться одной на горе, поэтому у них не было другого выбора, кроме как уехать рано утром.
Юси с улыбкой сказал: “Никто не может с уверенностью сказать, что такие вещи произойдут. Нет необходимости спешить. Дорога всегда будет открыта”. Однако эта ситуация сделала бы их путешествие немного длиннее.
Зису наблюдала, как Юси выудила книгу из наволочки, и могла только безмолвно смотреть на небо. Каким-то образом мисс даже не забыла почитать свою книгу в такое время. Ее мисс действительно превратилась в книжного червя.
Момо Куан подумала, что это хорошая привычка для Юси, и Юси тоже не читала ее содержание механически. Читая больше книг по истории, они могли бы расширить ее кругозор и расширить ее знания. Как только кругозор человека расширится, он больше не будет ограничиваться тремя дынями и двумя финиками. Человек с широким кругозором мог бы жить более комфортной жизнью.
Зису достала тарелку с пирожными из коробки с едой и сказала: “Мисс, эти пирожные еще теплые. Пожалуйста, съешьте немного! Если вы не съедите их сейчас, они не будут вкусными, когда позже остынут”.
Юси съела два куска пирожных и сказала: “Поделись ими со всеми! Я не знаю, когда мы сможем добраться до горы. Поскольку это было нелегко для всех, съешьте что-нибудь, чтобы успокоить свой желудок”. Скажите это!
Там было четыре вида выпечки, по одной тарелке на каждую. Когда в их группе было более десяти человек, один человек взял по две штуки каждый. Однако, поскольку выпечка, приготовленная Го Даниангом, была очень вкусной, все не могли насытиться ею.
Кэйди сказала с улыбкой: “Мисс, дядя Хао сказал, что пирожные, которые вы ему дали, пробудили в нем жажду. Изначально он не был голоден, но после того, как съел их, он внезапно стал таким голодным”. Кэйди была дочерью прислуги в резиденции, поэтому ей было легко ладить с другими слугами резиденции.
Юси улыбнулась. “Ты говоришь им, что на этот раз им придется много работать. Когда мы вернемся, я попрошу Данианга приготовить им еще немного еды”. На третий день месяца в горах все еще было немного прохладно. Ей было хорошо, когда она находилась в карете, так что ее не должен был обдувать холодный ветер, и она не страдала бы, стоя снаружи так долго.
Кэйди улыбнулась и ответила: “Я расскажу об этом дяде Хао. Я уверена, он будет в восторге.” На самом деле, выпечка была мелочью. Главное, что мисс умела быть сострадательной к другим людям. Слуги тоже были людьми. Если бы их хозяин был таким добросердечным, они чувствовали бы себя комфортно, даже если бы устали.
Юси слегка улыбнулась и продолжила чтение.
Вскоре Кэйди вернулась, на этот раз с другим сообщением. “Мисс, мадам Цзян и мисс Цзян также отправились в храм Линшань, чтобы предложить благовония. Когда она услышала, что вы тоже собираетесь туда, она пригласила вас присоединиться к ним.”
Юси было ясно, что визит Ю Ши и Цзян Ци на гору для поклонения Бодхисаттве Манджушри не был неожиданным, поскольку Цзян Хунцзинь также участвовал сегодня в весеннем экзамене. Но, вероятно, это было личным намерением Цзян Ци пригласить ее на беседу. “Помогите мне поблагодарить мадам Цзян за ее доброту. Я навещу ее в следующий раз”. Она вообще не хотела видеть Ю Ши и Цзян Ци.
К сожалению, люди, которых вы не хотели видеть, всегда любят появляться и болтаться перед вами. Так было в случае с Цзян Ци. Когда она услышала, что Юси не поедет, она, к своему удивлению, сама отправилась в экипаж Юси вместе со своей горничной.
Когда настоящий человек уже был здесь, было слишком много просить не видеть ее. Воспитание Юси не позволяло ей сделать что-то настолько грубое, чтобы прогнать гостя на публике, поэтому она подняла занавеску кареты и пригласила Цзян Ци войти.
Цзян Ци в этом году исполнилось четырнадцать лет, и он уже вырос. Она не была ни слишком толстой, ни слишком худой. Ее темные блестящие волосы были собраны в ниспадающий пучок. Она выглядела милой и очаровательной со своим розовым лицом в форме дыни, большими круглыми глазами и двумя глубокими ямочками на щеках. [+]
По мере того как Юси оценивал Цзян Ци, Цзян Ци также оценивал Юси. У Юси было круглое лицо, редкие брови и глаза, в которых не было блеска. В белом платье она была похожа на женское привидение. Независимо от того, как Цзян Ци смотрела на Юси, она чувствовала, что Юси недостаточно хороша для Чэнь Ран. Она не могла понять, почему Чэнь Ран влюбился в Хань Юйси, которого она считала никчемным. Презрение и ревность наполнили сердце Цзян Ци, но на ее лице все еще была милая улыбка. “Юси Цзе Цзе, я не ожидал встретить тебя на дороге. Ты тоже ходил на гору, чтобы поклониться Бодхисаттве?” [Т/Р]
Юси так и подмывало плюнуть в нее. Что ты делаешь, называя меня такой интимной? Я даже близко к тебе не подхожу! Даже если ей искренне не нравился Цзян Ци, она все равно должна была проделать отличную работу на поверхности. В этот момент Юси выглядела застенчивой и сказала: “Правильно! Второй мастер Чэнь сегодня сдает Весенний экзамен. Поэтому я хочу отправиться на гору и получить благословение от Бодхисаттвы Манджушри, молясь, чтобы он блестяще сдал экзамен, заняв одну из трех лучших позиций на экзамене”. Когда Юси была перед Цзян Ци, она не знала, что такое скромность. [T/C]
Лицо Цзян Ци напряглось, когда она увидела такое выражение на лице Юси. Тем не менее, вскоре к ней вернулось ее естественное выражение лица. Она ответила с улыбкой: “Я слышала от своего брата, что Второй Мастер Чэнь талантлив в литературе и, безусловно, сможет занять одну из трех лучших позиций, как и надеялась Юси Цзедзе».
Юси лучезарно улыбнулась на это: “Да, я очень верю в него”.
Эта улыбка глубоко задела Цзян Ци. Никто не знал, что она была очарована красивой внешностью Чэнь Раня с тех пор, как впервые встретила его. Не то чтобы она тогда не старалась привлечь его внимание, но, к сожалению, Чэнь Ран даже не взглянул на нее. Если бы Чэнь Ран увлекся женщиной, которая была хороша во всем, это было бы прекрасно, но он влюбился в Хань Юйси, у которой не было ни таланта, ни внешности, ни плохой судьбы. Как Цзян Ци был бы готов принять это! [Т/Р]
Юси спросила с притворным беспокойством: “Мисс Цзян, что с вами не так? Ты плохо себя чувствуешь? Вы хотите, чтобы я попросил кого-нибудь сказать мадам Цзян?” То, как Юси обратилась к Цзян Ци, показало ее отстраненное и вежливое отношение к ней.
Цзян Ци пришла в себя и спросила с улыбкой: “Интересно, откуда у Юси Цзедзе такая уверенность во Втором Мастере Чене? Мой брат тоже очень талантлив, но даже он тоже не очень уверен в себе?” Цзян Ци копал яму для Юси.
Юси ответил с улыбкой: “Это мой Даге сказал мне, что Второй Мастер Чэнь был очень талантлив, и для него получение трех лучших должностей не было проблемой. Если бы это был кто-то другой, я бы не поверил в это, но мой Дэйдж всегда очень точно читал людей и вещи».
Цзян Ци внезапно понял, а затем сказал со смущенным видом: “Я думал, что это сам Второй Мастер Чэнь сказал тебе …
Когда Юси услышала ее слова, выражение ее лица сразу стало тяжелым, когда она прервала слова Цзян Ци и повысила голос: “Разве мисс Цзян не знает, что значит, что мужчины и женщины не должны прикасаться к рукам, когда они дают или получают вещи? Даже если вы помолвлены, все равно существует различие между мужчинами и женщинами. Так как же вы можете обвинять нас в том, что мы встречаемся наедине? Я всегда слышал, что семья Цзян прекрасно воспитана, но теперь я понимаю, что слухам нельзя доверять. Такой незамужней девушке, как ты, было так легко открыть рот и сказать, что можно встретиться наедине. Но скажи мне, какое ты имеешь право подвергать сомнению мои отношения?”
Голос Юси был достаточно громким, чтобы его можно было услышать даже снаружи.
Услышав слова Юси, лицо Цзян Ци побледнело. В конце концов, поскольку она была еще молода, и ее мышление было недостаточно глубоким, в дополнение к ненависти из ревности, которую она испытывала к Юси, она вышла из себя.
Юси не желала больше показывать Цзян Ци свое лицо и прямо выгнала ее. “Пожалуйста, вернитесь, мисс Цзян! Мое место здесь слишком мало, чтобы вместить кого-то вроде мисс Цзян».
Цзян Ци вышла с красным лицом, и как только она увидела Ю Ши, она сразу же бросилась ей в объятия и заплакала. Ее никогда так не оскорбляли с тех пор, как она была ребенком.
Ю Ши с тревогой спросил: “Что случилось? Что здесь происходит?” Она ничего не могла вырвать изо рта Цзян Ци. Поэтому она могла только спросить служанку, которая только что последовала туда за Цзян Ци.
Служанка не осмелилась сказать правду, потому что ее госпожа проглотила бы ее живьем, если бы она это сделала. В этот момент она могла только нерешительно сказать: “Мадам, эта служанка не вошла, поэтому эта служанка не знала, что мисс Хан сказала мисс».
После того, как она достаточно поплакала, Цзян Ци сказала Юй Ши: “У меня просто было небольшое недоразумение с Юйси Цзе Цзе, и она меня отчитала. Оглядываясь назад, можно сказать, что Юси Цзедзе был прав. Я был слишком импульсивен.” Сейчас она была слишком импульсивна. Как она могла сказать что-то подобное Хань Юйси и, таким образом, быть пойманной ею?
На лице Ю Ши отразилась скука. “Даже если ты сказал что-то не так, кто она такая, чтобы читать тебе нотации? Ребенок без матери действительно необразован». Подумав о желании своего мужа жениться на девушке из семьи Хань для ее сына, настроение Ю Ши внезапно стало хуже и хуже. Если бы Хань Юйси уже был таким, было бы странно, если бы этот Хань Юронг был хорошим. [T/C]
Цзян Ци сказал: “Мама, ты не можешь так говорить. Это также потому, что я только что была слишком импульсивной”. То, что только что произошло, действительно было слишком импульсивным. Поскольку она была одержима Чен Ранем, она многое знала о нем. Например, Чэнь Ран лично сделал флейту для Хань Юйси и часто дарил ей небольшие подарки. Из-за этого знания Цзян Ци решил, что то, что только что сказал Юйси, было тем, что Чэнь Ран сказал самому Хань Юйси. Цзян Ци была совершенно ослеплена цинизмом, что она забыла, что она и Хань Юйси не были друзьями, что позволило другой стороне ухватиться за ее слова и укусить ее в ответ.
Юй Ши погладил Цзян Ци по голове и сказал: “Ты просто слишком добросердечный». Только потому, что ее дочь была слишком доброй, над ней постоянно издевались.