Глава 30: Новогодний подарок (1)
В тот день шел снег. Белые и безупречные маленькие снежинки порхали с неба, как красивые серебряные бабочки, легко танцующие. Снег, падал все больше и больше. Снежинки летали по всему небу, как дым, но не путать с дымом, как туман, но и не путать с туманом. Весь мир был окутан огромным снегом.
В холодные зимние месяцы дом внутри отапливался раньше. Юйси сидел в теплой комнате и заглядывал внутрь ципу. Изучение кипу теперь стало ее лучшим хобби, превзойдя прежнее — вышивание.
Моджу быстро вошел. Поскольку ей было холодно, она не осмелилась приблизиться к Юйси. — Спросила она у двери., «Мисс, Мотао только что упала и теперь не может подняться”. земля была замерзшей, что Мотао поскользнулась, когда несла коробку с едой.»
— Поспешно сказала Юйси, «Пожалуйста, сходите за доктором.” Мотао была одной из четырех служанок Юйси, которая была наименее хладнокровной. В будние дни она делала все с тупой головой и имела самое слабое чувство существования. Но это не означало, что Юйси не заботилась о Мотао. Напротив, она по-прежнему придавала Мотао большое значение.»
Моджу кивнул в ответ, «Мисс, нам все еще нужно подождать завтрака.” Мотао уронила весь завтрак Юси на землю, так что им пришлось взять еще один из большой кухни. Однако главная кухня должна была получить дополнительную порцию для этого, что означало, что завтрак будет сделан медленнее, чем обычно.»
Юйси прикинула, сколько времени ей придется ждать, пока с главной кухней будет покончено. Она наверняка опоздает. Затем она сказала: «Не делай этого больше. Просто принесите с кухни все, что можно съесть.” Если бы у нее была маленькая кухня, у нее не было бы таких проблем. Однако об этом можно было только подумать. В резиденции была только кухня для старой мадам и старшей тети, больше никого.»
Через четверть часа принесли завтрак. Сегодня утром завтрак был очень простой, только баоцзы (приготовленная на пару Фаршированная булочка), манто (приготовленный на пару хлеб) и миска пшенной каши.
Юйси тоже была не слишком разборчива в еде. Покончив с завтраком, она была готова отправиться в Магнолиевый дворик.
По дороге мама Шэнь хотела, чтобы Юйси надела еще одно пальто, но Юйси остановила ее, «На мне шуба, и мне не холодно.” Теперь она была намного сильнее, чем раньше, и ее не нужно было заворачивать, как цзунцзы (липкий рисовый клецок).»
Мама Шэнь не смогла отговорить Юйси, и ей пришлось сдаться.
У ворот Магнолийского двора Юйси увидела Юйчэня. Поскольку в эти два дня было очень холодно, Юйчэнь не пришел учиться Цинь рано утром.
Юйчэнь была одета в серебристо-белый иноземный атласный плащ из собольего меха, а ее голова была покрыта шапкой плаща. Войдя в класс, она сняла свой плащ, открыв внутреннюю часть, которая была длиной до колен водно-красная куртка с мехом снежной ласки и выгравированной серебряной линией.
Юйси взглянула на плащ Юйчэня, но ее взгляд упал на нечто вроде ледяного изумрудного браслета тыквы на запястье. Обычно Юйчэнь носила мало украшений, но раз она их носила, значит, это было высококачественное изделие, и оно не было тяжелым. Юйси смотрела только на украшения, которые Юйчэнь носила каждый раз, и это могло заставить ее многое понять.
Юйси повернула голову и посмотрела в настороженные глаза Шишу. Было очень неприятно, что ее охраняют, как вора. Раньше она просто игнорировала это чувство, но сегодня почувствовала легкое раздражение и сказала с нарочитой улыбкой: «Третья сестра, этот твой браслет действительно прекрасен. Вы можете мне его показать?»
葫芦 (hulu) / тыква
По aroid, CC BY 2.0 vis flickr
и пинкитоки (символ удачи-хулу, тыква калабаш, 8 февраля 2018 года)
Тыква символизировала «удачу», и этот браслет из тыквы был сделан из старого ледяного изумруда. Шесть тыкв на браслете были яркими по цвету, кристально чистыми и полными жизненной силы.
Юйси посмотрела на него и не могла не ахнуть от восхищения, «Это прекрасно.”»
Увидев это, Шишу поспешно сказал: «Этот браслет подарила моей госпоже старая мадам несколько дней назад, — все в заведении знали, что означает это заявление.»
Когда Моджу услышал это, ее глаза вспыхнули гневом.
Были определенные вещи, которые ты не мог сказать просто потому, что знал это. Если вы все еще будете говорить это, это обернется чем-то неловким. На этот раз Шишу разозлила Юси по-настоящему. Юйси посмотрела на шишу и сказала с вымученной улыбкой: «Ты не знаешь, что ты сказала, но ты думаешь, что я замышляю завладеть браслетами третьей сестры.”»
Шишу не ожидала, что Юйси будет говорить так прямо, поэтому ее лицо мгновенно напряглось. Она верила, что старая мадам и ее госпожа любят ее, но она была еще и служанкой. Как можно сравнивать ее с четвертой Мисс?
Юйчэнь не знал, почему Юйси вдруг начал атаку на шишу и сказал с улыбкой, «Это не что-то ценное. Если он понравится четвертой сестре, я отдам его тебе.”»
Услышав это заявление, Юйси почувствовал, что вещи высокой ценности были подобны сорнякам на обочине дороги в глазах окружающих. Это было действительно неудобно. Она улыбнулась и сказала: «Нет, в мире так много прекрасных вещей, что я не могу взять их все для себя.” Сказав это, она передала браслет Юйчэню и опустила голову, чтобы разобрать свои книги.»
Когда Юйси вернулась в розовый дворик после уроков, мама Шэнь сказала с улыбкой: , «Мисс, пришел новогодний подарок от мастера.” Сегодня было восемнадцать дней двенадцатого месяца лунного года, и подарок этого года пришелся как нельзя кстати.»
Юйси немедленно дала ответ, «О!». Хотя Хань Цзинянь была чиновником, который всегда работал за пределами столицы в ее предыдущей жизни, это не мешало ей восхищаться им. Даже тогда, когда с ней поступали несправедливо, она считала, что, пока ее отец был в резиденции, никто не мог запугать ее. Неожиданно Хань Цзинянь стал относиться к ней как к пустышке после своего возвращения в столицу. Даже когда над ней издевался у Ши, ему было все равно. И это еще не все. Зная, что семья Цзян была огненной ямой, ее все еще толкали в нее. Неужели это ее биологический отец? Она не знала, но считала его своим врагом. Поэтому она больше не испытывала привязанности к Хань Цзиньяню, хладнокровному и безжалостному отцу.»
Мама Шэнь посмотрела на выражение лица Юйси, которое не было ни соленым, ни мягким, и ее сердце заколотилось. Это было похоже на то, что Юйси совершенно не заботилась о небрежности мастера. Может ли это означать, что Мисс тоже не была близка с хозяином? Это было нехорошо. «Мисс, на этот раз хозяин прислал очень много вещей.”»
Юйси на мгновение задумалась и спросила: «Если я правильно помню, мой отец живет в Хэбэе уже пять лет, а в следующем году ему исполнится шесть. Вернется ли отец в следующем году? «»»
Мама Шэнь улыбнулась и сказала: «Я слышал, что достижения магистра превосходны и, вероятно, будут повышены в следующем году.” Если бы вы хотели получить повышение, вы бы точно не вернулись.»
Юйси немного помолчала, а потом спросила: «Мама Шэнь, что за человек моя мачеха?” Видя, что мама Шэнь молчит, она сказала: , «Если мама не понимает, давайте на этот раз спросим об этом у людей, которые вернулись из Хэбэя.”»»
Мама Шэнь выглядела немного смущенной.
Юйси ничего не сказала ей в лицо, но она повернулась, чтобы позволить Хуншань спросить о Ву Ши. У Хуншань был широкий круг связей, и Юйси также дала ей немного денег, чтобы позаботиться об этом. Вскоре она узнала эту новость.
Хуншань расспросила у Ши о его положении, и она рассказала об этом Юйси позже.
Услышав, что сказал Хуншань, Юйси намеренно притворилась недовольной и спросила: «А что еще?” Потребовалось несколько таэлей серебра, чтобы узнать, сколько жен и наложниц было у его отца в Хэбэе, а также сколько у нее было тетушек и сводных братьев. Новости были слишком просты.»
Сказал Хуншань, «Говорят, что Третья госпожа строга в ведении домашнего хозяйства. Домашнее хозяйство хорошо организовано внутри и снаружи, что очень ценится мастером.” На самом деле у нее были кое-какие заботы. Из новостей было видно, что будущая хозяйка третьего дома была нехорошим человеком, что было очень невыгодно ее госпоже.»
Юйси усмехнулась. Для у Ши было хорошо строго управлять семьей, но эти осведомители не могли зайти так далеко, чтобы сообщить ей эти бесполезные новости. Должно быть, эти люди думали, что она дает меньше денег. Она поинтересовалась новостями у Ши просто для вида. Она жила с у Ши в течение нескольких лет в своей предыдущей жизни и уже очень ясно представляла себе ее темперамент.
— Сказала себе Юйси., «Впереди еще много лет. Не беспокойся.” Только когда ей исполнилось одиннадцать, у Ши последовала за отцом в столицу. Как только у Ши прибыла в резиденцию, она подралась со своей старшей тетей за право управлять домом. Они сражались несколько лет. Только когда ее племянница Цю Яньфу спроектировала второго брата Юйси, она полностью разорвала лицо своей старшей тети.»
Хуншань не расслышал что только что сказала Юйси и спросил, «Мисс, о чем вы говорите?”»
ЮСИ подняла глаза и снова приняла свой обычный вид, «Нет ничего страшного в том, что моя мачеха обладает сильным характером. Однако бабушка-главный человек, который мог бы решать, что происходит в резиденции.” Ей хватило нескольких лет, чтобы подготовиться. В прошлой жизни она была глупой, но в этой жизни у Ши никогда больше не наступит на нее.»
Тем временем Цю Ши просматривал список новогодних подарков, присланных из Хэбэя. После прочтения ее лицо выглядело очень некрасиво.
Мама Ли заметила, что Цю Ши плохо выглядит, и поспешно спросила: «Мадам, что случилось?”»
Цю Ши передал список маме Ли сказал, «Они послали несколько повозок с вещами, все из которых были заполнены бесполезными вещами. Это хороший расчет, чтобы выиграть титул и не тратить много денег!» Они действительно отправляли вещи в нескольких повозках, но если сложить все ценности, то получится всего две-три тысячи таэлей.»»
После прочтения списка взгляд мамы ли тоже стал плохим, «Этот у Ши заходит слишком далеко.” Количество новогодних подарков росло, но, к сожалению, ценных вещей становилось все меньше и меньше.»
Цю Ши усмехнулся, «Она думает, что все под солнцем дураки, и только она умная!” У Ши не хотел отказываться от денег, но все же хотел иметь лицо. Разве она не знала, что в этом мире нет ничего дешевого?»
Мама Ли спокойно сказала: «Госпожа, во время периода оценки в третьем месяце следующего лунного года третий мастер уже был назначен Тунчжи (старое слово для обозначения заместителя префекта правительства во времена династий Мин и Цин) на 6 лет. Если ему снова придется отправиться в официальную поездку на водохранилище, мы должны дать ему понять, а также Старой Мадам, что в следующем году мы не можем позволить себе использовать общественный фонд для оплаты расходов на поездку.” Когда ее хозяин женился, официальная резиденция герцога была в дефиците каждый год. Потребовалось много усилий от ее хозяина, чтобы сделать конец встреченным до сегодняшнего дня. Причина, по которой ее мастер усердно трудился, была не ради третьего мастера (оригинальный китайский текст был 二老爷=второй мастер, Но разве он не называется третьим мастером, главой Третьего дома? Это сбивает с толку. Однако сейчас я буду использовать общее название для обозначения Хань Цзянъяна).»
Цю Ши поняла смысл заявления мамы ли, однако она несколько колебалась, «Вы хотите, чтобы старая мадам пользовалась своими деньгами?” Она не была скупым человеком. Она никогда не думала о деньгах старой мадам. Просто она думала, что у Ши так туго с деньгами, что она позволила официальной резиденции платить все Дот, что заставило Цю Ши не желать продолжать оплачивать их расходы.»
Мама Ли сказала, «Госпожа, даже если у Ши не может нести его ясно, третий мастер не является бестолковым человеком. Я думаю, что третий хозяин должен был позволить своему доверенному лицу послать деньги старой Госпоже и позволить старой госпоже помочь с управлением. Мы должны позаимствовать этот инцидент, чтобы старая мадам знала характер у Ши.» Третий мастер был сыном знатной семьи. Он не мог не знать, что им нужны деньги, чтобы управлять резиденцией. Эти деньги, конечно, не могли быть легко выплачены официальной резиденцией.»»
У цю Ши разболелась голова, «Если у Ши вернется, эта резиденция уже не будет такой, как прежде.” Хотя она никогда не встречалась с этим у Ши, но по тому, как она вела себя, было видно, что они не поладят друг с другом.»
Мама Ли даже рассмеялась. «Мадам, не беспокойтесь. Когда у Ши вернется, первым человеком, которого она увидит, будет не Мадам, а третий и четвертый промахи.” В данный момент они оба следили за учительницей Сонг. Даже если бы они узнали что-то поверхностное, у Ши все равно не смог бы подавить обеих девушек.»
Цю Ши покачала головой и сказала: «Независимо от того, насколько сильны третья и четвертая девочки, они всегда зависят от своих братьев в семье. Они не могут противостоять у Ши.”»
Мама Ли тоже не стала спорить с Цю Ши. Только время докажет это. Однако она считала, что третий и четвертый промахи определенно не были теми, кто терпел звук глотания (китайская идиома : глотать оскорбление и унижение в тишине). Как только у Ши вернется в столицу, ее хорошие дни закончатся.