Глава 307 : Бандиты (3)
Весенний дождь медленно сыпал, падая, как бесчисленные тонкие иглы, и осыпая каждый угол. Юси стояла у окна, глядя на туманные тонкие нити дождя и людей, приходящих и уходящих снаружи.
Зису принесла Юси чашку чая и сказала: “Мисс, выпейте чашечку горячего чая!” После более чем месячной спешки все были измотаны. Просто случилось так, что в тот день шел дождь, так что они могли остаться здесь и подождать, пока дождь не прекратится, прежде чем отправиться в путь.
Юси взяла чай и, сделав пару глотков, склонила голову и немного подумала, прежде чем сказать Цзыцзинь: “Иди и попроси мастера Яна прийти».
Мастер Ян был немного удивлен, услышав, что Юси спрашивала о нем, но он посмотрел ей в лицо и спросил: “Я не знаю, чего мисс Хань хочет от этого старика?”
Юси попросила Цзысу подождать у двери, пока она скажет Мастеру Яну: “Мастер Ян, я не собираюсь вам лгать. В горах Менху так много бандитов, и мне очень неловко проходить через них”. Хотя шеф Хуан заверил ее, Юси все еще чувствовала себя не в своей тарелке. Там были тысячи бандитов, а не 60 или около того бандитов, таких же, как те, с которыми они встречались раньше. Как только эта тысяча бандитов догонит их группу, никто не мог сказать, что может произойти.
Мастер Ян прощебетал: “Мисс, у вождя Хуана пожизненная дружба со вторым лидером горы Менху, так что вам не нужно беспокоиться».
Юси замерла, но затем покачала головой и сказала: “Даже если у второго лидера горы Менху пожизненная дружба с вождем Хуаном, он не тот, кто действительно главный. С другой стороны, в горной крепости такого размера люди должны сражаться и строить козни друг против друга”. Юси не был знаком с бандитами горы Менху, но человеческая природа была такой; там, где было много людей, также было бы много споров. И, как сказал мастер Ян, в глазах этих бандитов она была жирной овцой. Другие бандиты в горах Менху, возможно, не захотят отпускать такую жирную овцу, как она, только потому, что вождь Хуан был знаком с их вторым лидером, и именно по этой причине Юси чувствовала себя неловко.
Услышав анализ Юси, мастер Ян слегка улыбнулся. “Ты не настолько глуп”. Увидев озадаченный взгляд Юси, мастер Ян сказал: “Вы положили много золотых и серебряных украшений в свою карету, верно?” Это был даже не вопрос, а утверждение.
На лице Юси появилось выражение удивления. “Как мастер Ян узнал об этом?” Это было то, о чем больше никто не знал, кроме нескольких человек. И Юси тоже не верила, что эти люди могли это просочить.
Мастер Ян слегка улыбнулся и сказал: “Это Цзыцзинь сказал мне».
Юси сказала, даже не подумав: “Невозможно”. Цзыцзинь никогда бы никому не передал информацию о ней, и независимо от того, как Мастер Ян узнал, Юси верила, что Цзыцзинь не сказал бы ему.
Холодно фыркнув, Цзыцзинь сказал: “Старик, перестань создавать проблемы. Мисс не поверит вашей чепухе!” Говоря об этом, Цзыцзинь была особенно почтительна к мастеру Яну, когда она впервые отправилась в горы. Позже, когда Мастер Ян спрятал письмо, которое дала ей Юси, и попытался взять ее в ученики, она стала менее добра к Мастеру Яну, но в глубине души все еще уважала его.
Вместо того чтобы рассердиться, мастер Ян спросил: “Скажи мне, сколько золотых и серебряных украшений ты положил в свою карету?”
Юси тихо ответила: “Там есть шкатулка с драгоценностями общей стоимостью от 70 000 до 80 000 таэлей серебра”. Сюда не входили другие украшения, которые она получила от других людей.
Глаза мастера Яна расширились и округлились, когда он подумал, какой смелой была Юси, взяв с собой все эти украшения.
Чувствуя, что это было недостаточно честно, Юси прошептала: “В дополнение к этому, есть несколько драгоценных трав”.
Мастер Ян спросил: “Например?”
Юйси сказал: “Среди них был почти четырехвековой давности горный женьшень Чанбай». Из всех лекарственных трав этот женьшень был самым ценным. Это сокровище было подарено ей Цю Ши. Юси сначала отказалась от него, сказав Цю Ши оставить его себе, потому что такое сокровище может быть семейной реликвией. Однако Цю Ши все равно навязал это Юси, сказав, что это было бы более выгодно для Юси.
Образ мыслей Цю Ши был прост: если бы Юси не защитила свой двор в то время, все эти вещи исчезли бы. Поэтому она не отказалась бы расстаться с любыми предметами, которые она дала Юси.
Мастер Ян не мог удержаться от смеха. Женьшеню почти четыре столетия, это было почти прекрасно. Такую вещь нельзя было купить ни за какие деньги, потому что она могла спасти жизни во времена кризиса. Не говоря уже о том, что там должны быть другие ценные травы, а также драгоценности на сумму от 70 000 до 80 000 долларов. Ах да, он не должен забывать о десяти или около того тележках с вещами позади. Когда мастер Ян все пересчитал, у него слегка закружилась голова.
Мастер Ян тут же воскликнул: “Неудивительно, что вы наняли так много вооруженных сопровождающих. Так вот почему.” Сказав это, он посмотрел на Юси и сказал: “Есть преимущества и недостатки в том, чтобы иметь больше людей. Хорошо, что небольшие группы бандитов не осмеливаются выступить против вас, но плохо то, что, когда другие видят так много людей, они знают, что вы жирная овца. Кстати говоря, у тебя определенно много мужества.” Она была точным определением очень жирной овцы. После поимки этой жирной овцы, даже если бы на горе Менху были тысячи бандитов, им не пришлось бы беспокоиться о своих расходах в течение целого года.
Юйси с тревогой посмотрела на Мастера Яна и сказала: “Я просто беспокоюсь о любых неудачах. Терпимо терять другие вещи, но вещи в моем экипаже не должны быть потеряны”.
Мастер Ян пробормотал в своем сердце. Если бы не лицо Хань Цзянье и Цзыцзиня, он бы схватил женьшень почти четырехсотлетней давности. “Эти вещи уже давно попали в глаза тем, у кого есть интерес”.
Цзыцзинь спросил: “Откуда эти люди знают об этом?” С тех пор как они выехали из столицы и до сих пор, они вообще его не открывали. Таким образом, откуда старик Ян мог знать, что в их экипаже будут ценные вещи?
Мастер Ян не мог удержаться от смеха. “Это то, что поймет молодая леди из богатой семьи, которая никогда не уезжала из своего дома. Если вес вагона отличается, будет ли он оставлять тот же след, что и обычный вагон? Те, кто зарабатывает на жизнь тем, что грабит других, разве они не могут догадаться, что в карете есть ценные вещи?” Мастер Ян сначала думал, что на нем драгоценностей на десять-двадцать тысяч, но он не ожидал, что эта девушка вложила в него вещей на сумму более ста тысяч. Такого рода смелость не была чем-то, что могли бы иметь обычные люди. [+]
Юси горько рассмеялась над этим. Да, как она могла забыть, что несущая тележка не оставит после себя тот же след, что и другие вагоны? Так что читать много книг было бесполезно. Без практического опыта человек превратился бы только в книжного дурака. Юси спросила: “Мастер Ян, и что теперь?”
Мастер Ян сказал: “Если вы доверяете этому старику, вы можете оставить их мне. Нет другого лучшего способа, чем это”.
Цзыцзинь спросил: “Если мы дадим их тебе, они не будут проверять твою карету?”
Мастер Ян прощебетал: “Ты все еще не хочешь признать, что ты глупая девочка? Как только вы отдадите мне эти вещи, я не пойду вместе с вами, люди. Кроме того, мы двое, Ю Чжи и я, не привлекаем внимания. Мы двое будем в большей безопасности сами по себе, чем с вами, ребята.” Он был обычным стариком, и Юй Чжи тоже не производил впечатления. Следовательно, они не привлекли бы никакого внимания только вдвоем.
Сказав это, Мастер Ян посмотрел на Юси и указал: “Давай не будем говорить о других вещах. Просто взглянув на вашу карету, я могу сказать, что вы богаты”.
Юси кивнула головой и сказала: “Хорошо, тогда мне придется побеспокоить мастера Яна».
Мастер Ян замер, а затем спросил с улыбкой: “Ты не боишься, что я все подмету?” Вещей стоимостью более 100 000 таэлей серебра хватило бы на всю жизнь.
Услышав этот вопрос, Юси немного рассмеялась и сказала: “В этом нет ничего плохого. Если вы заберете мои вещи, мастер Ян, я попрошу их у своей Эр Ге”. Конечно, она сказала это в шутку. Юси знала, что мастеру Яну будет наплевать на ее маленькую вещицу. Некоторые люди ценили деньги, другие считали их грязью, и мастер Ян был человеком последнего типа.
Услышав ее ответ, мастер Ян громко рассмеялся: “Ты начинаешь мне немного нравиться”. Такая ценная вещь была передана ему на хранение только из-за его слов, и он должен сказать, что это был талант. Но именно из — за этого доверия сердце мастера Яна успокоилось.
Зиджин подумал еще немного. “Не так-то просто поменять местами вещи так, чтобы никто не знал. Кроме того, после того, как все поменяется, вагон опустеет”.
Юси это не беспокоило. ”Если мы вообще не поставим ничего ценного, люди будут подозрительны». Она складывала дополнительное приданое, полученное от других, в отделение, а затем выбирала какие-нибудь не слишком ценные травы, чтобы положить поверх него.
Когда мастер Ян узнал, что Юси планирует сделать, он сказал: “Нет необходимости добавлять травы”. Если бы они могли соединить это со старейшим женьшенем, насколько это могло быть плохо? Хотя они и не принадлежали ему, он все равно не мог этого вынести. Было бы нормально, если бы они потеряли драгоценности, но эти редкие травы нельзя было купить за деньги, и они могли бы использовать их для спасения жизней в критические времена!
Юси на мгновение задумалась и кивнула: “Правильно”. Опустив на мгновение голову, она с улыбкой сказала: “Помимо украшений, давайте также добавим чернила и чернильные камни. Многие из них являются антиквариатом и не имеют большого веса”.
Мастер Ян думал, что Юйси действительно была талантливой. “Ты хочешь обменять их на камни?” Сколько стоил этот антиквариат? Для мастера Яна эти чернила и чернильные камни все еще оставались камнями даже спустя тысячу лет. Конечно, бандиты с горы Менху тоже подумали бы то же самое.
Юйси посмотрела на мастера Яна и заявила: “Лучший из этих чернильных камней стоит больше тысячи таэлей серебра!” Конечно, только эта вещь имела какую-то ценность, и она все еще была из коллекции Хань Цзяньмина.
Мастер Ян не смог сдержать счастливой улыбки. “Хорошо, если ты говоришь, что это чего-то стоит, значит, это чего-то стоит. Когда придет время, просто выньте этого духа и поговорите с ними о них”. Ему даже не нужно было думать, что если бы жители горы Менху услышали эти слова от Юси, они были бы так злы, что их вырвало кровью.
Юси сказала: “Я принимаю меры предосторожности на всякий случай!” Возможно, можно было бы без проблем миновать гору Менху! Конечно, услышав слова мастера Яна, Юси почувствовала, что это слишком маловероятно.
В тот вечер Юси принесла в свою комнату несколько коробок с ручками, чернилами, чернильным камнем и книгами. Кто-то, кто нес эти вещи, не мог не спросить Хань Цзи: “Что в этом? Почему он такой тяжелый?”
Хань Цзи ответил: “Я не знаю”. Все эти вещи были заперты, так что Хань Цзи не знал, что внутри.
На следующую ночь с помощью вождя Хуана и Хань Цзи мастер Ян и Юй Чжи успешно извлекли большую часть вещей, спрятанных в карете.
После того, как все предметы были отнесены в два мужских туалета, мастер Ян не мог не пробормотать: “Хорошо, что все они были в маленьких коробочках; иначе мы бы выбросили хорошие вещи”. Были ли это шкатулки для драгоценностей или шкатулки с травами, все они были сделаны специально.
Юй Чжи посмотрел на груду коробок и тихим голосом спросил: “Учитель, а как насчет той, в которой содержится женьшень четырехвековой давности?” Не интересуясь другими вещами, Юй Чжи был полон интереса к этому старому женьшеню.
Мастер Ян почувствовал, что его ученик безнадежно глуп, и указал на прямоугольную коробку, сказав: “Женьшень длинный. Конечно, это в той штуке?”
Юй Чжи поднял коробку, и мастер Ян даже не смог остановить его, прежде чем он открыл коробку. Женьшень был завернут в парчу, и когда он сорвал парчу, Ю Чжи посмотрел на нее и тайно воскликнул: “Это действительно хороший материал!”
Мастер Ян хлопнул Ю Чжи по голове и сказал: “Разве это не чушь?” Почти четыре столетия женьшеня, это было великое сокровище! Женьшень очень хорошо сохранился, с первичным корнем, боковыми корнями, тростниковой головкой, колечками и придаточными корнями, все целые и неповрежденные, определенно лучшие из лучших. Увы, он честно хотел вытащить его, чтобы сделать вино. Что делать?