Глава 356: Посещение больного человекаПеревод きつね01 июля 2022
Посреди ночи Юси проснулась от чувства голода. Когда она открыла глаза, то увидела человека, спящего рядом с ней. Сначала она хотела осторожно встать с постели и не беспокоить Юнь Цин. Она не ожидала, что Юнь Цин откроет глаза, как только она пошевелится.
Юнь Цин встал, чтобы помочь Юйси, когда услышал урчание в животе и спросил: «Голоден?» Только что она плакала, как цветочная кошка, и ее глаза теперь были красными и опухшими. [Т/П]
Юси кивнула. «Да, я голоден. На кухне должно было остаться немного еды. Я попрошу кого-нибудь привести их». Она голодала!
Юнь Цин встал перед ней и зажег лампу с тунговым маслом. Затем он попросил Мама Цюй подать еду.
Мама Цюй сначала попросила Цзыцзинь и Шилиу принести им воды, чтобы прополоскать рот, а потом она подала еду вместе с Мама Бай. Еда была довольно богатой, шесть блюд и один суп. Мама Цюй объяснила Юйси: «Мадам, кажется, генерал тоже ничего не ел».
Юси несчастно посмотрела на Юнь Цина. «Почему ты тоже не ешь? Ты до сих пор не ешь нормально, даже после такого сильного кровотечения? Это было слишком нездорово.
Юнь Цин рассмеялся. «Разве ты не прислал мне куриный суп с женьшенем? Почему бы мне не съесть это?»
Юйси недовольно сказала: «Как может одной тарелки куриного супа хватить большому мужчине? Ешьте со мной!» Юси обычно ела два блюда и один суп, когда была одна. Она была очень разборчива в еде и одежде, что также было привычкой, которую она выработала. Однако, поскольку она пережила некоторые лишения, она дорожила едой и не любила тратить ее попусту.
Им было нехорошо ложиться спать сразу после еды. Таким образом, Юйси ходила по комнате, болтая с Юнь Цин. «Муж, ты не возражаешь против того, что сказал даосский священник?» Если бы это была она, у нее не хватило бы смелости проигнорировать это. Вероятно, из-за своего перерождения Юйси относилась к сверхъестественным существам с трепетом и благоговением. Однажды она сказала, что не обращала особого внимания на то, что монах Ляо Тун говорил о ее судьбе, но его слова оставили на ней тень. В противном случае она бы не сказала Момо Куану, что тогда у нее действительно могла быть плохая судьба.
Увидев, что Юй Си больше не была так убита горем, как раньше, Юнь Цин почувствовал облегчение. Однако, выслушав ее вопрос, он немного позабавился и вспомнил, что так много рассказывал ей о своем прошлом. «Дядя Хо сказал мне, что если судьба действительно существует, то почему в этом мире до сих пор так много несправедливости? Он напомнил мне не верить словам так называемого выдающегося монаха и даосского священника, поскольку все они мошенники».
Когда Юси услышала его слова, она поняла. — Ответственным за арест даосского священника был дядя Хуо, а не вы, верно? Она не говорила, что у Юнь Цин было одно большое сердце. Она также не подразумевала, что Юнь Цин был ограниченным, но все люди реагировали бы так. Люди могли легко запутаться, когда им приходилось лично решать вопросы, связанные с ними самими.
Юнь Цин не отрицал этого. «Это я арестовал его, но только после того, как дядя Хо рассказал мне, что священник сказал обо мне». Были еще вещи, о которых Юнь Цин не рассказал ей. Хо Чанцин также сообщил ему, что несправедливая смерть тысяч душ в городе Тонг была грехом семьи Сун. Рано или поздно семье Сун придется отдать этот кровный долг. Но Юси была беременна, поэтому он не хотел говорить ей об этих гадостях.
Юйси взяла Юнь Цин за руку и сказала: «К счастью, дядя Хо был рядом с тобой». В ситуации с Юнь Цин в то время, если бы не такой старейшина, защищающий и направляющий его, невозможно было сказать, что случилось бы с Юнь Цин.
Когда Юси подумала об этом, ее сердце внезапно екнуло. Позже ходили слухи, что Юнь Цин был дьяволом-убийцей. Хотя в нем были некоторые преувеличения, была хорошая поговорка: из пустой пещеры не дует ветер. На самом деле, на данный момент, даже без своей ужасной судьбы, Юнь Цин не стала бы кровожадным дьяволом, если бы позже не произошел непредвиденный инцидент. Юйси предположила, что этот инцидент, вероятно, связан с Хо Чанцином.
Увидев, что Юй Си была ошеломлена, Юнь Цин спросил: «О чем ты думаешь?» Он беспокоился, что Юси снова думает о тех нехороших людях из столицы.
Юси покачала головой. — Я ни о чем не думаю.
…
Юнь Цин понизил голос и сказал: «Великая Старая Госпожа больше не существует, и у Третьего Старого Лорда больше нет отношений отца и дочери. Так что просто оставьте прошлое в прошлом и больше не думайте об этом. Чрезмерное размышление принесет только плохие вещи вам и нашему ребенку». По сравнению с Юси он чувствовал, что у него было счастливое детство. Хотя его родителей не было рядом с ним, он знал, что они любили его, и его дедушка отдал ему все свое сердце и душу.
Юси кивнула. «Я на самом деле не возлагал на них никаких надежд давным-давно, но просто то, как бабушка делает такие вещи, для меня немного неприемлемо». На самом деле она чувствовала, что ее бабушка стала старческой. Иначе, по обычному бабушкиному стилю действий, она бы никогда не оставила таких последних слов.
Юнь Цин сказал: «Теперь ты член семьи Юнь. Ну и что, что ты не соблюдаешь по ней траура?» Для внучки соблюдать траур по старшему было всего лишь этикетом. На самом деле, не так важно, сделала она это или нет. Ведь замужняя девушка все равно стала чужой семьей.
Юси больше не хотела об этом говорить; поэтому она сменила тему. «У Мужа есть что спросить, когда я сейчас говорю о Чен Ран?» Теперь, когда она упомянула его имя, лучше все разъяснить Юнь Цин.
Юнь Цин потерял дар речи. «Как вы думаете, что я должен спросить? Вы уже расторгли свой брак с ним. Что еще мне спросить? Размышление о таких вещах было бы пустой тратой времени и создавало бы беспокойство для него самого. Более того, у него не было времени думать об этом беспорядке.
Юси была ошеломлена его реакцией. Она не ожидала, что у Юнь Цин будет большое сердце. Но раз уж она начала это, то может и покончить с этим. «В тот день Чен Ран пришел ко мне домой, чтобы сделать предложение руки и сердца, потому что он пытался отплатить тем же за спасение своей жизни». Что касается того, почему она отказалась от брака, ей не нужно было говорить об этом Юнь Цин.
Юнь Цин не ожидал такой предыстории. Он думал, что помолвка между Чен Ран и Юси была устроена их родителями. — Не позволяй себе снова предаваться полетам фантазии. Я действительно не против». Он тоже был помолвлен в то время! Также странной судьбой было то, что его бывшая невеста Чен Сюэ и Чен Ран были братьями и сестрами.
В ответ Юйси больше ничего не сказала по этому поводу. Она обвила руками талию Юнь Цин и тихо сказала: «Муж, я рада, что вышла за тебя замуж». Что бы ни случилось в будущем, по крайней мере сейчас она чувствовала себя очень счастливой.
Юнь Цин погладил Юйси по голове и с улыбкой сказал: «Какая глупая девчонка». Нельзя было отрицать, что слова Юси до сих пор ему очень нравились.
Юси улыбнулась. «Пошли спать! Тебе все равно завтра пораньше идти в армейский лагерь! Хотя ее сердце болело за него, она также знала, что единственный способ для Юнь Цин отомстить — это подняться до высокого положения. Поэтому, вместо того, чтобы остановить это, она поможет ему осуществить свое желание как можно скорее. Единственное, чему она была рада прямо сейчас, так это тому, что Юнь Цин не будет ослеплен ненавистью, когда дядя Хо будет рядом с ним.
Это был идеальный ночной сон для них обоих.
На рассвете следующего дня Юнь Цин отправился в военный лагерь. К этому времени Юси все еще крепко спала! Она проспала до начала сиши, прежде чем окончательно проснулась.
Как только Юйси села, чтобы расчесать волосы, она услышала, как служанка снаружи сообщила ей, что пришел Эр Найнай Чжао. Юйси посмотрела в зеркало на свои опухшие глаза и сказала: «Пожалуйста, попросите Эр Найнай Чжао войти!» Она знала, что с ее внешностью что-то не так. Как оказалось, она не собиралась скрывать это дело от мира.
Эр Найнай Чжао почувствовала облегчение от того, что Юйси только что приняла ее. Когда рано утром она услышала, что Юйси заболела, она была потрясена. Ее тревога заставила ее пойти прямо к воротам Юси, чтобы навестить ее. К счастью, Юйси не была больна, несмотря на подавленное выражение ее лица. «Меймей, почему у тебя так опухли глаза?» Новость о кончине Великой Старой Леди Хан пока не была известна посторонним.
Когда Юси услышала ее вопрос, ее глаза снова покраснели. «Моя бабушка скончалась…» Тогда Юси специально тренировалась плакать. Хотя не до такой степени, чтобы она могла мгновенно заплакать, для нее не было проблемой хотя бы наполнить глаза слезами. Ее слезы скоро польются, если она на некоторое время отпустит взгляд.
Когда Эр Найнай Чжао услышала это, она поспешно спросила: «Когда это случилось?» Судя по возрасту, Великой Старушке Хань должно быть 60 лет. Тех, кто умирает в этом возрасте, можно считать умирающими от старости.
Юси задохнулась и ответила: «Почти месяц назад…»
Эр Найнай Чжао утешил ее. «Не плачь. Великая Старушка скончалась от старости. Если ты будешь слишком много плакать, это не пойдет на пользу твоему беременному телу, и твоя бабушка не сможет упокоиться с миром, пока она будет в Девяти источниках.
Услышав эти слова, слезы Юси стали еще более яростными.
Увидев эту сцену, Мама Цюй вздохнула и сказала Эр Найнаю Чжао. «Эр Наинай, чего вы не знаете, так это того, что сердце моей госпожи в настоящее время страдает. Перед тем, как скончаться, Великая Старая Госпожа оставила свои последние слова, запрещая моей Госпоже соблюдать траур по ней. После того, как моя госпожа узнала об этом, она вчера упала в обморок и заплакала.
Эр Найнай Чжао вскрикнул от удивления и спросил Юйси: «Великая старушка запретила вам соблюдать траур по ней? Почему она это сделала?» Эти последние слова были действительно сбивающими с толку!
Юси задохнулась, объясняя. «Мой Дагэ сказал, что моя бабушка думала, что меня забрали варвары, а затем потеряла свою невиновность и жизнь в их руках. Она думала, что я запятнала фамилию Хань, и хотела исключить меня из клана. Моя мать выступила против нее, в результате чего у моей бабушки случился инсульт, и с тех пор у нее было слабое здоровье. Моя мама рассказывала мне, что моя бабушка оставила такие последние слова, потому что чувствовала, что если бы не мы, у нее не было бы инсульта, коллапса и страданий. Она ненавидела мою мать и меня».
Эр Найнай Чжао был ошеломлен. — Она могла даже обвинить тебя в этом? Не говоря уже о том, что это был просто дублер тела. Даже если это был настоящий человек, он уже был мертв. Несмотря на это, просить об исключении умершего человека из клана было подло. [+]
Зыджин не мог не уговорить: «Мадам, не плачьте. Если вы продолжите плакать, это не пойдет на пользу вашему здоровью. Даже если ты не думаешь о себе, ты должен думать о ребенке!»
Когда Эр Найнай Чжао услышала это, она поспешно присоединилась к ней. «Да, да, мисс Цзыцзинь сказала правильно. Вы должны заботиться о себе. Чем старше была ваша бабушка, тем более еретическим был ее темперамент. Я подозреваю, что она сошла с ума и запуталась из-за своей болезни. Иначе она уж точно не оставила бы таких последних слов».
Лицо Юси было наполнено горем и негодованием. «С детства я всегда уважительно относилась к бабушке. Я даже готовила для нее одежду ручной работы в течение года. Я не понимаю, как она могла так поступить со мной? Если слух об этом распространится, те, кто знает, скажут, что она больна и сбита с толку, но те, кто не знает, не подумают ли они, что я веду себя непочтительно?»
Эр Найнай Чжао быстро сказал: «Мэймэй, не заморачивайся. Люди поймут, что что-то не так, как только услышат это. Бабушка никогда бы не сказала, что ее замужним внучкам не разрешается соблюдать траур, если только у нее не ясное сознание». Если невестке не разрешалось соблюдать траур, посторонние могли подумать, что невестка не отцовская. Однако для замужней внучки не было даже ее очереди исполнять сыновний долг за бабушку.
Юси вытерла слезы и сказала: «Моя бабушка хорошо относилась к нам, сестрам, когда я еще жила в государственной резиденции. Она даже подарила мне свои драгоценности в качестве приданого, когда я выходила замуж. Когда я получил эту новость вчера, я почувствовал, что небо обрушилось на меня». Было естественно сказать правду Юнь Цин, но она не могла сделать то же самое с посторонними. Наоборот, нужно рассказывать другим, какой любящей и любезной была Чжоу Ши. Таким образом, люди подумали бы, что она действительно больна, и запутались бы, оставив такие последние слова.
Выслушав слова Юйси, Эр Найнай Чжао воскликнул: «Вы понимаете, что я сказал, верно? Поскольку Великая Старая Леди так любила вас, она, должно быть, была так больна, что оставила такие нелепые последние слова. Она, наверное, даже не знала, что говорила!
После долгого разговора эмоции Юси наконец улеглись. «Цзецзе должна остаться до полудня и пообедать здесь!» Эр Найнай Чжао бросился к ней сразу после того, как услышал, что с ней что-то случилось. По этой причине Юйси наверняка помнит эту взаимную привязанность Эр Найнай Чжао.
Эр Найнай Чжао кивнул. «Хорошо. Раз ты не боишься, что я болтаю, то я останусь.
Шилиу принесла воды, чтобы вымыть лицо Юси. Освежившись, Юйси зашла внутрь и нанесла немного румян и увлажняющую пудру, и ее лицо выглядело намного лучше.
Эр Найнай Чжао посмотрела на увлажняющую пудру на туалетном столике и спросила: «Эта увлажняющая пудра действительно хороша. Где Меймей купил его? Узнав, что его привезли из столицы, Эр Найнай Чжао перестала об этом спрашивать.