Глава 369: Мистер ЧенПеревод きつね10 августа 2022 г.
Юйси поговорила с Хао Дачжуаном о пошиве хлопчатобумажной одежды и штанов для детей. — Я был занят в эти дни и забыл тебе кое-что сказать. Я попросил кого-то съездить в город Синьпин за хлопком, и этот человек вернется через несколько дней. Вы возвращаетесь и регистрируете рост этих детей. Затем наймите людей, которые могут шить одежду и штаны из хлопка. Когда хлопок прибудет, они начнут работать над ними. В эти дни тоже немного прохладно. Чем раньше хлопковая одежда и брюки будут готовы, тем быстрее эти дети спасутся от холода».
Услышав это, в глазах Хао Дачжуана появилось некоторое удивление. Однако он также немного волновался. «Мадам, цена будет слишком высока». К настоящему времени было израсходовано более двухсот таэлей серебра, а пошив хлопчатобумажной одежды и штанов обойдется еще дороже.
Юси улыбнулась. — Тебе не о чем беспокоиться. Я все еще могу получить деньги на пошив хлопчатобумажной одежды и штанов». Она не брала серебра с государственных счетов, чтобы основать эту школу. Она взяла их со своего личного аккаунта.
Хао Дачжуан сразу же сказал: «Я вернусь и найму несколько человек».
Юси кивнула. «Поскольку стало холодно, поставьте еще две кастрюли с древесным углем в школьных зданиях. Но мы должны обратить внимание на безопасность. Убедитесь, что двери и окна не закрыты плотно, и должны быть зазоры. Кроме того, обязательно обратите внимание на здоровье этих детей. Если некоторые из них заражены простудой, им придется подождать, пока они выздоровеют, прежде чем они смогут пойти в школу. В противном случае им будет легко заразить других детей». Еда стоила недорого, но если бы они все заболели, медицинские расходы были бы дорогими.
Хао Дачжуан покачал головой, услышав это. «Мадам, не волнуйтесь. У этих детей хорошее здоровье, плюс у них есть полдня на занятия боевыми искусствами, чтобы они не так легко простудились». Он полагал, что Юси ведет себя слишком взволнованно. Эти маленькие сорванцы были не такими хрупкими.
Юси нахмурилась. Глядя на пренебрежительное выражение лица Хао Дачжуан, даже когда ее сердце было очень неудобно, она не показывала этого внешне. — Вам все равно нужно обратить на это внимание. Казалось, что эта школа не может быть передана в управление Хао Дачжуану. С таким отношением, как он мог руководить школой?
Перед тем, как Хао Дачжуан ушел, Юйси попросила кого-то передать ему пакет и сказала: «Вот что я приготовила для мистера Чена. Помоги мне доставить его ему.
Хао Дачжуан поколебался, прежде чем заявить: «Хотя г-н Чен живет тяжелой жизнью, он никогда не принимает подарки от других».
Юси улыбнулась и сказала: «Просто пришлите это. Он примет его, как только увидит, что внутри. Но об этом должен знать только мистер Чен. Не рассказывай другим». Ученые были очень далеки от политики и материальных занятий. Они не принимали никакой милостыни от других, считая это оскорбительным. Поэтому Юйси не раздавала вещи небрежно.
Г-н Чен посмотрел на Хао Дачжуана, несущего ему большой сверток, и его лицо стало немного неприятным. — Разве я не говорил тебе давным-давно не присылать вещи?
Хао Дачжуан сказал с улыбкой: «Этот пакет подготовлен не мной, а моей госпожой. Она сказала, что ты примешь его, когда увидишь, что внутри».
Мистер Чен заподозрил неладное, но Хао Дачжуан все же открыл посылку. В пакете было немного бекона и сосисок, а также некоторые сушеные продукты, такие как красные финики и грибы, в дополнение к четырехугольной коробке.
Хао Дачжуан, кряхтя, вынул коробку из упаковки и сказал: «Он довольно тяжелый. Я не знаю, что было в него добавлено». Сказав это, не спрашивая мистера Чена, он открыл его. Дело не в том, что у Хао Дачжуана не было манер. Он просто беспокоился, что мистер Чен даже не взглянет на вещи внутри, сунул коробку обратно в пакет и сказал ему забрать ее обратно.
Внутри коробки была книга, кисть для письма, чернила, бумага, чернильный камень и два серебряных таэля. Кроме того, рядом с ними лежало письмо. Хао Дачжуан вынул письмо и передал его г-ну Чену. [+]
Г-н Чен взял письмо и открыл его, чтобы прочитать. Закончив чтение, он погрузился в свои мысли.
Хао Дачжуан тоже не осмеливался много говорить, поэтому стоял в комнате и ждал. Спустя долгое время Хао Дачжуан увидел, что г-н Чен по-прежнему ничего не сказал, и сказал: «Сэр, если больше ничего не будет, я вернусь первым».
Г-н Чен пришел в себя, кивнул и сказал: «Хорошо!» Что же касается того, что было написано в письме, то он не сказал Хао Дачжуану и полслова.
Выйдя из дома, Хао Дачжуан пробормотал: «Я не знаю, что мадам написала в письме, чтобы заставить мистера Чена принять эти вещи».
Жена г-на Чена, Ван Ши, увидела, что ее муж беспрецедентно позволил Хао Дачжуану оставить вещи, поэтому она не могла не спросить: «Муж, что мадам Юнь написала в своем письме?» В то время, когда г-н Чен столкнулся с несчастным случаем, Ван Ши была замужем за г-ном Ченом меньше года и еще не родила ни сына, ни дочери. Тогда Ван Ши могла оставить мистера Чена, но вместо этого она последовала за ним в город Юй. Они прожили вместе десять лет, и она родила сына и дочь. Хотя жизнь в городе Юй была трудной и крайне несчастной, Ван Ши никогда не жаловался.
Г-н Чэнь ответил: «Мадам Юнь попросила меня скопировать книгу, а остальные вещи были отданы в качестве оплаты».
Услышав это, Ван Ши, который был совсем не проницателен, с некоторым недоверием спросил: «Просто переписывать книги? Она больше ничего не говорила?
Мистер Чен покачал головой. «Нет. Но если я не ошибаюсь, копирование книг — это только первый шаг. Настоящая цель мадам Юнь — заставить меня работать на Юнь Цин.
Лицо Ван Ши мгновенно изменилось. «Муж, мы должны срочно вернуть вещи». Юнь Цин был окружен опасностями, и она не забыла, что человек, который в тот день перешел на сторону Юнь Цин, был убит и умер. Если ее муж также переметнется к нему, он лишится жизни в любой момент. Она предпочла бы несчастную жизнь, чем все время бояться.
Юнь Цин хотел завербовать г-на Чена раньше, но это не сработало. Одно дело, когда у мистера Чена были сомнения в сердце, а затем было несогласие Ван Ши.
Мистер Чен покачал головой. «Мадам Юнь больше ничего не сказала. Она просто попросила меня переписать книгу. Все равно сейчас зима и делать нечего. Получение оплаты только за копирование книги также может субсидировать нашу семью, и вам также не нужно так много работать». Вознаграждения, данного госпожой Юнь, было достаточно, чтобы семья хорошо провела год.
После десяти лет брака, как Ван Ши могла до сих пор не знать темперамента своего мужа? Поэтому она поспешно сказала: «Муж, я лучше буду страдать, пока наша семья в целости и сохранности».
Г-н Чен покачал головой и сказал с горькой улыбкой: «Это не вопрос страдания или его отсутствия. Если нас некому приютить, я боюсь, что не смогу защитить тебя и детей».
Ван Ши посмотрел на мистера Чена, не понимая, что он имел в виду.
Г-н Чен понизил голос, когда объяснил: «Нашей Юн-эр уже девять лет, и через несколько лет она станет большой девочкой». Дочь господина Чена, Чен Юнь, унаследовала все хорошие качества своих родителей. Хотя их семье пришлось нелегко, а ребенку было всего девять лет, никто не переставал ее хвалить, увидев. Мистер Чен и раньше немного беспокоился о ее будущем, а теперь, узнав о смерти гражданской дочери, насильно навязанной Четвертым мастером Сюй, он стал еще более беспокойным. Ее старик все еще был гражданским лицом, и он все еще был осужденным преступником. Если в будущем кто-то ударит его дочь, он даже не сможет ее защитить.
Лицо Ван Ши также изменилось. Так как дочь выглядела слишком хорошо, она не решалась отпускать ее на улицу, опасаясь, что дочь похитят и продадут. «Но если ты присоединишься к Юнь Цин, это тоже очень опасно. Если с тобой что-то случится, что будет с нами тремя?» Говоря об этом, слезы Ван Ши начали течь.
Мистер Чен покачал головой и утешил ее. «Спешить некуда. Мадам Юн не говорила, что я должен служить генералу прямо сейчас. Более того, увидит ли меня мадам Юнь или нет, все еще зависит от мнения».
Ван Ши поднял голову и спросил: «Что ты имеешь в виду?»
Г-н Чен сказал: «Мадам Юнь не простая женщина. Если она думает, что у меня есть настоящий талант, она обязательно предложит козырную карту, которой будет достаточно, чтобы произвести на меня впечатление и заставить работать на Юнь Цин». Точно так же она не использовала бы его, если бы не считала его настоящим талантом.
Г-н Чэнь, увидев растерянное лицо своей жены, объяснил: «Если она хочет, чтобы я служил Юнь Цин, минимальное требование — гарантировать нашу безопасность». Даже если бы у него был запас на случай непредвиденных обстоятельств, он должен был позаботиться о том, чтобы его жена и дети жили беззаботной, безопасной и спокойной жизнью.
Это предложение понял Ван Ши. «Муж, ты хочешь перейти на сторону Юнь Цин?»
Мистер Чен кивнул головой. «Сейчас другие времена. Если я не перейду на сторону Юнь Цин, я не смогу защитить тебя и детей.
Ван Ши был встревожен. «В городе Ю так много семей, таких как семья Фу, семья Чжао и семья Жун, на всех из которых мы можем положиться. Нам не обязательно полагаться на Юнь Цин. Что касается самой известной семьи Цинь в городе Юй, Ван Ши ничего не сказал. Потому что она знала, что ее муж ненавидит семью Цинь.
Мистер Чен покачал головой. «Семья Фу не может выжить, а у генерала Чжао много помощников, так что я не буду там с ними особо пользоваться. Но Юнь Цин другой. У него нет помощников, поэтому на меня можно положиться, когда я присоединюсь к нему. Что более важно, так это то, что у Юнь Цин есть мадам Юнь, которая также может ему помочь. Юнь Цин хорош в бою, но его жена хороша в стратегии и имеет долгосрочное видение. Они дополняют друг друга и смогут делать великие дела вместе». Не говоря уже о том, что мадам Юн была женщиной; мужчины вообще никогда не думали об открытии школы. Не говоря уже о том, чтобы на самом деле запустить его. Хотя теперь это было временно, он был совершенно уверен, что так называемое временное было всего лишь отсроченной стратегией. И основание школы может не только купить сердца и умы и завоевать славу, но и привлечь таланты. Не надо смотреть на этих детей такими маленькими сейчас. Когда они вырастут, они станут верными сторонниками Юнь Цин. В будущем это станет огромным стимулом, который другие не смогут игнорировать. Отсюда было видно, что у госпожи Юнь было чрезвычайно долгосрочное видение. Следуя за таким человеком, можно было бы иметь светлое будущее.
Ван Ши мало что знала об этих вещах, да она и не хотела знать. Она просто хотела, чтобы ее семья была в целости и сохранности. Но, глядя на сияющую внешность своего мужа, Ван Ши больше не могла его останавливать. С того момента, как они прибыли на северо-запад, она впервые увидела своего мужа таким взволнованным. «В таком случае вы должны хорошо выступить. Пусть мадам Юнь знает, что у вас есть настоящий талант. Ее муж был талантлив. Она не могла допустить, чтобы его талант был похоронен вот так. Конечно, в ее сердце было и беспокойство, что пара не сможет защитить своих детей. Надо сказать, что случай с Четвертым мастером Сюй сильно потряс их, мужа и жену.
Г-н Чен посмотрел на Ван Ши и сказал: «Хорошо». Сказав это, он добавил: «Вам не о чем беспокоиться. Резиденция генерала тщательно охраняется. Со мной все будет в порядке, если я действительно буду там жить». Кроме того, если бы эти люди могли броситься в резиденцию генерала, первым человеком, которого они захотели бы убить, наверняка был бы не такой маленький сотрудник, как он, а определенно мадам Юн. Что касается безопасности госпожи Юнь, господин Чен совсем не беспокоился. Он слышал, как Хао Дачжуан сказал, что мадам Юнь была окружена сильными мастерами боевых искусств, чтобы защитить ее.
Глядя на кивок жены, г-н Чен также вздохнул с облегчением. Но теперь возникла проблема. Чтобы привлечь внимание мадам Юнь, ему пришлось показать свой истинный талант. Иначе все было бы напрасно.