Глава 387

Том 38. Глава 387 — Дать отпор

Юйси шила плащ для Юнь Цин в комнате, и ее скорость не была низкой, так как ей помогали Цзысу, Мама Цюй и Мама Си. Юси намеревалась подготовить плащ к концу года.

Вошла Шилиу и сообщила Юйси: «Мадам, старшая мисс Фу снова здесь». Для Фу Цинлуо особняк все еще испытывал к ней затяжной страх, из-за чего никто из них не любил ее. Жаль только, что эта особа была слишком толстокожей, чтобы даже прийти сюда без приглашения.

Юси положила иголку с ниткой на руку и сказала: «Впусти ее!»

Фу Цинлуо посмотрела на Юйси, которая выглядела исключительно хорошо, села рядом с кучей вещей и с улыбкой сказала: «Я думала, что ты будешь слишком сердиться, пока тебе не захочется есть или спать. Я не ожидал, что ты будешь шить одежду! Видя Хань Юйси в таком состоянии, было очевидно, что происходящее снаружи ее не затронуло.

Юси улыбнулась и спросила: «Вы тоже слышали эти слухи?»

Фу Цинлуо взял грушу и сказал Шилиу: «Иди и принеси маленький нож! Должен сказать, ты настоящая работа. Если у вас нет готового ножа, когда вы кладете грушу, вы ожидаете, что люди будут жевать и кожуру?» Они сказали, что Хань Юйси действовала правильно, но это было не так!

Юйси приказала Шилиу принести нож, а затем сказала Фу Цинлуо: «Я не ем холодные продукты. Если хочешь их съесть, пусть мои люди выжмут грушу в напиток».

Фу Цинлуо посмотрел на Юйси сверху вниз. Кроме выпирающего живота, больше ничего не изменилось. Ее фигура была такой же стройной, как и прежде. «Мой Саози сказал, что у тебя есть секретный рецепт. Вот почему вы не теряете фигуру во время беременности. Это правда?»

Юси улыбнулась. «Секретного рецепта нет. Просто есть больше еды в меньших количествах. Также не всегда садитесь; больше двигайтесь». Секретный рецепт действительно существовал, но его было нелегко передать другим. Поэтому она могла только отказать в любой просьбе об этом.

Шилиу принес нож.

Фу Цинлуо взял нож и взмахнул им по грушам. То, как это было сделано, могло заставить сердце встревожиться, затрепетать от страха. В мгновение ока груши были полностью очищены от кожуры.

Юси посмотрела на очищенную кожу, тонкую, как марля, и очень красивую длинную полоску. Фу Цинлуо протянул грушу Юси, но Юси покачала головой. «Я не буду это есть. Можешь съесть сам». Комната отапливалась напольным драконом, и в ней не было холодно, но Юси все равно не хотела есть холодную пищу.

Фу Цинлуо не возражал и откусил. О, это было вкусно, так сладко. В этот момент она спросила с улыбкой: «Слухи о тебе снаружи довольно плохие. Тебе действительно наплевать на них?

Юси горько рассмеялась. «Я не святой. Как я могу не заботиться? Я так много работал, но в итоге получил такую ​​репутацию. Такое ощущение, что я проглотил муху». Юси тоже испытывала к ним отвращение.

Фу Цинло подумал, что это правильный ответ. Если бы Юси сказала, что не возражает, Фу Цинлуо даже не захотел бы с ней дружить. Она даже не задумывалась, хотят ли люди с ней дружить. Она спросила: «Что ты хочешь делать тогда? Ты не позволишь продолжать пассивно избивать себя, не так ли?

Юси немного колебалась.

Фу Цинло предложил: «Если ты доверяешь мне, то поговори со мной и узнай, смогу ли я тебе помочь. Если ты мне не доверяешь, то просто забудь об этом». На самом деле, были некоторые вещи, которые она не сказала вслух. Хань Юйси делала все то, чем она восхищалась. Она всегда считала, что женщины могут делать то же, что и мужчины. Она тоже изо всех сил боролась за это, и всегда заканчивала тем, что падала лицом вниз. Но необычное строительство Хань Юйси школы для девочек не только не подвергалось критике, но и многие хвалили, что заставило Фан Цинлуо восхищаться ею. Поэтому критика Юйси со стороны посторонних привела ее в ярость.

Юси не смогла сдержать смех. «Почему бы мне не доверять тебе? Просто это дело, которое я собираюсь сделать, оскорбит людей. Вы не имеете к этому никакого отношения, поэтому я не хочу, чтобы вы вмешивались». Она могла терпеть несправедливость в прошлом только потому, что у нее не было сил сопротивляться. Но теперь все было иначе. Она ничем не отличалась бы от черепахи, если бы позволила себе проглотить все эти оскорбления.

Фу Цинло усмехнулся. «Обижать людей? Я не боюсь этого делать. Расскажи мне свою идею».

Идея Юси была проста. «Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой». Поскольку Сюй Ши хотела выплеснуть на нее грязную воду, она позволила Сюй Ши почувствовать, каково это — подвергаться критике.

Фу Цинлуо улыбнулся и сказал: «Если вы также хотите распространять слухи, вы определенно запятнаете престиж семьи Цинь в то время. Ты не боишься, что Юнь Цин не согласится на это?

Юйси не беспокоилась о несогласии Юнь Цин. — Тебе не о чем беспокоиться. Юнь Цин также знал о слухах снаружи и был раздражен ими. Только когда Юси сказала, что решит этот вопрос сама и не хочет, чтобы он вмешивался, он наконец сдался.

Фу Цинлуо рассмеялась и сказала: «Говорят, что Юнь Цин любит свою жену, но теперь я должен увидеть это лично своими глазами. Скажи мне, как ты собираешься это сделать?»

Юйси кратко рассказала Фу Цинлуо о своей идее.

Выслушав, Фу Цинло посмотрел на Юйси и заметил: «К счастью, я не стал твоим врагом. В противном случае, я был бы обманут тобой». Мало того, что Сюй Ши будет замучен до смерти, но даже семья Сюй будет брошена вместе.

Юси улыбнулась и спросила: «Разве ты только что не сказал, что поможешь? Тогда это дело останется за вами. Чтобы компенсировать страх, который я получил в прошлый раз.

Фу Цинлуо ущипнула себя за переносицу и сказала: «Хорошо! Оставь это дело мне. Я сделаю это как следует».

В этот день в ресторане большой, толстый мужчина выпивал, как вдруг услышал, как рядом с ним покупательница говорит, что несколько женщин съели больше сотни овец, и громко рассмеялся над своей. «Не говорите, что несколько женщин, даже дюжина мужчин, не могут съесть больше ста овец». Должно быть, этих парней осел ударил ногой по голове, чтобы они поверили в такое, и все же имели наглость сказать это здесь.

Худощавый мужчина рядом с ним с волнением слушал, когда он вдруг прервал его и тут же махнул рукой, говоря: «Уходи, уходи, уходи. Не дрочи, если ничего не знаешь. Брат, продолжай говорить!

Человек, который только что говорил об этом, был более цивилизованным джентльменом. Он с улыбкой сказал человеку, который только что рассмеялся: «Брат, ты меня неправильно понял. Я не говорил, что несколько женщин съели более сотни овец».

Большой человек был недоволен, указывая на худого, говоря: «У меня хороший слух. Я ясно слышал, как он сказал, что несколько женщин только что съели больше сотни овец!»

Цивилизованный джентльмен не рассердился и с улыбкой объяснил: «Я только что сказал ему, что живой мохнатый краб из озера Поянху стоит больше, чем овца в приграничном городе. Банкет с более чем сотней мохнатых крабов подобен съедению более ста овец».

Это не была выдуманная история. На десятом месяце Сюй Ши устроил банкет с крабами, пригласив всех дам отведать мохнатых крабов из озера Поянху. Юйси тоже получила приглашение в то время, но она была беременна, а беременным нельзя есть крабов, поэтому она не пошла. Однако она знала о ситуации тогда, так как Эр Найнай Чжао специально рассказал ей об этом. Были приготовленные на пару волосатые крабы, тушеные крабы в остром остром соусе, запеченные крабы с соленым яичным желтком, крабовый отвар и вино к блюдам. Никто из тех, кто ел его, не мог его забыть.

Видео к крабовому меню указано в абзаце выше.

Услышав это, большой человек спросил: «Кто такой расточительный?» Как можно было не назвать блудным сыном человека, съевшего за один раз сто овец?

Джентльмен с улыбкой ответил: «Это жена главнокомандующего Цинь. Мадам Цинь любит не только крабов, но и личи из южной провинции Фуцзянь, и она не будет есть их, если они не свежие. Поскольку личи трудно сохранить, они не продаются на рынке Юй-Сити».

Большой человек был уроженцем города Ю и не знал, что такое личи. Он даже не хотел знать, что такое личи, а только хотел узнать его цену. «Сколько личи стоит здесь за джин?»

Цивилизованный джентльмен ответил: «Джин личи, вероятно, стоит столько же, сколько и овца! Увы, я также слышал, что одежда и украшения мадам Цинь всегда меняются каждый день и что она любит устраивать банкеты. Время от времени она тратила не менее сотни таэлей серебра на каждый из своих банкетов. Сказав это, он бросился обратно в книжного дурака. «Пока эти проклятые люди пьют и обедают, бедняки ужасно умирают от холода!»

Юйси не собиралась быть булавкой против шила с Сюй Ши. Но она коварно дала людям понять, какой высокомерно экстравагантной жизнью живет Сюй Ши, и когда все начнут об этом говорить, это также поставит семью Сюй в замешательство. Она хотела, чтобы люди знали, что семья Сюй живет жизнью, сравнимой с жизнью мадам Цинь, Сюй Ши.

Цинь Чжао был главнокомандующим северо-запада. Его жена, Сюй Ши, уже вела такую ​​высокомерную экстравагантную жизнь, в то время как ее натальная семья также жила в парчовых одеждах и нефритовых блюдах. Что еще более важно, семья Сюй также отвечала за поставку армейской провизии, постельных принадлежностей, униформы и других военных материалов. Как только люди услышат об этом, они решат, что семья Сюй обогащается и что госпожа Цинь должна быть в курсе.

Хотя многие люди говорили о Юйси ранее, на самом деле они только на словах говорили об этом. В конце концов, Юйси управляла школой на свои деньги. Так что это была ее свобода принимать ученика или нет. Все просто заскучали и какое-то время болтали об этом. Но на этот раз дело было в другом, так как Сюй Ши был высокомерным экстравагантом и источником богатства семьи Сюй. Они были лучшими темами для обсуждения публики. Но солдаты в казарме были возмущены этой новостью. Их постельные принадлежности и униформа не менялись несколько лет, так как количество одежды и других вещей было ограниченным. Цинь Чжао и другие генералы говорили, что они ничего не могут с этим поделать, поскольку Императорский двор не прислал им столько денег. Поэтому солдатам приходилось с этим мириться.

В тот день Юнь Цин вернулся домой с несколько уродливым выражением лица.

Юйси отложила наполовину застегнутый плащ в руке, подошла, чтобы развязать плащ на Юнь Цине, и спросила: «Что случилось? Что это за вонючее лицо?

Юнь Цин ответил: «Более шестидесяти генералов более низкого ранга подписали петицию с требованием заменить армейские постельные принадлежности, униформу и тренировочное снаряжение».

Юси моргнула и с улыбкой заявила: «Я слышала, что постельное белье и униформа не менялись годами. Без теплой одежды и постельных принадлежностей в такую ​​холодную погоду тренироваться нельзя! Просьбы этих людей разумны!»

Юнь Цин спросил: «Солдатам пришлось нелегко в эти годы, поэтому пришло время купить им новые постельные принадлежности и форму. Но деньги, выделенные Императорским двором, все израсходованы, так как же нам купить на них новые?

Юйси удивленно воскликнула и спросила: «Разве они не выделили 800 000 таэлей серебра? Почему так быстро? Прошло всего несколько дней с тех пор, как Цинь Чжао вернулся, а деньги уже закончились. Это было слишком быстро!

Юнь Цин кивнул. «400 000 таэлей идут на жалованье воинам и 200 000 таэлей на лошадей. Так что сейчас на счету недостаточно денег».

Юси была поражена. — Разве военное министерство не предоставило лошадей? Почему вам все еще нужно покупать их самостоятельно?» Спросив об этом, Юйси не могла не задать другие вопросы: «А как насчет оружия? Тебе ведь тоже не нужно покупать собственное оружие, не так ли? Если да, то зачем им Императорский двор?

Юнь Цин покачал головой. «Императорский двор предоставил лошадей, но тех, что они предоставили, было недостаточно не только по количеству, но и по боеспособности. Поэтому каждый год мы тратим деньги, чтобы выкупить хорошую партию лошадей».

Юси знала, что война обходиться дороже всего. Армейская провизия, жалованье, лошади, лекарства, постельные принадлежности, обмундирование и другие вещи стоят денег. Она спросила: «Генералы и солдаты внизу хотят новую форму и снаряжение. Сможет ли Цинь Чжао выдержать давление? Что, если Цинь Чжао не может позволить себе сделать так, что он должен взять деньги, чтобы купить лошадей?» Она не ожидала, что все так осложнится. Но Юси также не сожалела об этом, потому что новости, которые она распространяла, были правдой, без всякого преувеличения.

Юнь Цин ответил тяжелым тоном: «Не беспокойся об этом. Деньги уже выплачены вперед». Увидев озадаченное лицо Юйси, он объяснил: «Когда начнется весна, конная ферма пришлет лошадей. Так делается каждый год». Если бы они получили лошадей сейчас, то к началу весны точно потеряли бы партию. Поэтому они договорились с конефермой, что ферма поставит этих лошадей в начале весны.

Юй Си посмотрела на Юнь Цина и внезапно забеспокоилась. Теперь человеком, отвечающим за северо-западную армию, был Цинь Чжао, и, естественно, Цинь Чжао должен был беспокоиться об этом. Но если бы Юнь Цин был у руля, эти проблемы решил бы Юнь Цин. Как Юси думала до этого момента, у нее начались головные боли.

Юнь Цин посмотрел на измученный взгляд Юй Си, думая, что она все еще беспокоится об этом, и заверил ее. «Этот вопрос всегда будет решен. Тебе не нужно беспокоиться.»

Юси кивнула головой. Однако ее сердце не верило в это, так как корень этого вопроса не мог быть решен. Как можно было решить этот вопрос, если императорский двор не мог предоставить им достаточно денег?