Глава 389: Прежде чем пойдет дождь, обвяжите все вокруг шелком
Снежинки, похожие на гусиное перо, падали одна за другой и со временем становились все больше и больше.
Юси стояла перед окном, смотрела на белое одеяло снаружи и удивлялась: «Почему снова идет снег?» Это был уже пятый снегопад этой зимой. Как только выпал снег, она не могла выйти на улицу и могла только бродить по дому, из-за чего ей стало скучно.
Зиджин улыбнулся. «Своевременный снег обещает хороший урожай. Снег — это хорошо. Следующий год будет удачным». Она все равно любила снег.
Пока они разговаривали, вошел кто-то со стороны и доложил: «Мадам, поместье что-то прислало». С фермы прислали все необходимое к Новому году, например, кур, уток, рыбу и мясо, а другие деликатесы, которых там не было, были куплены давно.
Вошел Хань Цзи и передал список Юси для проверки.
Юси улыбнулась, глядя на список, в котором было двадцать джинов сосисок и двадцать джинов бекона, и сказала: «Эта колбаса и бекон пользуются большим спросом. Осталось только это? Обычно она использовала бекон в качестве подарка, а не для собственного потребления.
Хан Джи кивнул. «Эти два блюда очень популярны, и все их любят. Мадам, через пару дней я пришлю ресторан вместе со счетами винного магазина.
Юй Си на мгновение кивнула и вдруг вспомнила, что она сказала Юнь Цину в прошлый раз о поездке на Западное море за шкурами. «Хан Цзи, Западное море очень богато видами, птицами и рыбами, а также лекарственными травами».
Когда Хань Цзи услышал это, он спросил: «Мадам хочет начать бизнес по производству лекарственных трав? У нас нет под рукой никого, кто разбирается в лекарственных травах. Не будет ли нас легко обмануть, если мы мало что об этом знаем?»
Юси покачала головой. «Я пытаюсь купить хорошие травы и отправить их обратно в столицу, когда придет время». Хотя она прислала несколько прекрасных нефритов, это было ничто по сравнению с добрыми мыслями Цю Ши по отношению к ней.
Снежный лотос
Имиджевый кредит | ChinaCulture.org
Помолчав, Юйси продолжила: «Снежный лотос и гусеничный гриб — полезные вещи и очень полезны для организма, поэтому я думаю купить еще. Я хочу, чтобы вы взяли на себя инициативу в поездке туда. Что вы думаете?» Она не чувствовала облегчения, посылая других людей. Те, которые дал Юнь Цин, были превосходны в бою и убийстве, но не так хороши, когда дело доходило до разговоров окольными путями. Если вы отпустите Хао Дачжуана и других, продавцы точно одурачат их. Юси не беспокоило непонимание Хань Цзи лекарственных трав. Она не собиралась покупать их в больших количествах для ведения бизнеса. Она купила немного для себя, что не должно создавать проблем для Хан Джи.
Хань Цзи не был глуп. Выслушав слова Юйси, он спросил: «Мадам, помимо покупки шкур и трав, что еще мадам нужно от меня?» Если мадам хотела хороших трав, она могла купить их прямо у семьи Чжао через Эр Найнай Чжао. Семья Чжао поставляла в армию лекарственные травы. Так что, если Мадам захочет их, ей будут отправлены самые лучшие, и цена не будет слишком высокой. Однако мадам, должно быть, просила его сделать что-то еще, если она искала издалека то, что лежало у нее под рукой.
Юси замерла на секунду, услышав этот вопрос. Она не чувствовала себя непринужденно с другими людьми и считала Хан Джи надежным человеком. У нее действительно не было других идей. Но слова Хань Цзи напомнили ей, что некоторые вещи следует планировать заранее, прежде чем их можно будет осуществить. «Получите четкое представление о Западном море, особенно о местах, через которые вы проходите весь путь, и следите за ситуацией. Однако не оставляйте никаких следов этого дела, чтобы их заметили другие».
Сердце Хань Цзи заколотилось, когда он спросил: «Тогда, когда я пойду, мадам?» Он не ожидал, что мадам уже начала планировать будущее. (Как ты можешь быть так удивлен, если ты тот, кто внушил ей эту идею в первую очередь?)[Duh]
Юйси ответила: «Иди в начале весны. Воспользуйтесь этими двумя месяцами, чтобы хорошо подготовиться». Если вы хорошо подготовились ко всему, то в будущем можете застать противника врасплох. Жаль, что у нее была только одна Хан Джи, которую она могла использовать, и больше никого. Поэтому она не знала, каких людей Дэйдж пришлет ей на этот раз. Она надеялась, что он пришлет еще двух компетентных людей, таких как Хань Цзи!
Хан Джи кивнул. «Хорошо.»
Приведя все в порядок, Юйси позвонила Сюй Ву. Она протянула ему лист бумаги и дала указание: «Отправьте вещи этим людям по домам».
Сюй Ву взял бумагу, прочитал ее и кивнул. «Хорошо.»
Юси улыбнулась и сказала: «Я еще не нашла подходящего стюарда. Как только я найду его вовремя, вам не придется много работать над этими вопросами. Теперь она использовала главного охранника в качестве стюарда. Обойти это было невозможно, никто в особняке не был достоин ее внимания. Не потому, что они были неспособны, а скорее по той причине, что все эти люди были неграмотными. Как мог человек, который не умел читать и писать, быть управляющим резиденцией?
Сюй Ву совсем не находил это обременительным. «Мне нужно только пошевелить ртом, так как это можно считать чем-то изнурительным для меня?» Ему также не нужно было выходить из дома, так как ему нужно было только объяснить все своим подчиненным.
Когда Юнь Цин вернулся домой в тот вечер, Юйси улыбнулась и принесла ему готовый плащ, чтобы он примерил его.
Юнь Цину не понравился плащ, так как он был темно-бордового цвета, поэтому он, нахмурившись, спросил: «Почему ты выбрал такой цвет?» Он не любил яркую одежду. Обычно он носил черную или серую одежду, из-за чего выглядел сдержанным. Это также заставляло людей чувствовать себя очень подавленными, глядя на него.
Юси улыбнулась и сказала: «Когда ты всегда носишь серое, ты выглядишь ужасно». Юнь Цин на самом деле выглядел неплохо. Его внешний вид был слишком грубым.
Юнь Цин с отвращением спросил: «Почему взрослый мужчина должен выглядеть так хорошо?» Несмотря на свои слова, он честно накинул на себя плащ.
Юси радостно сказала: «Тебе следует надеть его завтра в казарму, и я уверена, что все скажут, что ты выглядишь в нем энергичным». Вот почему было сказано, что люди зависят от своей одежды, а лошади зависят от своих седел. Когда ты переоденешься, люди увидят тебя по-другому.
Юнь Цин немного рассмеялся, потому что ему нравилось это слышать.
Снимая плащ, Юйси спросила: «Этот вопрос решен?» Она имела в виду совместный запрос офицера на новые постельные принадлежности и форму.
Юнь Цин кивнул. «Цинь Чжао пообещал всем, что в следующем году, кроме новых постельных принадлежностей, всем выдадут еще и два новых комплекта зимней одежды. Он дал это обещание перед всеми, чтобы эти люди больше не создавали проблем».
Юси недоверчиво скривила губы, но она также знала, что этот вопрос можно только пока сдерживать. Ведь денег на воинском счету действительно не было. «Надеюсь, Цинь Чжао сможет выполнить свое обещание».
Юнь Цин сказал: «Не волнуйся. Раз уж он пообещал перед всеми военными, то уж никак не выполнит. В противном случае он подорвет доверие к себе 100 000 офицеров и солдат». Как мог главнокомандующий гарнизоном без престижа вести войска в бой, не говоря уже о стойкой защите города?
Юси подумал, что если он случайно умрет, это будет равносильно невыполнению своего обещания. Но она могла только бормотать об этом в своем сердце. Она, конечно, не могла сказать это вслух. «Хе Руи, я всегда слышал, что еда в ваших казармах ужасна. Это действительно настолько плохо?»
Юнь Цин улыбнулся. — Я позволю тебе попробовать, когда у меня будет шанс.
Юси чувствовала, что будет лучше, если такой шанс никогда не представится. «Ресторан будет закрыт в канун Нового года. Поскольку уровень поваров в ваших бараках такой плохой, вы хотите, чтобы я послал двух своих поваров помочь им?» Пока она дала слово, у двух мастеров определенно не было бы возражений.
Юнь Цин кивнул. — Это, конечно, хорошая идея. Кто в казарме не хвастался и не отзывался ему об уровне этих двух мастеров? С их помощью в приготовлении пищи эти маленькие сорванцы, должно быть, были так счастливы, что не могли сказать, где север.
Юси слегка улыбнулась. Она не только позволила двум мастерам помочь с готовкой, но и приготовила немало вкусностей! Она надеялась устроить этим офицерам роскошный пир в канун Нового года.
На следующий день Юнь Цин отправился в военный лагерь в плаще, который Юси сшила для него. По пути он случайно столкнулся с Фу Тяньлэем.
Фу Тяньлэй посмотрел на плащ Юнь Цина, подошел к нему, указал на древний узор и спросил: «Что это? В этом есть что-то особенное?» Ему не нужно было спрашивать, что этот плащ был сделан Хань Ши; мастерство было изысканным.
Юнь Цин улыбнулся. «Я не уверен в этом.» Он просто носил его, и ему было все равно, что на нем было вышито. В любом случае, это не было бы чем-то плохим.
Фу Тяньлэй дружески ударил Юнь Цин кулаком и похвалил: «Одежда тебе идет. Раньше ты мне завидовал, а теперь я завидую тебе. Посмотрите, как ухаживала за вами ваша жена; это зрелище!” Дело было не в том, что его жена была плохой; просто, увы, постоянное сравнение того, что у него есть, с другими только злило бы его. Если бы он продолжал сравнивать товары, он мог бы выбросить все, что у него было.
Юнь Цин сказал с улыбкой: «Не будь неблагодарным».
Фу Тяньлэй пришла, чтобы найти Юнь Цина, и сказала: «Я слышала, что ваш ресторан будет закрыт с кануна Нового года до второго дня нового года. Это правда?» Увидев кивок Юнь Цин, он продолжил: «Поскольку мы братья, я не буду вежливым. Не могли бы вы одолжить мне ваших поваров на эти два дня? Кулинарное мастерство двух мастеров было действительно неописуемо. Фу Тянь Лэй посещал ресторан несколько раз в месяц, но, хотя ел там немного, цены на эти немногие фирменные блюда не были низкими. Он хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы пригласить этих поваров к себе домой, чтобы их домашние повара могли тайно учиться у них.
Услышав эту просьбу, Юнь Цин с улыбкой сказал: «Тогда вы опоздали. Моя жена сказала, что пришлет этих двух мастеров помочь готовить в казарме в канун Нового года, чтобы мужчины могли хорошо поесть».
Фу Тяньлэй не расстроился, услышав этот ответ, и сказал: «Тогда разве еще не первый и второй день нового года? Я не такой уж злой. Пусть они отдохнут в первый день, а во второй день придут ко мне домой, чтобы приготовить нам обед. Что вы думаете?»
Юнь Цин не осмелился обещать, сказав: «Эти повара — люди моей жены. Сначала я должен узнать ее мнение». Юнь Цин никогда не был хозяином Юйси, как и приданое и люди, которые сопровождали ее, когда она вышла за него замуж. Он подумал, что должен заранее спросить Юси. В противном случае он проявил бы неуважение к Юси.
Фу Тяньлэй не рассердился и ответил с улыбкой: «Тогда я буду ждать твоих хороших новостей». Он чувствовал, что, учитывая его дружбу с Юнь Цином, Юй Си точно не откажет в такой маленькой просьбе.
Когда Юнь Цин прибыл в казарму и сказал своему подчиненному, сержанту Ву, что повара ресторана придут, чтобы помочь в столовой. Сержант Ву издал громкий возглас возбуждения и похвалил: «Мадам действительно Бодхисаттва!» По сути, все подчиненные Юнь Цин были в ресторане, открытом Юйси. Теперь, когда эти два шеф-повара могли прийти приготовить свой новогодний ужин, им не нужно было есть в тот день эту пищу, похожую на свиную еду. Поскольку поваров было всего два, они не могли готовить на всех солдат. Только офицеры определенного ранга имели право на это.
Го Сюань улыбнулся и отругал: «Поторопись и делай свою работу».
Услышав это, сержант Ву радостно выбежал и сообщил другим братьям хорошие новости, и те, кто услышал эту информацию, были очень счастливы.
Когда Хо Чанцин увидел эту ситуацию, он спросил об этом и, узнав причину, кивнул головой. Когда он вошел в комнату, он посмотрел на Юнь Цина, который смотрел на карту, и с улыбкой похвалил его: «Этот плащ выглядит очень красиво». Вы только посмотрите на этого самодовольного. Он не снимает его, даже когда находится в комнате.
Юнь Цин рассмеялся. — Юси тоже сделала для тебя. Ты сможешь надеть его, когда вернешься домой». Хо Чанцин несколько дней находился в военном лагере и не вернулся домой.
Хо Чанцин улыбнулся. «Это похоже на то, что я получаю пользу от твоего света». Каждый раз, когда Юй Си готовила что-то для Юнь Цина, она также давала то же самое Хо Чан Цину, например, одежду. Единственная разница заключалась в том, что одежда Юнь Цин была сшита лично Юй Си, а одежда Хо Чанцин была приготовлена ее служанками.
Юнь Цин был в отличном настроении. «Что за слова вы говорите, дядя Хуо? Когда она проявляет к тебе свое сыновнее уважение, это похоже на то, когда я делаю то же самое с тобой». Их муж и жена действовали как один!
Хуа Чанцин не был неразумным человеком. Он носил все, что ему давали, и никогда не уклонялся от этого. На этот раз он просто сделал небрежное замечание. Выражение облегчения появилось на его лице после того, как он услышал слова Юнь Цин.